DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing убедить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мигв попытке убедить общественность вin a bid to convince the public that
Makarov.для того, чтобы убедить правительство изменить политику, свои силы объединят все профсоюзы страныthe combined efforts of all the trade unions will be brought to bear on the government to persuade it to change its mind
Makarov.его можно убедить, но нельзя принудитьhe may be led but he won't be coerced
gen.его нельзя убедить никакими доводамиthere's nothing you can say to convince him
Игорь Мигего трудно будет убедить вis a hard sell with him
Makarov.его усилия убедить её оказались тщетнымиhis efforts to persuade her failed
gen.ей не удалось убедить еёshe failed to convince her
Makarov.ей не удалось убедить правление принять её предложениеshe was unable to sell her idea to the management
Makarov.ей удалось убедить присяжных в своей невиновностиshe managed to convince the jury of her innocence
Makarov.ей удалось убедить студентов в необходимости привлекать больше литературыshe was able to convince the students of the need for wider reading
gen.если вы можете убедить меня в этомif you can prove it to my satisfaction
gen.если уж он что-нибудь решит, его трудно убедить изменить решениеwhen once his mind is made up there is no changing it
for.pol.занимать сильную позицию, позволяющую убедить других, а не надеяться на авосьbe in a position of persuasion not of hope (Alex_Odeychuk)
dipl.как бы вам ни хотелось нас убедить в том, чтоhowever hard you are trying to convince us that, still (bigmaxus)
gen.как убедить его, если он и слушать не хочет?how convince him when he will not listen?
gen.мне было очень трудно стоило больших усилий убедить егоI had a great tug to persuade him
Makarov.мне стоило больших усилий убедить егоI had a great tug to persuade him
gen.мне удалось убедить егоI managed to convince him
gen.можно ли убедить правительство снизить налоги?can the government be prevailed upon to lower taxes?
gen.можно убедить толпу в чём угодноyou can talk a mob into anything
gen.мы должны убедить его принять нашу точку зренияwe must bring him over to our point of view
gen.мы должны убедить его принять нашу точку зренияwe must bring him over to our way of thinking
Makarov.мы найдём способ убедить егоwe shall find means of persuading him
gen.мы отказались от попыток убедить друг другаwe agree to differ
gen.мы пытались убедить его в обратномwe tried to persuade him to the contrary
Makarov.надеюсь убедить вас быть серьёзнееI hope to engage you to be serious
Makarov.нам лишь с большим трудом удалось убедить его в том, что его убеждения ложныit was difficult to convict him of the falsity of his beliefs
Makarov.нам удалось убедить студентов в необходимости привлекать больше литературыwe were able to convince the students of the need for wider reading
gen.нас пытаются убедить в том, чтоwe're led to believe that (Jacob's body was found at the foot of a cliff, his clothes and shoes were located 200 yards away on the slope of a hill. He didn't have any broken bones, according to the coroner's report. The coroner stated that Jacob had died of hypothermia. And yet we're led to believe that Jacob fell down from a cliff, uninjured, and just lay there waiting to die. ART Vancouver)
dipl.не терять надежду убедить его изменить своё мнениеdo not despair of making him change his mind (Reuters Alex_Odeychuk)
Makarov.обманом убедить кого-либо вbluff someone into something (чём-либо)
Makarov.он мог убедить меня сделать все, чего бы он только не пожелалhe could bring me to do anything he ever wanted
Makarov.он не мог убедить её дать согласиеhe could not bring her to agree
Makarov.он не сумел убедить еёhe failed to convince her
Makarov.он отказался от попытки убедить еёhe has given over trying to convince her
Makarov.он пытался убедить Джима стать музыкантомhe tried to steer Jim into becoming a musician
gen.он пытался убедить нас, что она сама виноватаhe was arguing that it was her own fault
