DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing удовольствие | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.Блюхер получил удовольствие, поквитавшись с Наполеоном за своё поражение под ЛиниBlucher now took pleasure in getting even with Napoleon for worsting him at Ligny
sport.боксёр, доставляющий удовольствие зрителямcrowd pleaser
gen.большое удовольствие для меня приветствовать вашу светлость сегодня вечеромit is a great pleasure to welcome your lordship this evening
inf.в разговорном сленге США это слово описывает мужчину или женщину, которыйая часто делает минет, а также, во время оргий, получает удовольствие от мастурбирования несколько членов сразуzipo (mazurov)
gen.все удовольствие загубитьspoil sport
gen.всё, что в жизни приносит удовольствие и радость либо аморально, либо незаконно, либо от этого толстеютAll the things I want to do in this life are either immoral, or illegal, or fattening (Yanick)
gen.выражает удовольствие по поводу приятного вкусаyum
gen.выражает удовольствие по поводу приятного запахаyum
Makarov.выразить своё удовольствие по поводу того, что был поставлен в известностьexpress one's delight in being informed
Makarov.выразить своё удовольствие по поводу того, что был приглашенexpress one's delight in being invited
gen.выразить своё удовольствие смехомlaugh one's pleasure
Makarov.высшее удовольствие – врачевать многочисленные раны тщеславияa supreme satisfaction-salving over many wounds of vanity
inf.дарить удовольствие кому-тоring one's bells
gen.дать возможность получить удовольствие от настоящего моментаkeep in the now (ad_notam)
gen.дать возможность получить удовольствие от настоящего моментаkeep in the moment (ad_notam)
Makarov.Джон согласился сделать это, чтобы доставить удовольствие своей материJohn agreed to do it in order to please his mother
Makarov.доставить кому-либо удовольствие и спетьfavour with a song (что-либо)
slangдоставить удовольствие кому либоrock one's world (КГА)
chess.term.доставить удовольствие наблюдающим за шахматной партиейplease the kibitzers
amer., inf.доставлять кому-либо удовольствие вечеринкойparty
inf.доставлять удовольствие кому-тоring one's bells
gen.доставьте нам удовольствие и спойте что-нибудьfavour us with a song
Makarov.его удовольствие от получения письма было несколько омрачено его содержаниемhis pleasure in receiving the letter was somewhat alloyed by its contents
gen.ей доставляет удовольствие задеть его мужское самолюбиеshe loves to bait him about his male vanity
Makarov.ей доставляет удовольствие небрежно перечислять имена известных людей, которых она встречала в своих поездкахshe does enjoy tossing off the names of important people she's met in her travels
gen.ей доставляло большое удовольствие читать заботу в глазах дочериit gratified her to read solicitude in the eyes of her daughter
Makarov.ей доставляло удовольствие говорить с нейshe enjoyed talking to her
gen.Ему доставляло удовольствие собирать всё новую и новую информациюit pleased him to hive up an enormous mass of information (Taras)
Gruzovikизвлекать удовольствие изderive pleasure from
gen.иметь удовольствие пригласитьhave the pleasure to invite (someone – кого-либо)
gen.имею удовольствие сообщить, чтоit is my pleasure to announce that
inf.Интенсивное до уровня оргазма удовольствие от осознавания того, что сочинил новое слово. НЕОЛОГАЗМ!! В русском такого нет. Гарантировано.neologasm (Комбинация из neologism – новое слово и orgasm – оргазм. mazurov)
Makarov.испортить кому-либо всё удовольствие от книгиdiscount enjoyment of a book
Makarov.испытывать удовольствие отget pleasure from something (чего-либо)
Makarov.испытывать удовольствие отfeel pleasure in something (чего-либо)
Makarov.испытывать удовольствие отget pleasure out of something (чего-либо)
Makarov.испытывать удовольствие отexperience pleasure in something (чего-либо)
inf.кататься в своё удовольствие на местном транспорте, развлекаться поездками на местных автобусах, метро и пр.local (Брит. разговорный стиль freechoice)
gen.книга несомненно доставит большое удовольствие читателямthe book is sure to delight the reader
gen.лишь очень немногие люди получают удовольствие от совершения насилияthere are very few men who delight in the commission of cruelty (W. Landor)
gen.мне доставляет большое удовольствие присутствоватьit is a great pleasure to me to be present
gen.мне доставляет большое удовольствие рекомендоватьI take great satisfaction in recommending
gen.мне доставляет удовольствие быть среди васI pleasure in your company
gen.мне доставляет удовольствие сказать чтоI'm pleased to say that
gen.мне доставляет удовольствие сообщить, чтоI'm pleased to say that
vulg.собир. мужчины, находящие удовольствие в порнографии, частом посещении стриптиз-баровdirty mac brigade (и т.п.)
