Russian | English |
даже учитывая это обстоятельство | even with this factored in (Alexander Demidov) |
ей простили, учитывая её молодость | her youth got her off |
не учитывая даже | let alone (that) |
не учитывая даже | let alone (that; ...) |
но, учитывая, что это Россия | and this being Russia |
она сделала длинное платье, учитывая, что оно может сесть | in making the dress long she allowed for its shrinking |
она сделала длинное платье, учитывая, что оно может сесть | in making the dress long she allowed for it shrinking |
они добились неплохих результатов, учитывая, что это их первая попытка | they didn't shape badly considering it was a first attempt |
особенно учитывая тот факт, что | especially given the fact that (tlumach) |
особенно учитывая, что | especially given that (Snow trail conditions were very good this morning, especially given that it's all man-made snow. 4uzhoj) |
Учитывая время, прошедшее с момента | in view of the passage of time since (из письма Hogan Lovells) |
учитывая все факторы | all considered (All considered, the purity of the carbon additive is probably the determining factor for efficient carbon recovery in iron. VLZ_58) |
учитывая всё | all things considered (все обстоятельства) |
учитывая всё вышеизложенное | taking into account all the above (mkirak74) |
учитывая всё вышесказанное/вышеперечисленное/вышеизложенное | with this in mind |
учитывая всё обстоятельства | in the grand scheme of things |
учитывая всё обстоятельства | all things considered |
учитывая всё это | in view of this (In view of this, I will be lenient. > > Учитывая все это, я буду снисходителен.) |
учитывая всё это | in light of this |
Учитывая всё это | Taking all of this into account (Taking all of this into account, it's difficult to make a case for water fluoridation on public health grounds. ART Vancouver) |
учитывая вышеизложенное | taking into consideration the above (tlumach) |
учитывая вышеизложенное | taking the above into account (tlumach) |
учитывая вышесказанное | with this background (См. пример в статье "в этой связи". I. Havkin) |
учитывая вышесказанное | considering the above |
учитывая вышесказанное | taking in consideration the above (railwayman) |
учитывая данные обстоятельства | in light of this |
учитывая демографические особенности | in demographic terms (Rori) |
учитывая детали | considering the details (Considering the details of the report, theories have abounded on what the market impact could be. ART Vancouver) |
учитывая его доброту и щедрость, вы должны быть снисходительными к его вспыльчивости | you should set off his quick temper against his kindness and generosity |
учитывая его заслуги | in recognition of his services (Andrey Truhachev) |
учитывая изложенное | in the light of the above (Alexander Demidov) |
учитывая изложенное | with this in mind (Stas-Soleil) |
учитывая изложенное | taking the foregoing into consideration (ABelonogov) |
учитывая изложенное выше | with this in mind (Stas-Soleil) |
учитывая изложенное и руководствуясь | taking the foregoing into account, and guided by (E&Y ABelonogov) |
учитывая инфляцию | adjusting for inflation (maystay) |
учитывая некоторые факты | in view of certain facts (lulic) |
учитывая нынешние цены на автомобили, мы купили машину | it was very cheap as prices of cars go |
Учитывая обстановку | Given the unique circumstances (Taras) |
учитывая все обстоятельства | odds-wise (Taras) |
учитывая обстоятельства | under the circumstances (Taras) |
учитывая обстоятельства | adapted to circumstances (Andrey Truhachev) |
учитывая обстоятельства | according to circumstances (Andrey Truhachev) |
учитывая обстоятельства | conformable to circumstances (Andrey Truhachev) |
Учитывая особые обстоятельства | Given the unique circumstances (Taras) |
учитывая сегодняшнюю действительность | with present-day conditions in mind |
учитывая ситуацию целиком | seeing the larger picture (Alexander Demidov) |
учитывая сказанное | with this consideration in mind (выше I. Havkin) |
учитывая складывающуюся обстановку | in light of this |
учитывая сложившуюся обстановку | in light of this |
учитывая сложившуюся ситуацию | given the circumstances |
учитывая сложившуюся ситуацию | as things stand |
учитывая сложность ситуации, которая сложилась | given the current challenges (Alexander Demidov) |
учитывая сложность ситуации, которая сложилась в сфере | given the current challenges (Alexander Demidov) |
учитывая, тем не менее, что | provided, however, that (maqig) |
учитывая то, как обстоят дела | as things stand |
учитывая то, что | considering that (Considering that it was made more than two centuries ago, the Eagle Quilt has survived in amazingly good condition, indicating that it was used very little and treasured by generations for both its message and its remarkable artistry – Tennessee State Museum
Tamerlane) |
учитывая тот факт, что | as |
учитывая тот факт, что | given (We need to set the salary limit at $48,000 given we already have 30 employees at the moment. • We cannot continue to host the site as-is, given the vulnerabilities have now been exposed – there's no telling if back doors have been created, or who this individual may pass on the information to. ART Vancouver) |
учитывая тот факт, что | since |
учитывая тот факт, что | given the fact that (4uzhoj) |
учитывая хрупкость перевозимых предметов... | the contents being fragile... |
учитывая хрупкость перевозимых предметов... | contents being fragile... |
учитывая, что | taking into account the fact that (I. Havkin) |
учитывая, что | taking into account that (I. Havkin) |
учитывая тот факт, что | taking into consideration the fact that (I. Havkin) |
учитывая, что | knowing that (Гера) |
учитывая, что | assuming that (Post Scriptum) |
учитывая, что | all the more so as |
учитывая, что | granted that (=given that: Granted that he has done nothing wrong, he should be set free.) |
учитывая, что | taking into consideration that (I. Havkin) |
учитывая, что | considering that (ABelonogov) |
учитывая, что | given that (ABelonogov) |
учитывая что | given the way (Ista) |
учитывая, что | given |
учитывая, что | because (I. Havkin) |
учитывая, что | mindful that (ABelonogov) |
учитывая, что | considering the fact that (vbadalov) |
учитывая, что что-то самым серьёзным образом сказывается на чем-то / ком-то | given the grave impact of something on (someone); Given the grave impact of water scarity on people's health) |
учитывая шансы | odds-wise (Taras) |
учитывая эти обстоятельства | in light of this |
учитывая это | with that in mind |
учитывая это | bearing this in mind (VictorMashkovtsev) |
учитывая это | considering this (MichaelBurov) |
Учитывая это | with that in mind |
учитывая это | allowing for this (MichaelBurov) |
учитывая это | with allowance for this (MichaelBurov) |
учитывая это | in light of this |
учитывая это | taking this into consideration (MichaelBurov) |
учитывая это | Taking this (sergberg) |