Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Bulgarian
Chinese
Danish
Dutch
English
Estonian
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Norwegian Bokmål
Portuguese
Spanish
Turkish
Vietnamese
Terms
containing
хвататься за соломинку
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Russian
English
idiom.
тонущий
хватается за соломинку
a drowning man will catch at a straw
gen.
тонущий хватается и за соломинку
a drowning man grasps at a straw
(
AlexP73
)
gen.
утопающий за соломинку хватается
a drowning man catches
will catch
at a straw
proverb
утопающий за соломинку хватается
a drowning man will catch at a straw
proverb
утопающий за соломинку хватается
a drowning man catches at a straw
Makarov.
утопающий за соломинку хватается
drown man catches at straw
proverb
утопающий за соломинку хватается
a drowning man will clutch at a straw
gen.
утопающий
и
за соломинку хватается
a drowning man will clutch at a straw
proverb
утопающий и за соломинку хватается
a drowning man will catch at a straw
(дословно: Утопающий за соломинку схватится)
proverb
утопающий и за соломинку хватается
any port in a storm
proverb
утопающий и за соломинку хватается
a drowning man will clutch at a straw
proverb
утопающий и за соломинку хватается
a drowning man grasps at straws
proverb
утопающий и за соломинку хватается
a drowning man will catch at a straw
proverb
утопающий и за соломинку хватается
drowning man will catch at a straw
proverb
утопающий и за соломинку хватается
a drowning man catches at a straw
proverb
утопающий
хватается за соломинку
a drowning man plucks at a straw
gen.
утопающий
хватается за соломинку
a drowning man catches at a straw
(пословица)
idiom.
утопающий
хватается за соломинку
drowning man clutches at straw
(
Yeldar Azanbayev
)
idiom.
утопающий
хватается за соломинку
а drowning man will catch at a straw
(
mirosha
)
gen.
утопающий
хватается за соломинку
a drowning man clutches at straw
gen.
утопающий
хватается за соломинку
a drowning man will catch at a straw
idiom.
хвататься за любую соломинку
grasp at any straw
(Скептики хватаются за любую соломинку ради того, чтобы ... – Naysayers will grasp at any straw to pretend that UFOs don't exist.
ART Vancouver
)
Makarov.
хвататься за соломинку
grasp at a/any straw
Makarov.
хвататься за соломинку
grasp at straws
amer.
хвататься за соломинку
in a pickle, take the nickel
(implying that one will take any small chance when in a desperate situation
Taras
)
Makarov.
хвататься за соломинку
reach for a straw
idiom.
хвататься за соломинку
grasp at straws
(He's hoping that this new treatment will help him but I think he's grasping at straws
Баян
)
fig.of.sp.
хвататься за соломинку
cling to a straw
(e.g.: "Ah, poor old chap, he clings to any straw!" – Sir Arthur Conan Doyle – хватается за любую соломинку
ART Vancouver
)
idiom.
хвататься за соломинку
clutch at straws
(
sinistra
)
Makarov.
хвататься за соломинку
grasp at any straw
Makarov.
хвататься за соломинку
clutch at any straw
gen.
хвататься за соломинку
catch at a straw
Makarov.
хвататься за соломинку
be clutching at straws
Makarov.
хвататься за соломинку
catch at any straw
Makarov.
хвататься за соломинку
be grasping at straws
gen.
хвататься за соломинку
clutch at a straw
gen.
хвататься за соломинку
grasp at a straw
Get short URL