gen.мы имели удовольствие встретиться с вамиwe had the pleasure of meeting you
Makarov.найти удовольствие вtake delight in something (чем-либо)
gen.найти удовольствие вgo after
gen.наслаждаться чем-либо находить удовольствие вtake great enjoyment in (чем-либо)
Makarov.находить большое удовольствие вfind pleasure in doing (чем-либо)
Makarov.находить большое удовольствие вtake pleasure in doing something (чем-либо)
gen.находить большое удовольствие вtake pleasure in (чем-либо)
gen.находить удовольствие вentertain one's self with (чём-л.)
gen.находить удовольствие вbe pleased to do a thing
gen.находить удовольствие вplease one's self with a thing (чём-л.)
gen.находить удовольствие вbe pleased with (чём-л.)
gen.находить удовольствие вmake it a pleasure
gen.находить удовольствие вbe pleased in (чём-л.)
Makarov.находить удовольствие вfind a pleasure in (чем-либо)
Makarov.находить удовольствие вfind delight in (чем-либо)
Makarov.находить удовольствие вfeel pleasure in something (чём-либо)
Makarov.находить удовольствие вfind pleasure in (чем-либо)
Makarov.находить удовольствие вfind amusement in (чем-либо)
gen.находить удовольствие вfeel pride in (чём-либо)
gen.находить удовольствие вget a kick out of something (чём-либо)
gen.находить удовольствие вfind amusement in (чём-либо)
gen.находить удовольствие вtake great enjoyment in (чем-либо)
gen.находить удовольствие вtake delight in to take delight in doing
gen.находить удовольствие вpleasure in (чем-либо)
gen.находить удовольствие вgo after
Makarov.находить удовольствие вhave delight in doing something (чем-либо)
Makarov.находить удовольствие вtake a pleasure in something (чем-либо)
Makarov.находить удовольствие вtake delight in doing something (чем-либо)
Makarov.находить удовольствие вget a kick out of something (чем-либо)
Makarov.находить удовольствие вtake pleasure in doing something (чем-либо)
Makarov.находить удовольствие вtake pleasure in something (чём-либо)
Makarov.находить удовольствие вtake delight in something (чем-либо)
Makarov.находить удовольствие вtake a delight in something (чем-либо)
Makarov.находить удовольствие вhave delight in something (чем-либо)
gen.находить удовольствие вtake pleasure in (kee46)
psychol.находить удовольствие в наукеgo after science (Alex_Odeychuk)
Makarov.находить удовольствие в обществе детейfind delight in the society of children
Makarov.находить удовольствие в рисованииfind much amusement in drawing
gen.находить удовольствие в танцахlike dancing (reading, having meals in bed, singing, etc., и т.д.)
gen.находящий удовольствие в пролитии кровиbloody minded
gen.не доставите ли вы нам удовольствие своим присутствием?will you not pleasure us with your company?
gen.некоторым людям доставляет удовольствие находить недостаткиsome people love to find fault
gen.некоторым людям доставляет удовольствие находить недостаткиsome people love fo find fault
amer., inf.нытик, отравляющий удовольствие другимcrape-hanger
gen.нытик, отравляющий удовольствие другимcrape hanger
gen.общительные люди получают удовольствие от разговора с другими людьмиsociable people enjoy talking to other people
gen.он доставил всем удовольствие своим пениемhe indulged the company with a song
Makarov.он имел удовольствие беседовать с ней наединеhe had the pleasure of a delightful tete-a-tete with her
Makarov.он находил удовольствие во вновь обретённой свободеhe delighted in his new-found freedom
Makarov.он передавал аудитории своё глубокое удовольствие от пенияhe transmitted his keen enjoyment of singing to the audience
Makarov.он получает удовольствие от чтенияhe finds pleasure in reading
gen.он получал удовольствие от скромного застольяhe enjoyed a simple repast
Makarov.он ужасно любопытный человек, который старается получить удовольствие от всех зрелищ жизниhe is an insatiable pry who revels in all the sights of his day
Makarov.она получает большое удовольствие от игры на скрипкеshe derives great pleasure out of playing the violin
Makarov.она получает большое удовольствие от игры на скрипкеshe derives great pleasure from of playing the violin
gen.она получает особое удовольствие создавать шумихуshe loves to make a fuss (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.)
gen.она получает особое удовольствие устраивать суетуshe loves to make a fuss (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.)
