Russian | English |
ассоциация производителей и дилеров одной и той же отрасли производства | trade association (создаются для защиты интересов производителей и для того, чтобы представлять их интересы на переговорах разного уровня kee46) |
бессмысленное повторение одной и той же реакции | perseveration |
было невыносимо скучно делать каждый день одну и ту же работу | it was very dreary to do the same job every day |
в общем и целом один и тот же | roughly the same |
в один и тот же день | on the same date (Andrey Truhachev) |
в один и тот же день | on the same day (kee46) |
в один и тот же день каждый год | on the same day every year |
в один и тот же момент | co-instantaneously (Andy) |
в один и тот же момент времени | at the same point of time (Alex_Odeychuk) |
в романе она использовала те же материалы, которые собрала для учебника истории | the novel is a spin-off from the research she did for her history textbook |
в той же мере | to the same degree (bookworm) |
в той же мере, в какой | to the degree that (erelena) |
в той же степени | quite the same way (Alex_Odeychuk) |
в той же степени | the (Phyloneer) |
в той же степени | to the same extent (pelipejchenko) |
в тот же день | later on the same day (bookworm) |
в тот же день | sameday (A sameday delivery is one that has to be completed before the close of business on the same day the consignment was picked up. See also express. Found on courierology.co.uk Alexander Demidov) |
в тот же день | on the same date (Andrey Truhachev) |
в тот же день | later in the day (bookworm) |
в тот же день через две недели | this day fortnight |
в тот же день через неделю | this day week |
в тот же миг | at the very same time |
в тот же миг | in the same flash of time |
в тот же момент | at the same time |
в тот же самый день | the very same day |
в тот же самый день | on this very day |
в тот же самый день в прошлом году | on the same day as this last year |
в тот же час | at the same hour (Andrey Truhachev) |
в ту же ночь | that same night (TranslationHelp) |
в ту же ночь | the same night |
в ту же секунду | in an instant (Ivan Pisarev) |
вариантное чтение одной и той же буквы | heterography |
вернуться той же дорогой | retrace steps |
весьма неодинаковая зарплата людей, делающих одну и ту же работу | disparity in salaries among people doing the same job (bigmaxus) |
всегда тот же | semper idem |
выращивание монокультур на одной и той же земле из года в год без ротации | monocropping (emmaus) |
дважды наступить на одни и те же грабли | hit the snooze button (контекстуальный перевод. В значении "забыть о том, как было плохо, и перестать держать себя в жестких рамках, в результате снова столкнувшись с прежней проблемой". Пример: Of course, just like last time, truly rolling out these new technologies would ultimately have a significant impact on oil prices, potentially making it cheap again. So then the question becomes: will that lead us to remove the solar panels on our roofs like President Reagan did to the White House in the 1980s? Chu, for one, hopes we don't hit the snooze button again. 4uzhoj) |
дважды наступить на одни и те же грабли | it is a silly fish that is caught twice with the same bait |
делать одну и ту же ошибку в сотый раз | make the same mistake for the umpteenth time (Olga Okuneva) |
детское платье со штанишками из той же ткани | pantdress |
дождь продолжал идти с той же силой | there was no slackening in the rain |
другая статья на ту же тему | related article (Igor Kondrashkin) |
его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоят | his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against |
ещё той же ночью | in the very same night (Andrey Truhachev) |
за оскорбление я готов заплатить той же монетой | I'm ready to return insult in specie |
за тот же период | during the same period (bookworm) |
за тот же период | in that same time period (времени Alex_Odeychuk) |
за тот же самый период | in that same time period (времени Alex_Odeychuk) |
из той же оперы | part of the same story (Рина Грант) |
именно в тот же самый день | that same day |
имеющий тот же генезис | genidentic |
искусственно сохранять ту же цену | peg |
