Subject | Russian | English |
lit. | Весь мир разделяет участь Лукреции Борджи, которая, если разобраться, составила бы вполне подходящую партию современному английскому епископу, но которую народное историческое воображение наделило всеми экстравагантными качествами Мессалины или Ченчи | The whole world shares the fate of Lucrezia Borgia, who, though she seems on investigation to have been quite a suitable wife for a modem British bishop, has been invested by the popular historic imagination with all the extravagancies of a Messalina or a Cenci. (G. B. Shaw) |
Makarov. | возведённая виселица напоминала преступникам о том, какая участь их ожидает | a gallows erected on an eminence admonished the offenders of the fate that awaited them |
Makarov. | его участь решена | his fate is sealed |
gen. | облегчить / улучшить участь / жизнь | better one's lot |
Makarov. | он не знал, какая участь ему уготована | he didn't know what was in store for him |
Makarov. | он не знал, какая участь ему уготована | he didn't know what was awaiting him |
Makarov. | он не знал, какая участь ему уготована | he didn't know what fate had in store for him |
Makarov. | он разделил участь всех смертных | he went the way of all flesh |
Makarov. | разделить участь всех смертных | go beyond the veil |
Makarov. | разделить участь всех смертных | go over to the majority |
Makarov. | разделить участь всех смертных | go the way of all the flesh |
Makarov. | разделить участь всех смертных | go to heaven |
Makarov. | разделить участь всех смертных | go to one's long home |
Makarov. | разделить участь всех смертных | go to one's own place |
Makarov. | разделить участь всех смертных | go the way of all living |
Makarov. | разделить участь всех смертных | go the way of nature |
Makarov. | разделить участь всех смертных | go the way of all flesh |
Makarov. | разделить участь всех смертных | go to one's long rest |
Makarov. | разделить участь всех смертных | go to one's last home |
Makarov. | разделить участь всех смертных | go to glory |
Makarov. | разделить участь всех смертных | go the way of all the earth |
Makarov. | разделить участь всех смертных | go home |
gen. | разделить участь всех смертных | go to long home |
gen. | разделить участь всех смертных | go to long rest |
gen. | разделить участь всех смертных | go to own place |
gen. | разделить участь всех смертных | go to last home |
Makarov. | решать участь боя | decide the outcome of the battle |
gen. | страшная участь; ужасная участь | horrid fate (bookworm) |
lit. | "Траур — участь Электры" | Mourning Becomes Electra (трагедия Ю. О'Нила (1931)) |
dipl. | улучшать участь раненых | ameliorate the condition of the wounded |
relig. | участь Божьего избранника | election |
relig. | участь избранника Божиего | election |
biotechn. | участь клеток | cell destiny (MichaelBurov) |
biotechn. | участь клеток | cell fate (MichaelBurov) |
inf. | участь хуже смерти | hell of a lot (Rust71) |
gen. | это незаслуженно тяжёлая участь для него | it is rough on him |