inf.она может убедить кого угодноshe can get around anyone
inf.она может убедить кого угодноshe can get round anyone
inf.она может убедить кого хочешьshe can get around anyone
inf.она может убедить кого хочешьshe can get round anyone
Makarov.она пускала в ход всё своё обаяние, когда хотела убедить кого-либо сделать то, что она хотелаshe brought her charm into play when she was trying to persuade people to do what she wanted
Makarov.она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception should be made
Makarov.она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception be made
Makarov.она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception be/should be made
Makarov.она пыталась убедить его в недопустимости такого поведенияshe expostulated with him upon the impropriety of such conduct
Makarov.она пыталась убедить его в недопустимости такого поведенияshe expostulated with him on the impropriety of such conduct
Makarov.она пыталась убедить его в недопустимости такого поведенияshe expostulated with him about the impropriety of such conduct
gen.она пыталась убедить его в недопустимости такого поведенияshe expostulated with him on upon, about the impropriety of such conduct
ed.Опросить, убедить и сопроводитьQPR (Question, Persuade and Refer, тренинг для предотвращения случаев самоубийства среди студентов в Университете Флориды moonlike)
gen.оставить попытки убедить друг другаagree to differ
Makarov.отец пытался убедить Джима стать музыкантомFather tried to steer Jim into becoming a musician
gen.отец пытался убедить его стать докторомhis father tried to steer him into becoming a doctor (Olga Okuneva)
Makarov.отказаться от попытки убедить друг другаagree to differ
gen.отказаться от попыток убедить друг другаagree to differ
quot.aph.повторяя ложь можно убедить себя в её истинности, но ложь от этого не становится истинойby repeating a lie, you can convince yourself of its truth, but you can't make true an untruth (Alex_Odeychuk)
sec.sys.подвергаться идейно-психологической обработке, имеющей целью убедить, чтоbe brainwashed into believing (Alex_Odeychuk)
sec.sys.подвергаться идеологической обработке, имеющей целью убедить, чтоbe brainwashed into believing (Daily Mail Alex_Odeychuk)
idiom.позволять убедить себяsee reason (fishborn)
idiom.по-настоящему убедить вdo one hell of a sales job (чём-либо Acruxia)
slangпопасть впросак, пытаясь произвести впечатление, убедить или совратьpanic
Makarov.попробуй убедить членов комитета согласиться с планомsee if you can reason the members into agreeing with the plan
adv.попытаться убедить потребителя приобрести более дорогой товар или сопутствующий товар со скидкойupsell (shaoshan; сопутствующий товар это cross-sell. Koan_om)
gen.попытаться убедить кого-либо сделать что-тоtake a stab at (an attempt to try to train someone to do something КГА)
slangпопытка ненавязчиво, мягко убедить убедитьsoft soap (кого-либо Interex)
Makarov.потребовалось немало уловок, чтобы убедить егоit needed a good deal of management to persuade him
gen.потребовалось немало уловок, чтобы убедить егоit took a good deal of management to persuade him
Makarov.потребовалось немало хитрости, чтобы убедить егоit took a good deal of management to persuade him
gen.потребовалось немало хитрости, чтобы убедить егоit needed a good deal of management to persuade him
gen.потребовалось немало хитрости чтобы убедить егоit needed a good deal of management to persuade him
Makarov.правительство обещало уменьшить расходы, надеясь убедить население поступить так жеthe government has promised to chop back its own spending in an effort to encourage the nation to do the same
gen.пытаться убедить в том, чего не былоyank chain (КГА)
Игорь Мигпытаться убедить в том, чтоsell the idea that
Makarov.пытаться убедить кого- лtry to convince (someone)
Игорь Мигпытаться убедить себяget it into one's head
Makarov.реклама придумана для того, чтобы убедить всех в достоинствах рекламируемого товараadvertisements are intended to put across the best qualities of the product