gen.получать большое удовольствие отtake a delight in (Irina Sorochinskaya)
Makarov.получать большое удовольствие отenjoy something greatly (чего-либо)
Makarov.получать большое удовольствие отenjoy something very much (чего-либо)
Makarov.получать большое удовольствие отenjoy something immensely (чего-либо)
Makarov.получать большое удовольствие отenjoy something enormously (чего-либо)
gen.получать большое удовольствие отtake a real delight in (Irina Sorochinskaya)
Makarov.получать большое удовольствие от боксаtake much delight in boxing
Makarov.получать большое удовольствие от подшучивания над маленькими девочкамиtake much delight in bullying small girls
Makarov.получать большое удовольствие от танцевtake much delight in dancing
Makarov.получать большое удовольствие от чтенияfind to derive much amusement from reading
Makarov.получать большое удовольствие от чтенияderive much amusement from reading
gen.получать большое удовольствие от чтенияfind much amusement in reading
gen.получать огромное удовольствие, делаяtake great delight in doing something (что-либо StanislavAlekseenko)
Makarov.получать огромное удовольствие отget a great deal of kick out of something (чего-либо)
Makarov.получать особое удовольствие отtake a special satisfaction in something (чего-либо)
invect.получать удовольствие на "полную катушку"relaid and parlayed laid (особенно сексуальное)
Makarov.получать удовольствие отderive enjoyment from (чего-либо)
gen.получать удовольствие отenjoy (Alexander Demidov)
gen.получать удовольствие отtake pleasure in doing something (Lyuba Prikhodko)
gen.получать удовольствие отrelish
Makarov.получать удовольствие отderive pleasure from
Makarov.получать удовольствие отget a charge out of something (чего-либо)
Makarov.получать удовольствие отget a kick out of something (чего-либо)
Makarov.получать удовольствие отtake delight in something (чего-либо)
Makarov.получать удовольствие отtake a delight in doing something (чего-либо)
gen.получать удовольствие отtake enjoyment in
amer., inf.получать удовольствие от вечеринкиparty
Makarov.получать удовольствие от гонокexperience delight in racing
media.получать удовольствие от достиженийrelish gains (bigmaxus)
Makarov.получать удовольствие от доходовrelish gains
gen.получать удовольствие от едыgourmandize (Andrey Truhachev)
gen.получать удовольствие от едыgormandize (Andrey Truhachev)
gen.получать удовольствие от едыgourmandise (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.получать удовольствие от жизниsmell the roses (Alex Lilo)
Makarov.получать удовольствие от жизниenjoy life
Makarov.получать удовольствие от игры в футболenjoy playing football
Makarov.получать удовольствие от катания на конькахenjoy skating
Makarov.получать удовольствие от катания на лодкеfind delight in boating
Makarov.получать удовольствие от книгиenjoy a book
slangполучать удовольствие от кого-либо или чего-либоgroove on someone or something (Interex)
gen.получать удовольствие от конфетlove sweets (good wine, new-laid eggs, comfort, music, books, golf, tennis, one's work, etc., и т.д.)
Makarov.получать удовольствие от концертаenjoy a concert
gen.получать удовольствие от музыкиenjoy music (a concert, a book, conversation, a meal, a cold bath, etc., и т.д.)
Makarov.получать удовольствие от новой встречи с нимиexperience delight in seeing them again
gen.получать удовольствие от пенияderive pleasure from singing
Makarov.получать удовольствие от плаванияenjoy swimming
vulg.получать удовольствие от полового актаlike one's greens
slangполучать удовольствие от приятной музыкиbe sent (She's really sent. Look at her as she listens. Она точно получает удовольствие от этой музыки. Посмотри на неё как она слушает. Interex)
gen.получать удовольствие от страданийrevel in the suffering (других людей Taras)
gen.получать удовольствие от танцаget groove on (suburbian)
media.получать удовольствие от успеховrelish gains (bigmaxus)
Makarov.получать удовольствие от частого купанияenjoy frequent baths
gen.получать удовольствие от чтенияenjoy reading (walking, listening to music, writing books, talking to smb. about old times, etc., и т.д.)
