Russian | English |
быть утомлённым чем-то, тяготиться | bored with (He was bored with his new friends.; чем-то Dyatlova Natalia) |
долги тяготили его | debts pressed heavily upon him |
его тяготит забота | care sits heavy on his mind |
его тяготит забота | care sits heavy on his mind |
неприятности и т.д. тяготят его | he is weighed down with many troubles (with sorrows, with anxieties, with problems, etc.) |
одиночество его тяготит | his loneliness oppressed him |
одиночество его тяготит | his loneliness depressed him |
он по сути своей был из той породы людей с лёгким и весёлым характером, которые радуются настоящему и не тяготятся прошлым | he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past |
он тяготился присутствием этого человека | he found that man's presence trying |
он тяготился своим положением | he suffered in his estate |
он этим не тяготится | he doesn't find it hard (это ему не трудно) |
он этим не тяготится | he doesn't find it burdensome (это его не обременяет) |
ответственная должность и т.д. тяготит его | the responsibility of his job this crime, the mistake, the thought, the debt, the problem, etc. weighs on his mind |
ответственная должность и т.д. тяготит его | the responsibility of his job this crime, the mistake, the thought, the debt, the problem, etc. weighs on him |
тяготиться однообразной жизнью | be bored with the monotonous life (Alex_Odeychuk) |
тяготиться своим положением | suffer in estate |
тяготиться своим положением | suffer in one's estate |
Честный образ жизни его немного тяготил | Going straight was getting him down a little (Taras) |
это меня тяготит | it preys on my mind |