med.Старайтесь убедить пациента продолжать лечение, несмотря на симптомы в течение первых 2-4 недельEncourage patient to persevere with symptoms for the first 2–4 weeks (teterevaann)
dipl.стремиться убедить других согласиться с намиseek to persuade others to agree with us (jfklibrary.org Alex_Odeychuk)
inf.тебе не убедить меня в обратномyou can't convince me otherwise (Those women, singing to that man, were definitely sirens, and you can't convince me otherwise. Shabe)
Makarov.тебе не удастся убедить полицию, что ты невиновенyou cannot conceal your guilt from the police (букв. Ты не можешь скрыть свою вину от полиции)
gen.Тебе придётся очень постараться, чтобы убедить его бросить питьyou'll have to pull out all the stops to persuade him to lay off drinking
gen.убедить кого-либо вbring something home to (someone); чем-либо)
gen.убедить кого-либо вturn, onto (чем-либо)
gen.убедить кого-либо вturn to (чем-либо)
Makarov.убедить вargue into something (чём-либо)
Makarov.убедить кого-либо вturn someone onto something (чем-либо)
Makarov.убедить вconvince of
gen.убедить вargue into (чем-либо)
gen.убедить кого-л. в чьей-л. искренностиpersuade smb. of smb.'s sincerity (of smb.'s honesty, of the fact, of the truth of his statement, of the advantage, etc., и т.д.)
polit.убедить в необходимости принятия внёсенных законопроектовsell legislative proposals (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.убедить кого-либо в неосновательности его опасенийreason out of his fears
gen.убедить кого-либо в неосновательности его убежденияreason out of a false belief
idiom.убедить в ... – непростое делоit's a hard journey to convince (that ... – в том, что ... Alex_Odeychuk)
jarg.убедить в обратномconvince otherwise (Damirules)
gen.убедить кого-л. в правильности нашей точки зренияbring smb. around to our point of view (to our assessment of the situation, etc., и т.д.)
gen.убедить кого-л. в правильности своих взглядовtalk smb. round to one's way of thinking
gen.убедить кого-либо в правильности своих взглядовturn to own views
dipl.убедить к-л в правоте своего делаgain sb over to something (bigmaxus)
gen.убедить кого-л. в правоте своего делаgain smb. over to the cause
gen.убедить кого-либо в правоте своего делаgain over to a cause
Makarov.убедить кого-либо в правоте своих словconvince of the truth of words
inf.убедить в противномbeat one out of his reason
scient.убедить в противоположномconvince otherwise (Alex_Odeychuk)
Makarov.убедить кого-либо в своей искренностиconvince someone of one's sincerity
gen.убедить в своей искренностиconvince of sincerity
Makarov.убедить кого-либо в своей невиновностиconvince someone of one's innocence
gen.убедить кого-либо в своей правотеtalk round to way of thinking
gen.убедить кого-либо в своей правотеtalk someone over
Makarov.убедить кого-либо в своей правотеget someone round to one's way of thinking
gen.убедить кого-либо в своей правотеget round to way of thinking
gen.убедить кого-либо в совершенной ошибкеconvict of his error
gen.убедить кого-либо в том, что он ошибаетсяconvince that he is mistaken
inf.убедить всех в том, что твоя идея заслуживает вниманияput across one's idea
gen.убедить вашего друга помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
gen.убедить вашего приятеля помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
Игорь Мигубедить воздерживаться отdissuade from
gen.убедить кого-либо выступитьget a man to speak
gen.убедить кого-л. дать согласиеtalk smb. into agreement
Makarov.убедить делегатаwin the delegate
rhetor.убедить доводами разумаpersuade with reason (New York Times Alex_Odeychuk)
polit.убедить его в правильности их позицииconvince him of the rightness of their argument (CNN Alex_Odeychuk)
polit.убедить его в правоте их доводовconvince him of the rightness of their argument (CNN Alex_Odeychuk)
gen.убедить его принять нашу точку зренияbring him round to our point of view (to our views, to our opinion, etc., и т.д.)