исповедующий ту же веру | coreligionist |
исповедывающий те же принципы | likeminded |
испытывать одни и те же патриотические чувства | unite in patriotic sentiment |
как бы это ни делалось, результат будет тот же | however you do it, the result is the same |
когда вопрос касается денег, все люди исповедуют одну и ту же религию | when it is a question of money, everybody is of the same religion |
лошадь из той же конюшни | stablemate (A horse, especially a racehorse, from the same establishment as another. 'More) |
лошадь той же конюшни | stable companion (A horse, especially a racehorse, from the same establishment as another.) |
между структурами одной и той же компании | intercompany (Tanya Gesse) |
можно легко увидеть, что это уравнение имеет ту же форму, что и уравнение | this equation is readily seen to be of the same form as Eq (14) |
мы выполняем одни и те же обязанности | his duties and mine overlap |
на манеже те же | prime suspect (Ivan Pisarev) |
на манеже те же | average suspect (Ivan Pisarev) |
на манеже те же | obvious suspect (Ivan Pisarev) |
на манеже те же | usual ones (Ivan Pisarev) |
на манеже те же | frequent guy (Ivan Pisarev) |
на манеже те же | typical stuff (Ivan Pisarev) |
на манеже те же | regulars (Ivan Pisarev) |
на манеже те же | regular guy (Ivan Pisarev) |
на манеже те же | common cast member (Ivan Pisarev) |
на манеже те же | same old things (Ivan Pisarev) |
на манеже те же | scapegoat (Ivan Pisarev) |
на манеже те же | same old faces (Ivan Pisarev) |
на манеже те же | common suspect (Ivan Pisarev) |
на манеже те же | usual suspect (Ivan Pisarev) |
на манеже те же | regular suspect (Ivan Pisarev) |
на той же улице | down the street (ellington) |
направленный в ту же сторону | symbate (о зависимости) |
направленный в ту же сторону | symbate (о зависимости) |
наступать на те же грабли | go down this road again (Dyatlova Natalia) |
наступать на те же грабли | fall into the same trap (Anglophile) |
наступить на те же грабли | run into the same trap (Alex Lilo) |
наступить на те же грабли | walk into the same water twice (Alex Lilo) |
наступить на те же грабли | Fool me once, shame on you (Aprilen) |
наступить на те же грабли | fool me once, shame on you, fool me twice, shame on me (Aprilen) |
наступить на те же грабли | be caught in the same trap (as I, etc. Alex Lilo) |
наступить на те же грабли | walk twice into the same water (broadly speaking, these two depict the same state (if you do walk twice into the same water, it would mean the same as the RU sentence though the latter has negative connotations. Was keyed in for brevity reasons starkside) |
наткнуться на те же грабли | be caught in the same trap (as I, etc. Alex Lilo) |
наткнуться на те же грабли | walk into the same water twice (Alex Lilo) |
наткнуться на те же грабли | run into the same trap (Alex Lilo) |
натыкаться на те же грабли | walk into the same water twice (Alex Lilo) |
натыкаться на те же грабли | be caught in the same trap (as I, etc. Alex Lilo) |
нельзя скрыть тот же факт, что существуют принципиальные разногласия | there is no papering over the fact that basic disputes exist |
оба события произошли в один и тот же день | both events happened on the identical day |
обойти кого-либо применив те же методы | beat at his own game |
обратный билет на тот же день | day return |
один и тот же | alike |
один и тот же | homonymic (об имени, фамилии) |
один и тот же | one and the same |
один и тот же | homonymous (об имени, фамилии) |
один и тот же вопрос | recurring question (bookworm) |
один и тот же человек | one and the same person |
одни и те же вещи | one and the same thing (Alexander Demidov) |
одни и те же причины порождают одинаковые следствия | the same causes produce the same effects |
он в тот же момент удалился | he left that very instant |
он заплатил той же монетой | he gave as good as he got |
он заставил её прождать около часа, так что он отплатил ей той же монетой | he kept her waiting for an hour, so she got a little of her own medicine |
он никогда не ночевал две ночи подряд в одной и той же квартире | he never slept twice together in the same apartment |
он уехал в тот же самый день | he left the selfsame day |
