Subject | Russian | English |
gen. | браться за трудное дело | hold the eel by the tail |
Makarov. | быть втянутым в трудное положение | be caught in difficulties |
rhetor. | в и без того трудное время | at an already difficult time (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
media. | в это трудное время | during these difficult times (ART Vancouver) |
media. | в это трудное время экономических испытаний | during these times of economic hardship (Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Makarov. | взяться за трудное дело | bite off a big chunk |
dipl. | возлагать трудное поручение | impose a burden on (на кого-либо) |
Makarov. | всё это трудное время они помогали ему | they helped him through hard times |
gen. | всё это трудное время они помогали ему | they helped him through hard times |
fig. | выдержать трудное испытание | pass the acid test (Andrey Truhachev) |
Makarov. | выполнять трудное задание | carry bat |
Makarov. | выправить трудное положение | straighten a bad situation |
Makarov. | дать кому-либо трудное задание | give someone a hard job |
Makarov. | девушка была поставлена в трудное положение | the girl was exposed to difficulties |
gen. | делать что-то трудное, постепенно не торопясь, достигая пошагового прогресса | plod along with (don't become disheartened, just keep plodding along with it MaryJeffers) |
gen. | дело, трудное для исполнения | trying process |
gen. | долгое и трудное путешествие | long and painful trip |
Makarov. | его отсутствие ставит нас в трудное положение | his absence sets us a problem |
gen. | если вы не будете осторожны, вы попадёте в трудное положение | if you don't watch it, you will get into trouble |
gen. | её вопрос поставил меня в трудное положение | her question embarrassed me |
Makarov. | задавать кому-либо трудное задание | give someone a hard job |
Makarov. | иметь перед собой трудное дело | have one's work cut out for one |
Makarov. | иметь перед собой трудное дело | have one's work cut out for one |
mil., lingo | иметь трудное задание | have a tough row of buttons to shine (MichaelBurov) |
econ. | испытывающий трудное финансовое положение | strapped for cash (bigmaxus) |
gen. | мне предстоит трудное дело | I have a hard game to play |
fig.of.sp. | натаскать воду решетом, сделать что-нибудь чрезмерно трудное или невозможное | nail jelly to a wall (zdra) |
mil. | невероятно трудное решение | unbelievably hard decision (you don't know what to do because if you don't kill them they'll kill you; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | он попал в весьма трудное положение | he has got into a precious mess |
Makarov. | он поставил меня в трудное положение | he placed me in a difficult situation |
Makarov. | она попала в трудное положение | she got in a tight spot |
gen. | она попала в трудное положение | she got into a difficult situation |
gen. | они поддержали его в трудное время | they helped him through hard times |
Makarov. | очень трудное для понимания математическое исследование | most profound mathematical inquiry |
Makarov. | очень трудное для понимания математическое исследование | a most profound mathematical inquiry |
Makarov. | переживать трудное время | fall on hard times |
gen. | переживать трудное время | be in difficult times (We as a nation are in difficult times. ART Vancouver) |
Makarov. | пережить трудное время | have a hard time |
amer., slang | попавший в трудное положение | burned |
dipl. | попасть в трудное положение | get into difficulty |
gen. | попасть в трудное положение | get into a jam (VLZ_58) |
cliche. | попасть в трудное положение | end up in a difficult situation (ART Vancouver) |
busin. | попасть в трудное положение | get oneself into hot water |
gen. | попасть в трудное положение | be in a tough spot (TranslationHelp) |
Makarov. | попасть в трудное положение | get into a muddle |
Makarov. | попасть в трудное положение | run into difficulties |
Makarov. | попасть в трудное положение | run into a difficulty |
Makarov. | попасть в трудное положение | get into difficulties |
Makarov. | попасть в трудное положение | get into a mess |
gen. | попасть в трудное положение | plunge into a difficulty |
law | пособие на трудное время | hardship money (напр выплачиваемое профсоюзом бастующих) |
gen. | поставить в трудное положение | put someone in a predicament (I've been suddenly put in a predicament and my boss is demanding an immediate decision. ART Vancouver) |
news | поставить в трудное положение | put someone in a tough spot (VLZ_58) |
gen. | поставить в трудное положение | sand (кого-либо) |
polit. | поставить в трудное положение | place in a difficult position (англ. цитата приводится по кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009 Alex_Odeychuk) |
gen. | поставить кого-либо в трудное положение | throw into a dilemma |
gen. | принять трудное или болезненное решение | bite the bullet (jouris-t) |
gen. | принять трудное решение | make the difficult decision (We have made the difficult decision to remain closed this evening, due to the snow load on the very tall trees that are part of the park. Safety is our first priority for our team members and guests. ART Vancouver) |
gen. | принять трудное решение | make a tough choice (When you live on a limited income, you have to make tough choices. ART Vancouver) |