vulg.убедить женщину стать проституткойturn one out
Makarov.убедить кого-либо изменить мнениеbring over
Makarov.убедить кого-либо изменить мнениеbring round
Makarov.убедить кого-либо изменить мнениеbring around
gen.убедить кого-л. изменить своё мнениеtake sb. round
gen.убедить их прислушаться к голосу рассудкаget them to listen to reason
gen.убедить кого угодно в чём угодноtalk anyone in anything (Aslandado)
gen.убедить кого-нибудь в чём-нибудьdrive something home to one (Interex)
Makarov.убедить комиссию принять предложениеbring the Board to accept the offer
gen.убедить комиссию пропустить егоbring the board to pass him (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc., и т.д.)
gen.убедить меня вступить в его партиюwin me to his party (the people to his cause, the natives to Christianity, etc., и т.д.)
Makarov.убедить мнениеpersuade an opinion
lawубедить на основе разумных соображенийsatisfy reasonably
gen.убедить кого-л. начать действоватьpersuade smb. into action (into submission, into the belief that..., etc., и т.д.)
gen.убедить неtalk someone out of something (делать чего-либо: The police managed to talk him out of taking his life. 4uzhoj)
gen.убедить не делать чего-либоconvince somebody out of something (Thank you for convincing me out of a crap purchase. Эвелина Пикалова)
gen.убедить кого-л. не делатьtake sb. out of (что-л.)
psychol.убедить кого-либо окончательно и бесповоротноsweep sb off their feet
gen.убедить кого-либо окончательно и бесповоротноsweep sb off their feet
gen.убедить окружающих, чтоconvey the sense that (Alex_Odeychuk)
gen.убедить оставить обязанностиseduce
gen.убедить оставить службуseduce
gen.убедить кого-л. отказаться от намеренияreason one out of a plan
gen.убедить пациента в том, что тот идёт на поправкуencourage someone on the prospects of discovery (bigmaxus)
intell.убедить перейти на сторону противникаpersuade to switch sides (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.убедить кого-л. "повернуть на 180º"take sb. round
gen.убедить кого-л. подождатьpersuade smb. to wait (to lead a better life, to try again, to go for a walk, to stay to supper, to go back, to call a doctor, etc., и т.д.)
gen.убедить покупателя купить в нагрузку к приобретаемому товару ещё какие-нибудь к нему расходники, аксессуары и т. п.cross-sell (см. также upsell shoorah)
vulg.убедить представителя противоположного пола вступить в половую связьget off
polit.убедить президента в правильности их позицииconvince the president of the rightness of their positions (CNN Alex_Odeychuk)
gen.убедить прекрасными речамиput off with fair speeches
gen.убедить кого-л. принятьpersuade smb. into accepting (smth., into believing smth., into coming with us, etc., что-л., и т.д.)
media.убедить принять планprevail on a plan (bigmaxus)
media.убедить принять программуsell a program (bigmaxus)
Makarov.убедить принять программуsell a programme
Makarov.убедить кого-либо принять свою точку зренияget someone round to one's way of thinking
gen.убедить кого-либо принять свою точку зренияget round to way of thinking
Makarov.убедить кого-либо принять участие вpersuade someone to take part in something (чем-либо)
Makarov.убедить присяжныхsatisfy the jury
busin.убедить работать с полной самоотдачейdrive crazy (Alex_Odeychuk)
Makarov.убедить разработать планprevail on a plan
rhetor.убедить разумными доводамиpersuade with reason (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.убедить своего друга снова поехать тудаargue his friend into going there again (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.)
