Russian | English |
вон туда | there we go (используется с указанием направления. Andy) |
ворочаться туда-сюда | toss about (Andrey Truhachev) |
ворочаться туда-сюда | toss and turn (Andrey Truhachev) |
гляньте-ка туда! | looka yonder (Bounty) |
деловито бегать туда-сюда | bustle about (Andrey Truhachev) |
добраться туда | make it over there (I've got to see my doctor in Surrey and I don't think I'm gonna make it over there with all that snow. -- я туда не доберусь ART Vancouver) |
запихивать что-либо туда, где места чуть-чуть не хватает | squinch |
Зачем мне идти туда? Назови хотя бы одну причину | Give me one good reason why I should go there. (Technical) |
значит тем более нужно туда пойти | even more reason to go there (Technical) |
и он туда же! | and he has to go and do the same! (WiseSnake) |
как вас угораздило поехать туда? | why on earth did you go there? (в 1 лице не используется) |
какой смысл туда ехать? | what's the point of going there? (Andrey Truhachev) |
какой смысл туда идти? | what's the point of going there? (Andrey Truhachev) |
меня туда калачом не заманишь | I wouldn't go there for anything |
меня туда калачом не заманишь | nothing would make me go there |
мне просто необходимо сходить туда | I need badly to go there. (Soulbringer) |
мотаться туда-сюда | cruise around (Andrey Truhachev) |
нажать не туда, куда хотел | misclick (SirReal) |
не туда | off-base (4uzhoj) |
незачем вам туда ходить | there's no need for you to go there |
носиться туда-сюда | buzz around (4uzhoj) |
он часто туда хаживал | he used to go there often |
пойти туда, не знаю куда, возьми то, не знаю что | Go somewhere, I don't know where, and get something, I don't know what (Logofreak) |
попасть не туда | be in the wrong place (куда нужно SvlLana) |
рассчитывать пойти туда | bargain to go there (to take all the responsibility, etc., и т.д.) |
сновать туда-сюда | shuttle (Damirules) |
туда же | likewise |
туда кому-либо и дорога | good riddance (masizonenko) |
туда и обратно | in and out in no time ("I'll be in and out in no time,' she said, 'so just stay where you are and don't talk to anyone." 4uzhoj) |
туда-сюда | it's all right |
туда-сюда | it's passable |
туда-сюда | it's passable (as pred) |
туда-сюда | it's all right (as pred) |
туда-сюда | around and about |
туда-сюда | so-so |
туда-сюда | passable |
туда-сюда | all right |
туда-сюда | it will do (as pred) |
туда-сюда | ping-pong |
черт меня дёрнул пойти туда | what on earth possessed to do something me to go there |
что тебя привело туда? | what took you there? |
чёрт меня дёрнул пойти туда | what on earth possessed me to go there |
я вас подвезу туда на моторе | I'll take you there by car |
я туда и обратно | I'll be right back (Andrey Truhachev) |
я туда мигом слетаю | I'll be back in no time |