Makarov. | прокурор поставил свидетеля в трудное положение | the prosecutor gave the witness a very bad time |
Makarov. | прокурор поставил свидетеля в трудное положение | prosecutor gave the witness a very bad time |
gen. | решительно браться за трудное дело | assail |
gen. | решительно браться за трудное дело | grasp the nettle |
gen. | решительно взяться за трудное дело | assail |
gen. | решительно взяться за трудное дело | grasp the nettle |
gen. | самое трудное для | the hardest thing for someone to experience (кого-либо Александр Б.) |
Makarov. | Самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилий | one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passage |
gen. | самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания | they are heavy and do not really work their passage |
gen. | самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания | one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take |
gen. | самое трудное сделано | the most difficult part is done |
gen. | самое трудное слово | hardest word (ssn) |
yiddish. | скучное или трудное путешествие | schlep (Tamerlane) |
gen. | слово, трудное для произношения, по которому узнают иностранца | shibboleth (особенность поведения) |
gen. | слово, трудное для произношения, по которому узнают иностранца (особенность поведения | shibboleth (bigmaxus) |
gen. | смело браться за трудное дело | grasp the nettle |
gen. | ставить в трудное положение | place someone in a difficult position (bookworm) |
slang | ставить в трудное положение | put on the spot |
news | ставить в трудное положение | put someone in a tough spot (VLZ_58) |
gen. | ставить в трудное положение | bottleneck |
Makarov. | ставить кого-либо в трудное положение | put someone in a difficult position |
gen. | ставить в трудное положение | put in a predicament (Anglophile) |
gen. | трудное восхождение | difficult ascent |
gen. | трудное восхождение | clamber |
market. | трудное время | time is tough (Georgy Moiseenko) |
gen. | трудное время | trying time (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное время | hard time (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное время | tough time (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное время | time of trial (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное время | time of testing (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное время | trying times (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное время | testing time (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное время | challenging times (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное время | difficult period (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное время | difficult times (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное время | difficult time (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное время | times were tough (Tanya Gesse) |
gen. | трудное тяжёлое время | taxing time (Sergei Aprelikov) |
gen. | трудное время | a rough time |
gen. | трудное время | throng time |
gen. | трудное время | a dark period of time |
gen. | трудное время | anxious time |
gen. | трудное дело | job of work (Alexander Matytsin) |
gen. | трудное дело | a hard nut to crack |
Makarov. | трудное дело | piece of work |
Makarov. | трудное дело | a piece of work |
gen. | трудное дело | hard case |
ironic. | трудное дело | fun and games |
gen. | трудное дело | tall order |
gen. | трудное дело | a large order |
austral., slang | трудное дело | a tall order |
gen. | трудное дело | job |
slang | трудное дело | pisser |
gen. | трудное дело | large order |
product. | трудное детство | deprived childhood (Yeldar Azanbayev) |
gen. | трудное для понимания | strong meat (что-либо) |
gen. | трудное для понимания место в этой теории | obscure point of the theory |
vulg. | трудное задание | pisser |
mil., lingo | трудное задание | tough row of buttons to shine (MichaelBurov) |
gen. | трудное задание | onerous task (Азери) |
gen. | трудное задание | difficult task |
austral., slang | трудное занятие | hard nut to crack |
Makarov. | трудное и неприятное положение | bed of nails |
gen. | трудное и опасное отступление | anabasis |
gen. | трудное или тяжёлое положение | tight |
inf. | трудное испытание | challenge (Damirules) |
slang | трудное испытание | cow |
austral., slang | трудное испытание | the devil's own job |
gen. | трудное испытание | tough call (2fast4you) |
geol. | трудное месторождение | challenging field (MichaelBurov) |
IT | трудное направление | hard direction |
tech. | трудное направление намагничивания | hard direction of magnetization |
gen. | трудное начало | rocky start (Taras) |
gen. | трудное плавание | rough passage |
dipl. | трудное политическое решение | tough political decision |
gen. | трудное положение | embarrassing situation (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | hard circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | problematic circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | sensitive circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | strict circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | tough circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | stressful circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | rigid circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | harsh circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | grave situation (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | embarrassing circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | bad news |
