DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing уехать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.было желательно уехать немедленноit was advisable to leave immediately
Makarov.было разумно / целесообразно / желательно уехать немедленноit was advisable to leave immediately
gen.видите ли, уехать было не так простоit was not easy, you see, to leave
Makarov.вследствие этого происшествия, ему пришлось уехать из городаin the aftermath of/to that incident, he had to leave town
gen.вы понимаете, что уехать было не так простоit was not easy, you see, to leave
Makarov.думаю, нам придётся уехать отсюда пораньше, если мы хотим успеть домой до темнотыI'm afraid we must cut our visit short, as we want to get home before dark
Makarov.ей очень хочется уехать за границуshe is anxious to go abroad
Makarov.если вы хотите на выходные уехать, наша фирма будет рада зарезервировать для вас места в гостиницеif you wish to go away for the weekend, our office will be delighted to make hotel reservations
gen.если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем местеif a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work (bigmaxus)
gen.и надо же было ребёнку подхватить корь, как раз когда мы собрались уехать на праздникиjust when we were ready to go away for the holidays, the baby must catch measles
Makarov.лето такое дождливое, что я мечтаю уехать куда-нибудь, где есть солнцеthis wet summer makes me hanker after a holiday in the sun
gen.мы подумываем о том, не уехать ли нам за городwe are considering going to the country
gen.мы подумываем о том, не уехать ли нам на дачуwe are considering going to the country
Makarov.не так-то просто уехать из своей страны, оставить семью, друзейit is a serious matter to quit country and family and friends
gen.не успели мы уехать, как началась буряwe made off just before the storm
gen.он должен был уехать по независящим от него обстоятельствамhe had to leave for reasons beyond his control
Makarov.он намерен уехать завтраhe proposes to leave tomorrow
gen.он не мог уехать отсюда всё летоhe was tied down here all summer
gen.он собирался уехать и уехалhe thought he would leave and so he did
gen.он стремился уехать из страныhe was intent on leaving the country
gen.он считал, что не может поступить иначе, чем уехать из этого городаhe thought he could not do other than leave the town
Makarov.она серьёзно настроена уехать жить за границуshe is serious about going to live abroad
Makarov.она страстно желала уехать из Лондонаshe was possessed by a frenzied urge to get out of London
Makarov.она только хотела уехать из дома на некоторое времяshe wanted solely to get out of the house for a while
Makarov.очень хотеть уехать домойbe anxious to go home
Makarov.побыв здесь неделю, я собрался уехать, и так и сделалafter being here for a week, I took a notion to leave, and accordingly did so
gen.помочь ей уехать границуget her out of the country
gen.помочь ей уехать из страныget her out of the country
Makarov.поскольку она была вынуждена уехать, она отдала мне своего ребёнка и наказала заботиться о немbeing forced to leave, the woman recommended her child to my care
Makarov.поспешно уехать из городаskip town
gen.просто непостижимо, как вы могли разрешить ребёнку уехать одномуI can't conceive why you allowed the child to travel alone
gen.разрешение распоряжение, приказ удалиться, уехать, отъехать, уволитьсяcongee (=conge ConstIva)
gen.скорее бы уехать на родину!roll on the day when I leave for home!
gen.собраться и уехать домойpack up and go home (Alex_Odeychuk)
explan.спешно уехать, получив соответствующее приказаниеscramble
Makarov.стремиться уехать домойbe anxious to go home
gen.уехать благополучноgo safely
gen.уехать благополучноgo safe
gen.уехать в...leave for
gen.уехать в Америкуgo west
gen.уехать в Америку и исчезнутьgo west
Makarov.уехать в деревнюretire into the country
slangуехать в другое местоcut
gen.уехать в другой городgo away to another city
gen.уехать в Европуleave for Europe
geogr.уехать в Италиюleave for Italy (на жительство // CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
busin.уехать в командировкуgo away on business (sophistt)
gen.уехать в Лондонdepart for London
gen.уехать в Лондонleave for London
gen.уехать в отпускgo off on holiday (из города: It's the summer and people go off on holiday and dump their pets. We can't take any rabbits or cats in right now, we're currently at capacity. ART Vancouver)
gen.уехать в отпускget away for the holidays (for a short while, for an hour, etc., и т.д.)
