Russian | English |
вдовствующая королева встретила их очень приветливо, и они ушли от неё совершенно счастливыми | the Dowager saw them and was quite nice to them, so they tooled off, fairly happy |
вы не можете уйти от ответственности по этому делу | you can't slip out of your responsibility in this matter |
грабители ушли от полиции и скрылись на машине | the robbers got away from the police by car |
едва уйти от опасности | skirt danger |
если она и дальше будет так пилить своего мужа, он уйдёт от нее | if she keeps on nagging at her husband like that, he'll leave her |
Женщины, подвергающиеся постоянным побоям, находятся в особенно сложном положении: уйти от своего мучителя часто оказывается более опасным, чем продолжать с ним жить | Battered women especially are in a double bind. Leaving the batterer is, in many cases, more dangerous than remaining |
когда-то он был первым советником у Уэлса, но он ушёл от него год назад | he was once a close adviser to Wales, but broke with him last year |
не пытайтесь уйти от вопроса, поменяв тему разговора | don't try to skate round the question by changing the subject |
некоторые из верных нам людей недавно ушли от нас | some of our formerly loyal members have fallen away |
он знает, что ему от этого не уйти | he knows he is in for it |
он не сможет уйти от этой проблемы | he will not be able to dodge the issue |
он недалеко ушёл от мошенника | he is only one step removed from a swindler |
он пытался уйти от обсуждения этого вопроса | he tried to duck the issue |
он ушёл от меня, не сказав ни слова | he walked away from me without saying a word |
они ушли от начальника довольные | the manager sent them away contented |
от нас ушёл человек, который занимал высокое место в английской литературе | there passed from among us a man who held a high position in English literature |
от полиции не уйдёшь | you can't escape the long arm of the law |
политик ловко ушёл от ответа на вопрос | the politician sidestepped the question very neatly |
политик ловко ушёл от ответа на вопрос | the politician sidestepped the question very adroitly |
после того, как так много людей дали свидетельские показания против обвиняемого, у него осталось мало шансов уйти от правосудия | when so many people have testified against the prisoner, he stands little chance of going free |
правительство не сможет уйти от этой проблемы | the Government will not be able to dodge the issue |
уйти от | turn one's back upon something (чего-либо) |
уйти от | turn one's back on something (чего-либо) |
уйти от вопроса | deviate from a question |
уйти от вопроса | slip away from a question |
уйти от вопроса | digress from a question |
уйти от вопроса | depart from a question |
уйти от дел | shelve oneself |
уйти от жены | leave one's wife |
уйти от жены | desert one's wife |
уйти от жизни | retire from life |
уйти от мира | go into retreat |
уйти от мира | retire from the world |
уйти от мира | retirement (в монастырь и т.п.) |
уйти от мира | go into retirement (в монастырь и т.п.) |
уйти от повседневной жизни | escape from everyday life |
уйти от политики | retire from politics |
уйти от преследования | outstrip one's pursuer |
уйти от преследователей | shake one's pursuers |
уйти от серьёзной дискуссии | shun a discussion |