gen. | трудное положение | spot |
Игорь Миг | трудное положение | sticky situation |
gen. | трудное положение | difficult situation |
gen. | трудное положение | tight-rope |
gen. | трудное положение | bed of thorns |
gen. | трудное положение | bad-news |
gen. | трудное положение | tight |
gen. | трудное положение | hot corner |
gen. | трудное положение | trying situation |
Makarov. | трудное положение | tight corner |
Makarov. | трудное положение | tight place |
Makarov. | трудное положение | tight squeeze |
inf. | трудное положение | hot seat |
jarg. | трудное положение | tough situation |
amer. | трудное положение | hard sledding |
econ. | трудное положение | fix |
fig. | трудное положение | a tight corner |
account. | трудное положение | pressure |
idiom. | трудное положение | tough spot (Your brother helped me out of a tough spot when I was out of work a few years back, so I'm more than happy to lend him a hand now.) |
energ.syst. | трудное положение | squeeze (MichaelBurov) |
idiom. | трудное положение | rough going (VLZ_58) |
idiom. | трудное положение | rough sledding (We're running out of money. It's going to be rough sledding from now on, but we'll have to cope. VLZ_58) |
austral., slang | трудное положение | cow |
amer. | трудное положение | hot seat (position involving difficulties or danger Taras) |
inf. | трудное положение | soup |
Makarov. | трудное положение | tight spot |
gen. | трудное положение | labyrinth |
gen. | трудное положение | tightrope |
gen. | трудное положение | spinosity |
vulg. | трудное положение | Shit Creek |
gen. | трудное положение | awkward circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | complex circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | complex situation (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | complicated circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | confusing circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | delicate circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | difficult circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | distressing circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | difficult moments (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | complicated situation (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | bad circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудное положение | plight |
Makarov. | трудное положение британских заложников | the plight of the British hostages |
austral., slang | трудное предприятие | hard nut to crack |
Makarov. | трудное предприятие | difficult undertaking |
media. | трудное препятствие | tough hurdle (bigmaxus) |
Makarov. | трудное путешествие | pull |
media. | трудное решение | hard decision (bigmaxus) |
gen. | трудное решение | tough call (SirReal) |
gen. | трудное решение | tough decision (This has been a tough decision for me, as you can imagine. • She was enthusiastic about Generation X individuals becoming leaders, such as Elon Musk, Ron DeSantis, and Satya Nadella (Microsoft's CEO), and characterized them as people who can make tough decisions and get things done. -- принимать трудные решения и решать поставленные задачи coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | трудное слово | hard word (ssn) |
gen. | трудное соревнование | keen competition |
psychol. | трудное состязание | severe competition |
gen. | трудное состязание | keen contest |
account. | трудное финансовое положение | dire financial condition (akimboesenko) |
gen. | трудное это дело | it is no easy job |
gen. | трудное это дело! | what a business it is! |
polit. | у него было трудное детство! | he had a deprived childhood (bigmaxus) |
gen. | уменьшение сбыта товаров поставило компанию в трудное финансовое положение | the decline in sales embarrassed the company |
gen. | уменьшение сбыта товаров поставило компанию в трудное финансовой положение | the decline in sales embarrassed the company |
gen. | успешно завершить трудное дело | bring off a difficult task (a major change in smth., the enterprise, etc., и т.д.) |
gen. | успешно провести трудное дело | bring off a difficult task (a major change in smth., the enterprise, etc., и т.д.) |
gen. | учитель задал нам трудное сочинение | the teacher gave us a difficult composition to write |
gen. | энергично браться за трудное дело | assail |
Makarov. | энергично взяться за трудное дело | go at a hard task |
gen. | это было трудное время | it was a rough time |
gen. | это было трудное время для всех | it was a very trying time for everybody |
gen. | это было трудное дело, но мы с ним справились | it was a difficult thing to do but we brought it off |
scient. | это достаточно трудное задание ... | it is quite a complicated task |
gen. | это трудное дело | that's an awkward proposition |
gen. | это трудное дело | this is a puzzling matter |
gen. | это трудное задание меня совершенно измотало | I'm fagged after that hard job |
gen. | это трудное и неблагодарное дело | it is a difficult and unrewarding task |
Makarov. | этот перевод – трудное дело | this translation is such a piece of work |