Makarov.уехать в отпускbe away on holiday
gen.уехать в отпускretire for vacations (в художественной лит-ре; It was an ancient town connected to Rome by the Appian Way, a place where the richer folk retired for vacations along the coast 4uzhoj)
gen.уехать в отпускbe away on holiday (на каникулы)
gen.уехать в отпускgo on vacation (Drozdova)
brit.уехать в провинциюgo down
idiom.уехать в спешкеdo one (Interex)
Makarov., inf.уехать в спешкеshoot off
slangуехать в спешке, удрать, смытьсяlight a shuck (It means to depart in haste for another location, especially in the dead of night. It is derived from the use of corn shucks as convenient torches for lighting the way home. Wolverin)
geogr.уехать в Тунисleft for Tunisia (Alex_Odeychuk)
gen.уехать в экипажеdrive off
gen.уехать в экипажеdrive away
inf.уехать внезапноclear out
gen.уехать жить в деревнюgo to the country (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить в деревнюmove to the countryside (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить в деревнюgo rural (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить за городmove to the countryside (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить за городgo to the country (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить за городgo rural (Andrey Truhachev)
Makarov.уехать за границуtoddle abroad
gen.уехать за границуgo abroad (ART Vancouver)
gen.уехать за границуleave the country
fig.of.sp.уехать изget out from (Nikolai.Canada)
Makarov., inf.уехать из большого города в меньшийgo down
gen.уехать из ... в-на ...leave for (I feel more than qualified to answer that question because I am someone who spent roughly the first 60 years of my life in the Saint John area of New Brunswick, and where real winter conditions exist. I left NB in late 2007 for the West Coast of British Columbia and, in particular, Burnaby. burnabynow.com ART Vancouver)
Makarov.уехать из городаleave town
austral.преим., уехать из городаgo bush
Makarov., austral.уехать из городаgo bush
Makarov., inf.уехать из города в деревнюgo down
gen.уехать из гостиницы, не заплатив по счётуjump a hotel bill
Makarov.уехать из дома на годleave home for a year
gen.уехать из домуtravel away from home
Makarov.уехать из домуgo away from home
gen.уехать из домуgo from home
brit.уехать из Лондонаgo down
gen.уехать из Москвыleave the Moscow
gen.уехать из Москвыleave Moscow
Makarov.уехать из этого места из-за здоровьяleave the place for one's health
auto.уехать на автомобилеleave by car (Alex_Odeychuk)
amer.уехать на большой скоростиgun out (с места преступления на автомобиле Taras)
gen.уехать на велосипеде, мотоциклеride away (ART Vancouver)
gen.уехать на выходныеgo away for the weekend (Liliya Marsden)
gen.уехать на год из домаleave home for a year
Makarov.уехать на каникулыbe away on holiday
auto.уехать на машинеleave by car (Alex_Odeychuk)
gen.уехать на машинеdrive away (sankozh)
gen.уехать на неделюleave for a week (Himera)
gen.уехать на праздникиgo away for holidays (for the week-end, for a vacation, for a rest, etc., и т.д.)
gen.уехать на электрическом самокатеmake off on an electric scooter (theguardian.com Alex_Odeychuk)
literal.уехать на югgo south (Arthur chose Brewyn, a man he could be certain of, then went south to Caerleon well content.)
inf.уехать на югаgo to the seaside (Maria Klavdieva)
Makarov.уехать навсегдаquit cold
Игорь Мигуехать налегкеpack light
slangуехать ненадолгоtake off
Makarov.уехать по деламtravel on business
Makarov.уехать по деламgo away on business
gen.уехать по деламleave on business
idiom.уехать подальшеgo a long way off (ART Vancouver)
gen.уехать поездомget off by train
gen.уехать после обедаleave after dinner
gen.уехать пятичасовым экспрессомgo by the 5 express
lawуехать с места аварииdrive off from scene of crash (Sergei Aprelikov)
dipl.уехать с пустыми рукамиleave empty-handed (цитата – из статьи в Huffington Post: leave Moscow empty-handed – уехать из Москвы с пустыми руками; англ Alex_Odeychuk)
gen.уехать с ранним поездомleave on the early-morning train
Gruzovik, obs.уехать сводомmarry secretly
Makarov.уехать совсемleave for good (т. е. навсегда)
slangуехать, уйтиdo a fade (It's time for me to do a fade. Самое время для меня уехать. Interex)
amer.уехать учитьсяgo off to college (Millbrook)
amer.уехать учиться в университетgo off to college (училище, институт, университетский колледж Millbrook)
gen.уехать четырёхчасовым поездомleave by the 4 o'clock train (by plane, etc., и т.д.)
gen.уехать, чтобы сменить обстановкуgo away for a change
saying.Уйти, уехать куда глаза глядятwalk/ride/drive off into sunset (There was probaly the time in your life when you could fit everything you owned into your car and drive off ino the sunset. Young hand)
gen.я вряд ли и т.д. смогу позволить себе уехать в отпускI can hardly ill, well, etc. afford to go away for a holiday
gen.я вряд ли и т.д. смогу позволить себе уехать в отпускI can scarcely ill, well, etc. afford to go away for a holiday
gen.я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпускI can hardly ill, well, etc. afford to go away for a holiday
gen.я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпускI can scarcely ill, well, etc. afford to go away for a holiday
gen.я не смогу уехать, пока не сдам последний экзаменI can't come down till I've finished my last examinations
Makarov.я окончательно решил уехать из этой страныI am resolved on leaving this country
Makarov.я подумываю о том, чтобы все распродать и уехать из деревни, жизнь здесь невыносимаI'm thinking of selling up and leaving the country, it's impossible to make a living here
gen.я, собственно, должен был уехать вчераI was supposed to leave yesterday
Makarov.я хочу уехать завтраI mean to go tomorrow
gen.я хочу уехать из городаI want to get away from the city