Russian | English |
без толку тратить время на | bother with |
впустую тратить время на | bother with |
зря тратить время на | bother with |
напрасно тратить время на | bother with |
не будем понапрасну тратить время друг друга | there is no point in wasting each other's time (d*o*zh) |
не стоит тратить время на разговоры ни о чём | there's no use in wasting time on empty talk (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk) |
не тратить время зря | stay focused (visitor) |
понапрасну тратить время и силы | spin one's wheels (Nata Shkoda) |
тратить время в ожидании | lose time in waiting (in day-dreaming, in reading unnecessary books, etc., и т.д.) |
тратить своё время и т.д. в пустых мечтах | dream away one's time (hours and hours, one's life, etc.) |
тратить время впустую | dick around (..where people use computers for actual work and not just dicking around" News: "Be hope this gadget will catch on in the business world, where people not just dicking around" lop20) |
тратить время впустую | flog a dead horse (Anglophile) |
тратить время впустую | dally (to dilly-dally) |
тратить время впустую | fool around |
тратить своё время и т.д. впустую | dream away one's time (hours and hours, one's life, etc.) |
тратить время даром | lounge away time |
тратить время зря | squander time |
тратить время зря | diddle |
тратить время и силы | waste time and effort (Шапоренко Екатерина) |
тратить время и средства на | go through the time and expense of doing something (Fesenko) |
тратить время на ожидание | kick heels |
тратить время на пустое занятие | squander time (Sergei Aprelikov) |
тратить время на пустяки | saunter away one's time |
тратить время на пустяки | wear one's time away in trifles |
тратить время на пустяки | fritter away one's time |
тратить время на пустяки | trifle away one's time |
тратить время на пустяки | putter |
тратить время на чтение | put in one's time reading (playing golf, painting, etc., и т.д.) |
тратить время понапрасну | waste one's time |
тратить время попусту | idle (преим. idle away) |
тратить время попусту | beat a dead horse (Don't beat a dead horse – Не трать время попусту! sunshine_russia) |
тратить время попусту | quiddle |
тратить время попусту | shoe the goose |
тратить время попусту | jerk off |
тратить время попусту, понапрасну | mess around with something (на что-либо jouris-t) |
я не могу тратить время зря | I have no time to waste |
я не могу тратить время на отдых | I can't spare the time for a holiday (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.) |