Subject | Russian | English |
slang | Быть в тяжёлой ситуации или переживать тяжёлые времена | eight balls ("Damn Cat I really behind the eight ball on this one" Abberline_Arrol) |
gen. | в то время как другие предавались тяжёлым воспоминаниям, он не принимал участия в разговоре | he stood by as old ashes were raked over |
gen. | время было тяжёлое | the age was gravid |
mil. | время на доставку тяжёлых грузов | heavy-drop time (путем выброски с самолёта) |
avia. | время развития тяжёлых симптомов | time to severe symptoms |
gen. | для всех это было время тяжёлых испытаний | it was a very trying time for everybody |
Makarov. | для неё наступили тяжёлые времена | she had fallen on hard times |
gen. | для неё наступили тяжёлые времена | she is fallen on hard times |
gen. | знавать тяжёлые времена | go through rough times (синоним go through hard times NumiTorum) |
Makarov. | он переживал тяжёлое время | he was going through a difficult time |
gen. | он переживал тяжёлое время | he was going through a difficult time |
gen. | очень тяжёлое время | a very trying time |
gen. | переживать тяжёлое время | come through the hards |
gen. | переживать тяжёлое время | have a bad time |
busin. | переживать тяжёлые времена | go through a difficult period |
polit. | переживать тяжёлые времена | go through hard times (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | переживать тяжёлые времена | face hard times (Svetlana D) |
gen. | переживать тяжёлые времена | go through rough times (NumiTorum) |
PR | переживающий тяжёлые времена | struggling (Alex_Odeychuk) |
media. | переживающий тяжёлые времена | embattled (Taras) |
Игорь Миг | переживающий тяжёлые времена | troubled |
gen. | пережить самое тяжёлое время | turn the corner (угол, о котором идёт речь в этом выражении, является на самом деле географической точкой, а точнее двумя – это мыс Доброй Надежды на южной оконечности Африки и мыс Горн на южной оконечности Южной Америки. Корабли, проплывшие эти полуострова, считали, что они had turned the corner (обошли угол), т. е. завершили наиболее трудную часть своего пути. Natasha's firm had a very difficult time last year, but I think it has now turned the corner. 2003 should be a much easier year – Наташиной фирме было очень трудно в прошлом году, но я думаю, что самые тяжёлые испытания миновали. 2003 год должен быть более успешным Taras) |
Makarov. | пережить тяжёлые времена | have a hard time |
gen. | покинуть организацию и т. п. в тяжёлое время | rat |
gen. | покинуть организацию в тяжёлое время | rat |
Makarov. | последствия тяжёлых времён | backwash of hard times |
gen. | преодолеть тяжёлые времена | over the worst of (Баян) |
fire. | раза тяжёлые условия работы во время тушения пожара | punishment |
gen. | способность мужественно пережить тяжёлые времена | the capacity to weather bad times (bigmaxus) |
gen. | тяжелое время | hard time (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое время | difficult time (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое время | challenging times (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое время | difficult period (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое время | tough time (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое время | difficult times (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое время | time of trial (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое время | time of testing (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое время | trying times (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое время | testing time (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое время | trying time (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжёлое время | woeful epoch |
gen. | тяжёлое время | woesome epoch |
gen. | тяжёлое время | bad timing (Taras) |
gen. | тяжёлое время | stressful days (Anglophile) |
product. | тяжёлое время | gruelling time (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | тяжёлое время | dark hour (Yeldar Azanbayev) |
market. | тяжёлое время | time is tough (Georgy Moiseenko) |
gen. | тяжёлое время | time of trouble (Anglophile) |
Makarov. | тяжёлые были времена | times were hard (тяжёлая была жизнь в то время.) |
gen. | тяжёлые времена | canicule |
gen. | тяжёлые времена | dog days |
gen. | тяжёлые времена | tough sledding |
gen. | тяжёлые времена | adversity (Liv Bliss) |
gen. | тяжёлые времена | lean times (VLZ_58) |
gen. | тяжёлые времена | stressful time (in a stressful time Alex_Odeychuk) |
lit. | "Тяжёлые времена" | Hard Times (роман Диккенса) |
slang | тяжёлые времена | hard times |
product. | тяжёлые времена | dark period (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | тяжёлые времена | bad streak |
Makarov. | тяжёлые времена | rugged times |
Makarov. | тяжёлые времена | dog-days |
gen. | тяжёлые времена | trying times (Nimeria) |
gen. | тяжёлые скудные времена | leaner times (Rabindradat) |
gen. | тяжёлые времена | rough times (bookworm) |
gen. | тяжёлые времена | canicular days |
gen. | тяжёлые времена | bad time |
gen. | тяжёлые времена | dogs |
gen. | тяжёлые времена | times of stress |
gen. | тяжёлые времена | hard time |
gen. | тяжёлые времена | difficult times |
gen. | тяжёлые времена | hard times |
Makarov. | у них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплаты | they had a hard time of it too, for my father had to go on half-pay |
gen. | человек, покидающий организацию в тяжёлое время | rat |
gen. | эта оправа очень тяжёлая, и очки всё время соскальзывают мне на нос | these glasses are too heavy, they keep slipping down my nose |