slangполучающий удовольствие от наркотикаjacked up (Interex)
gen.получить большое удовольствие отthoroughly enjoy (We thoroughly enjoyed our wild Chinook salmon. That place also has the yummiest scallop and prawn dishes in town. ART Vancouver)
gen.получить полное удовольствие за свои деньгиtake the run for one's money
Makarov.получить тайное удовольствие отfind a secret satisfaction in doing something (чего-либо)
Makarov.получить удовольствие отderive pleasure from
slangполучить удовольствие отget a kick out of
Makarov.получить удовольствие отget a kick out of something (чего-либо)
Makarov.получить удовольствие отfind enjoyment in
gen.получить удовольствие от вечеринкиextract pleasure from a party
Makarov.получить удовольствие от затраченных денегhave a run for one's money
Makarov.получить удовольствие от прогулкиenjoy a walk
gen.получить удовольствие от рассказаenjoy the story (kee46)
Makarov.получить удовольствие от ужинаenjoy one's dining experience
gen.получить удовольствие от ужинаenjoy one's dining experience (in a restaurant ART Vancouver)
slangполучить удовольствие от чего-либо илиget one's kick's (кого-либо Interex)
Makarov.предвкушать удовольствие отanticipate pleasure from something (чего-либо)
gen.расслабиться и получать удовольствие отget into the spirit of (вечеринки, праздника и т.п.; часто употребляется со словом things Pickman)
slangсамовлюблённый экстраверт, которому доставляет удовольствие "проходиться на чужой счёт"wise hombre
slangсамовлюблённый экстраверт, которому доставляет удовольствие "проходиться на чужой счёт"wise guy
slangсамовлюблённый экстраверт, которому доставляет удовольствие "проходиться на чужой счёт"wise apple
gen.сводить на нет удовольствие отtake the fun out of (Ремедиос_П)
gen.своё удовольствие она выразила хихиканьемshe giggled her amusement
gen.сексуальное удовольствие от куренияrespiratory eroticism (Taras)
gen.так всё удовольствие пропадётit will spoil all the fun
gen.тот, кто получает удовольствие от работыworkafrolic (olga ogarkova)
austral., slangтот, кто портит удовольствие другимwowser
gen.тот, кто портит удовольствие другимspoilsport
gen.удовольствие в чистом видеunalloyed pleasure (Alexey Lebedev)
adv.Удовольствие-Возбуждение-ПревосходствоPAD
slangудовольствие, восхищениеblast (Interex)
gen.удовольствие за счёт другогоRoman holiday
rel., budd.удовольствие и страданиеpleasure and pain
busin.удовольствие клиентовcustomer delight
inf.удовольствие не из приятныхno picnic (Breaking a leg is no picnic. VLZ_58)
psychol.удовольствие-неудовольствиеpleasantness-unpleasantness
inf.удовольствие ниже среднегоnot my idea of a good time (Leonid Dzhepko)
inf.удовольствие ниже среднегоnot what I would call fun (Leonid Dzhepko)
gen.удовольствие ниже среднегоit is no picnic
psychol.удовольствие органаorgan pleasure
psychol.удовольствие от болиalgophilia
auto.удовольствие от вожденияdriving pleasure (Sergei Aprelikov)
Makarov.удовольствие от кормления животныхthe delights of feeding animals
psychol.удовольствие от общенияcommunication pleasure (MichaelBurov)
gen.удовольствие от примененияpleasantness-of-use (косметического средства и проч. ННатальЯ)
psychol.удовольствие от процесса действияmode pleasure
psychol.удовольствие от проявления своих способностейfunction pleasure
consult.удовольствие от работыfun from work (Moscowtran)
Makarov.удовольствие от того, что не надо идти на работу, быстро прошлоthe pleasure of not having to work quickly palled
gen.удовольствие от усиливающегося эротического напряженияfore-pleasure (Taras)
Makarov.удовольствие охотыthe delights of hunting
gen.удовольствие, получаемое от разговора с умным собеседникомfeast of intelligent conversation
gen.удовольствие, получаемое от хорошей книгиthe luxury of a good book
Makarov.удовольствие при кормлении животныхthe delights of feeding animals
sexol.удовольствие , испытываемое при удовлетворении половой потребностиsatisfaction (Min$draV)
Makarov.удовольствие рыбалкиthe delights of fishing
psychol.удовольствие эгоpleasure-ego
Makarov.физические упражнения доставляют удовольствие, только когда мы тратим избыток энергииexercise is pleasurable only when we are expending surplus energy
psychol.эротическое удовольствие, связанное со стимуляцией конкретного телесного органаorgan pleasure
book.эстетическое удовольствие, наслаждение красотойaesthetic enjoyment (Mining_Lawyer)
gen.это испортило всё удовольствие от игрыit took all the fun out of the game
Makarov.я имел удовольствие беседовать с ним наединеI had the pleasure of a delightful tete-a-tete with him
gen.я имею удовольствие предложить вамI have the pleasure of offering you
gen.я получил большое удовольствие от поездки на югI thoroughly enjoyed the visit to the south
Makarov.я с удовольствие подвезу вас на станциюI'll happily take you to the station
gen.я уже имел удовольствие с вами встречатьсяI've already had the pleasure of meeting you (не встречаться, а познакомиться SirReal)