она шьёт себе точно такие же платья, как те, которые видит в кино | she copies the clothes she sees in the films |
они принадлежат к одной и той же семье | they belong to the same family |
относиться к одной и той же эпохе | be contemporary with each other (People or groups that are active during the same time are contemporary with each other. For example, the Beatles and the Beach Boys were contemporaries (the word also works as a noun) because they were active at the same time.: all four texts were produced by poets contemporary with each other and ostensibly sharing the same nationality, 'More) |
относящийся к одной и той же стороне | ipsilateral |
отплатить той же монетой | give somebody a taste of one's own medicine (Anglophile) |
отплатить той же монетой | kick back |
отплатить той же монетой | serve with the same sauce |
отплатить той же монетой | give someone a dose of its own medicine (Smokey) |
отплатить той же монетой | turn the tables on |
отплатить той же монетой | answer in kind (ssn) |
отплатить той же монетой | pay one back in his own coin |
отплатить той же монетой | return like for like |
отплатить той же монетой | return favour in kind (Баян) |
отплатить той же монетой | act in a mirror-like manner |
отплатить той же монетой | strike back |
отплатить кому-либо той же монетой | play back in his own coin |
отплатить той же монетой | reciprocate |
отплатить той же монетой | turn the tables on (someone Anglophile) |
отплатить кому-либо той же монетой | give somebody the taste of his or her own medicine (Анна Ф) |
отплатить кому-либо той же монетой | pay in his own coin |
отплатить той же монетой | requite like for like |
отплатить той же монетой | pay back in his own coin |
отплатить той же монетой | give as good as one gets (Anglophile) |
отплатить той же монетой | give back as good as one gets (Anglophile) |
отплатить той же монетой | repay in kind |
отплатить той же услугой | return favour in kind (Баян) |
отплачивать той же монетой | pay a man back in his own coin |
отплачивать кому-либо тою же монетой | pay someone in his own coin |
платить той же монетой | come back |
платить той же монетой | return like for like |
платить той же монетой | kick back |
платить кому-либо той же монетой | give as good as one gets |
платить той же монетой | repay in kind (Anglophile) |
платить кому-либо той же монетой | retaliate (ssn) |
платить той же монетой | give a taste of one's own medicine (Дмитрий_Р) |
платить той же монетой | fight fire with fire (Anglophile) |
платить той же монетой | serve with the same sauce |
платить той же монетой | requite like for like |
по той же причине | due to the same reason (Юрий Гомон) |
по той же причине | by that token (In the same way or for the same reason. "There was little evidence to substantiate the gossip and, by the same token, there was little to disprove it." (Google Dictionary). visitor) |
по той же причине | by this token (In the same way or for the same reason. "There was little evidence to substantiate the gossip and, by the same token, there was little to disprove it." (Google Dictionary). visitor) |
по той же цене | priced the same (A.Rezvov) |
попасться на ту же удочку | be taken in by the same trick (ssn) |
по-разному истолковывать одни и те же факты | give different interpretations of the same facts |
почти той же высоты | much of a height |
примерно в те же годы | around this time |
принадлежащий к той же группе | fellow (людей) |
принцип "не делать одну и ту же работу дважды" | non bis in idem (Tanya Gesse) |
произведение, развивающее сюжет предшествующих произведений на ту же тему | midquel (Anglophile) |
произведение той же эпохи | contemporary (что и другое) |
происходящий в тот же момент | coinstantaneous |
работник, который возвращается на тот же самый пост своей предыдущей работы | boomerang worker (an employee which left a company and then returned to it at a later date 30STMania) |
разговор, который опять возвращается к той же теме | conversation that comes around to the same subject again |
разговор, который опять возвращается к той же теме | conversation that comes round to the same subject again |
