Russian | English |
в чём же дело, что ты не имела? | what's going on, what are you playing at? (Alex_Odeychuk) |
вот что ты делаешь | that's what you do (Alex_Odeychuk) |
если бы я знала, что ты хочешь быть со мной, так же сильно, как этого хотела я | if I would have known that you wanted me, the way I wanted you (Alex_Odeychuk) |
если ты не пытаешься что-то предпринять, ты всегда будешь терпеть неудачу | if you don't try you will always fail (Andrey Truhachev) |
мне казалось, что мы с тобой идеально подходим друг другу | it seemed to be like the perfect thing for you and me (Alex_Odeychuk) |
правда, смешно, что ты не в силах отрицать некоторые чувства | ain't it funny how some feelings you just can't deny (Alex_Odeychuk) |
правда, странно, что иногда ты чувствуешь то, что не должен | ain't it strange when your feeling things you shouldn't feel (Alex_Odeychuk) |
ты не хочешь разбираться в том, что верно, а что – нет | you don't want to face what's wrong or right (Alex_Odeychuk) |
я говорил тебе в последнее время, что люблю тебя? | have I told you lately that I love you? (Alex_Odeychuk) |
я говорил тебе, что для меня нет никого дороже тебя? | have I told you there's no one else above you? (Alex_Odeychuk) |
я никогда не говорю тебе, что на самом деле чувствую | I don't ever tell you how I really feel (Alex_Odeychuk) |
я уже вижу, что ты за человек | somehow I know what you're about (Alex_Odeychuk) |