Subject | Russian | English |
gen. | всё зависит от того, что ты хочешь делать | it's all according what you want to do |
gen. | всё зависит от того, что ты хочешь сделать | it's all according what you want to do |
rel., christ. | Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру? | Lord, what then has happened that You are going to disclose Yourself to us and not to the world? (Jn 14,22 Andrey Truhachev) |
quot.aph. | если бы я знала, что ты хочешь быть со мной, так же сильно, как этого хотела я | if I would have known that you wanted me, the way I wanted you (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | если ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорность | if you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedience |
gen. | если ты хочешь знать | if you must know |
gen. | если ты хочешь знать, до вчерашнего дня я её никогда не видел | well, if you must know, I never saw her before yesterday |
Makarov. | если ты хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дня | well, if you must know, I never saw her before yesterday |
Makarov. | если ты хочешь играть так громко, мне придётся заткнуть уши | if you will play that loud music, I shall have to plug up my ears |
Makarov. | если ты хочешь меня сфотографировать, я сначала пойду и немного приведу себя в порядок | if you're going to take my photograph, I must go and prink myself up a bit |
gen. | если ты хочешь принять участие в этом деле, ты должен быстро принять решение | if you want to come in on this venture you must decide quickly |
gen. | если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать | if you want to teach, I certainly shan't stand in your way |
gen. | если ты хочешь уйти незаметно, теперь самое время | if you want to slip away now is the time |
vulg. | и ты хочешь, чтобы я в это поверил? | Come home with your knickers torn and say you found the money! |
gen. | кем ты хочешь быть? | what do you aim to become? |
gen. | кем ты хочешь быть? | what do you aim to be? |
gen. | кем ты хочешь стать? | what do you aim to become? |
gen. | кем ты хочешь стать? | what do you aim to be? |
inf. | Кем ты хочешь стать, когда вырастешь? | what will you be when you grow up? (Soulbringer) |
gen. | кем ты хочешь стать, когда вырастешь? | what are you going to be when you grow up |
inf. | о чём ты хочешь поговорить? | what's on your mind? (What's on your mind tonight, Jim? Is something bothering you?) |
bible.term. | относись к человеку так, как ты хочешь, чтобы он относился к тебе | do unto others as you would have them do unto you (Olga Okuneva) |
gen. | относись к человеку так, как ты хочешь, чтобы он относился к тебе | treat everyone you meet like you want to be treated (Gennady1) |
gen. | поступай по отношению к другим так, как ты хочешь, чтобы поступали по отношению к тебе | do to others as you expect them to do to you |
Makarov. | почему ты хочешь взять его директором? Последняя фирма, в которой он работал, обанкротилась | why do you want to appoint this man as director? The last firm he worked for caved in |
Makarov. | тебе нужно работать побыстрее, если ты хочешь закончить к сроку | you'll have to quicken up your rate of work if you want to finish by the agreed date |
gen. | тебе придётся бежать, если ты хочешь успеть на поезд | you'll have to run if you want to catch the train |
Makarov. | тебе следует составить список гостей, которых ты хочешь пригласить | you should make a guest list of who you want to invite |
sl., teen. | ты хочешь быть моей другом? | will you be mine? |
sl., teen. | ты хочешь быть моей подружкой ? | will you be mine? |
slang | ты хочешь драться? | you want to step outside? (Interex) |
Makarov. | ты хочешь есть? | are you hungry? |
inf. | ты хочешь меня одурачить? | are you kidding me? (Andrey Truhachev) |
inf. | "ты хочешь поговорить об этом?" | psychobabble (ad_notam) |
sl., teen. | ты хочешь со мной дружить? | will you be mine? |
sl., teen. | ты хочешь со мной "ходить"? | will you be mine? |
child. | ты хочешь / хотел бы сфотографироваться с Дедом Морозом? | would you like to get your picture taken with Santa? |
child. | ты хочешь / хотел бы сфотографироваться с Санта Клаусом? | would you like to get your picture taken with Santa? |
slang | ты хочешь, чтобы я спросил, я спрашиваю | I'll bite. (Okay. I'll bite. What's the answer? Хорошо. Ты хочешь ,чтобы я спросил, я спрашиваю. Каков ответ? Interex) |
gen. | что ты хочешь сказать? | what are saying? (NumiTorum) |
gen. | что ты хочешь сказать? | what's your point? (Mr. Wolf) |
gen. | что ты хочешь сказать? | what are you on about? (Beforeyouaccuseme) |
gen. | что ты хочешь этим сказать? | what do you want to say with this? (Soulbringer) |
gen. | что ты хочешь этим сказать? | what's your point? (ART Vancouver) |
gen. | я думал, ты хочешь, чтобы я остался | I figured that you wanted me to stay (Nuto4ka) |
Makarov. | я понимаю тебя, Я понимаю, что ты хочешь сказать | I take your point |
slang | я понимаю, что ты хочешь сказать | I hear what you're saying (Interex) |