DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing уже давно | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
ей уже давно перевалило за сорокshe will never see forty again
ей уже давно пора уходитьshe has overstayed her time
которого уже давно нет среди живых/живущихlong-dead
которого уже давно нет среди насlong-dead
мне уже давно пора идтиit is high time I was gone
мои уже давно на дачеmy folks have been away in the country for some time now
мы ждём уже давно, а его нет как нетwe've been waiting for him a long time now, but he hasn't shown up
мы уже давно его не виделиit is long since we saw him
мы уже давно собираемся навестить васwe've long been intending to call on you
о её замужестве все уже давно знаютher marriage is ancient history now
он уже давно задумал эту поездкуhe planned this trip long ago
он уже давно лежит в сырой землеbe buried he is dead and buried
он уже давно мечтает увидеться с нейhe has long to yearned to see her
он уже давно трудится над этой книгойhe has long been engaged on that book
они уже давно едва сводят концы с концамиthey've been slumming for years
Уже давно говорится о том, чтоit has long been said that (Yanamahan)
уже давно пересталиhave long since ceased (Lyubov_Zubritskaya)
уже давно понятьhave long understood (Alexander Demidov)
уже давно пора'tis high time
Уже давно пора это сделатьit's about time somebody did that (ART Vancouver)
учёные уже давно поняли, выяснилиscientists have long known that (и т.п. bigmaxus)
эта комедия уже давно идёт на сценеthis comedy has a lengthened run
я его уже давно не встречалI haven't met him in a long time
я уже давно ему внушаю, что это очень важноI've been impressing him for a long time that this is very important