разделить ту же судьбу | suffer the same fate (в тексте речь шла о тех, кто стал очередной жертвой финансового кризиса; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
размещённый на той же стороне | ipsilateral |
разные юристы могут по-разному интерпретировать один и тот же закон | different lawyers may construe the same law differently |
разные юристы могут по-разному толковать один и тот же закон | different lawyers may construe the same law differently |
с той же лёгкостью | with equal ease |
с той же скоростью | at the same pace (Scooper) |
с той же степенью вероятности | just as likely (Trident) |
с той же степенью детальности, что и | in the same detail as (vbadalov) |
с той же фамилией | cognominal |
служить той же цели | serve the same purpose (Alex_Odeychuk) |
снова сыграть ту же мелодию | play the tune anew |
состоящий всегда из тех же людей, той же тусовки | incestuous (incestuous world of the television chat show Telecaster) |
специальное соглашение между авиакомпаниями, когда они делят один и тот же рейс | codeshare (wikipedia.org Sff) |
список кандидатов одной и той же партии | straight ticket |
ставить на ту же полку | place on the same shelve |
стоящий на той же идеологической платформе | likeminded |
сумма оказывается одной и той же, как бы её не вычисляли | the sum comes to the same figures, worked either way |
те же люди | those same people (Alex_Odeychuk) |
те же самые люди | those same people (Alex_Odeychuk) |
того же самого мнения | of the same mind (без изменений) |
той же монетой | in specie (in the same or like form or kind ready to return insult in specie. MWC Alexander Demidov) |
той же идеологической направленности | likeminded |
той же ориентации | likeminded (полит.) |
той же профессии | of the same cloth |
той же степени | coordinate |
тот же | identical (об одном предмете; самый) |
тот же | identic (об одном предмете; самый) |
тот же | that same (that same opportunity = те же возможности pivoine) |
тот же | idem |
тот же | same |
тот же | ditto |
тот же | one and the same (4uzhoj) |
тот же | the same |
тот же | vera |
тот же | very |
тот же порядок | status quo |
тот же размер | same size |
в сложных словах с греч. корнями тот же самый | taut- |
в сложных словах имеет значение тот же самый | tauto (с греч. корнями) |
тот же самый | selfsame (Cue Google's efforts to launch a global campaign involving internet users. "A free and open world depends on a free and open internet" declares the front page of the campaign website. Which is true, and the fact that Google's prosperity likewise depends on that selfsame net doesn't undermine its veracity. TG Alexander Demidov) |
тот же самый | the very same |
тот же самый | same |
тот же самый | the same |
тот же самый | identic (об одном и том же предмете) |
тот же самый | identical (об одном и том же предмете) |
тот же самый | one and the same |
тот же самый | identical |
тот же самый приём | the same device of (A.Rezvov) |
тот же самый трюк | the same device of (A.Rezvov) |
тот же цвет более светлого оттенка | material in all shades of blue |
тот же, что | as ... as (he is as tall as you are – он того же роста, что и вы) |
тот же, что и | the same as (Should immigrants have the same rights as citizens? Stas-Soleil) |
тот, кто приезжает и уезжает в тот же день | commuter (Виталик-Киев) |
тот, кто приезжает и уезжает в тот же день | day-tripper (на работу, за покупками или для развлечения denghu) |
точно тот же самый | the very same (I was born on the very same day that my father died. Val_Ships) |
через несколько дней на той же неделе | later in the week |
член одной и той же организации | fellow member |
член одной и той же организации | fellow-member |
член той же банды | homey (Дмитрий_Р) |
член той же бригады | team-mate |
член той же бригады | team mate |
член той же самой делегации | fellow delegate |
член той же команды | team mate |
член той же команды | team-mate |
что же, те, кто идёт мимо, ничто для тебя? | is it nothing to you, all that pass by? |
я могу отплатить той же монетой | two can play at that game |
я получил ваше письмо в тот же день | I got your letter on the day of mailing |
я тот час же буду там | I'll be there momentarily |