Makarov.убедить кого-либо своими аргументами делатьargue someone into doing something (что-либо)
Makarov.убедить кого-либо своими аргументами не делатьargue someone out of doing something (чего-либо)
gen.убедить своих коллег принять такую линию поведенияargue one's associates into a course of action (one's sister into the belief that..., etc., и т.д.)
gen.убедить сделатьprevail on to do
gen.убедить сделатьSvengali (что-л. обманным путём: to Svengali someone to do something Taras)
gen.убедить уговорить, кого-либо сделатьprevail on do (что-либо)
dipl.убедить кого-либо сделатьargue into doing (что-либо)
Makarov.убедить кого-либо сделатьconvince someone to do something (что-либо)
Makarov.убедить сделатьhook into (что-либо невыгодное, неприятное)
Makarov.убедить кого-либо сделатьprevail on someone to do something (что-либо)
Makarov.убедить кого-либо сделатьprevail upon someone to do something (что-либо)
Makarov.убедить кого-либо сделатьprevail with someone to do something (что-либо)
Makarov.убедить кого-либо сделатьpersuade someone to do something (что-либо)
gen.убедить сделатьhook (что-либо невыгодное, неприятное)
Makarov.убедить кого-либо сделать по-своемуget round
Makarov.убедить кого-либо сделать по-своемуget around
gen.убедить себя в том, чтоsell oneself the idea
Makarov.убедить себя в том, чтоsell oneself on the idea
gen.убедить себя в том, чтоsell oneself the idea
gen.убедить сложить оружиеde-escalate (Brennon was able to peacefully de-escalate the armed man and turn him over to authorities. 4uzhoj)
Makarov.убедить служащего снизить ценуargue the clerk into lowering the price
gen.убедить кого-либо снизить ценуbeat someone down to (The man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50. – Продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной. VLZ_58)
Makarov.убедить кого-либо снизить ценуbeat down
gen.убедить снизить ценуcut down
gen.убедить кого-либо согласитьсяbring into line (с кем-либо)
Makarov.убедить согласиться сотрудничатьbring in into the line
gen.убедить кого-либо сотрудничатьbring into line (с кем-либо)
lawубедить судsatisfy the court
gen.убедить, что...make certain
gen.убедить, что...make certain that
gen.убедить, что...make sure that
rhetor.убедить, чтоconvey the sense that (Alex_Odeychuk)
gen.убедить, что...be careful to check that
gen.убедить, что...careful to check that
gen.убедить, что...be careful to check
Makarov.убедить кого-либо, что опасения напрасныreason someone out of his fears
gen.убедить кого-либо что опасения напрасныreason out of his fears
gen.убедить кого-л., что это правдаpersuade smb. that it is true (that he had slept the whole day, that he ought to do smth., etc., и т.д.)
obs.убедить ясными доказательствамиoutreason
gen.чтобы окончательно вас убедить, я расскажу вам всю правдуfor your satisfaction I'll let you know the truth
Makarov.чтобы убедить правительство снизить налоги, потребуется оказать на него серьёзное давлениеa strong influence must be brought to bear on the government to reduce taxes
Makarov.это было полным фиаско – ему так и не удалось убедить избирателейit was a general debacle, he failed to persuade the electors
Makarov.этот политик сумел убедить избирателей, что он – как раз тот лидер, который нуженthe politician was able to put himself over to the voters as a suitable leader
gen.я безуспешно пытался убедить егоI attempted, without success, to persuade him
Makarov.я беру на себя задачу убедить егоI shall take it upon myself to convince him
gen.я беру на себя задачу убедить егоI shall take it upon myself to convince him
Makarov.я возьму на себя задачу убедить егоI shall take it upon myself to convince him
gen.я возьму на себя задачу убедить егоI shall take it upon myself to convince him
gen.я всеми способами пытался убедить егоI've tried to convince him every way
gen.я могу убедить его в чём угодноI can make him believe anything I choose
gen.я отказался от попытки убедить егоI've given over trying to convince him
scient.я попытаюсь убедить тех, ктоI will attempt to convince those who
gen.я пытался убедить его в том, что курить вредноI remonstrated with him on the dangers of smoking
gen.я пытался убедить его, но безуспешноI tried to persuade him but was not successful
gen.я пытался убедить его, но мне это не удалосьI tried to convince him but failed
gen.я уверен, что смогу убедить тебяstay with me a minute longer. I'm sure that I can convince you