DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing течение | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.абстрактное искусство родилось из авангардистских течений конца 19 векаabstract art began in the avant-garde movements of the late 19th century
gen.Агата Кристи написала много детективов в течение своей долгой и успешной писательской карьерыAgatha Christie wrote many whodunits during the course of a long and successful career as a writer (Taras)
gen.активизм-философское течение, рассматривающее деятельность как основу мирозданияactivism
gen.английские эстетические течения конца 19-го векаthe English Aesthetic Movement of the late 19th century
gen.базовые противоревматические препараты, модифицирующие течение болезни – БПРПDMARD (disease modifying anti-rheumatic drugs marusha)
gen.бак и т.д. опорожняется в течение пяти и т.д. минутthe tank the cistern, the bath, etc. empties in five in ten, etc. minutes
gen.билет действителен в течение месяцаthe ticket is valid for a month
gen.бонусдополнительная выгода, награда, действующий в течение ограниченного времениlimited time bonus (Sloneno4eg)
gen.бороться с течениемstrive against the stream
gen.бурное течениеwildwater
gen.быстрое течениеflight (времени)
Gruzovikбыстрое течениеswift current
gen.быстрое течениеrace
gen.быстрое течение времениthe rapid lapse of time
gen.быть увлекаемым течениемtide
gen.в его обзоре рассматриваются новейшие теченияhis survey incorporates the latest trends
gen.в конце 1950-х течение оказало сильное влияние на европейскую живописьthe movement made a strong impression on European painting in the late 1950s
gen.в среднем теченииin the middle reaches (Alexander Demidov)
gen.в течениеanywhere up to (It can take anywhere up to 24 hours for the email to arrive. 4uzhoj)
gen.в течениеthroughout (Notburga)
Игорь Мигв течениеamid (= throughout the course of; during)
gen.в течениеin the space of (Anglophile)
gen.в течениеat this stage of the game (чего-либо Taras)
gen.в течениеover
gen.в течениеsince (e.g., Patient was not menstruating since past 3 months... – У пациентки наблюдается аменорея в течение прошедших 3 месяцев... Min$draV)
gen.в течениеrepeated for (DOSE: one 250mg tablet, four times daily, repeated for five to seven days. – ДОЗИРОВКА: по одной таблетке 250 мг 4 раза в день, в течение пяти-семи дней.; источник dimock)
gen.в течениеwithin the period of (Johnny Bravo)
gen.в течениеover the course (of Andrey Truhachev)
gen.в течениеin a delay of maximum (sankozh)
Игорь Мигв течениеin the span of
gen.в течениеin course of (MichaelBurov)
gen.в течениеfor a period of (Alex_Odeychuk)
gen.в течениеfor as long as (MichaelBurov)
gen.в течениеover the course of (Alexey Lebedev)
gen.в течениеthroughout the duration (Anglophile)
gen.в течениеduring the space of (Anglophile)
gen.в течениеwithin the space of (определённого промежутка времени)
gen.в течениеin the course of (чего-л.)
gen.в течениеduring the course of
gen.в течениеdurante
gen.в течениеon (on my way home – по пути домой)
gen.в течениеin
gen.в течениеwithin (a certain amount of time)
gen.в течениеfor
gen.в течениеduring
gen.в течениеby (Bauirjan)
gen.в течениеover a span of (какого-то времени TranslationHelp)
gen.в течениеlong
gen.в течениеthrough
gen.в течение 7 ближайших днейwith the next 7 days (Aslandado)
gen.в течение второй половины дняduring the afternoon (Andrey Truhachev)
gen.в течение второй половины дняover the course of the afternoon (Andrey Truhachev)
gen.в течение второй половины текущего месяцаduring the second half of this month (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.в течение 1997 г.throughout 1997 (Lavrov)
gen.в течение 1997 г.over 1997 (Lavrov)
gen.в течение 2020 годаin the course of 2020 (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.в течение длительного времениfor long stretches (IlonaSun)
gen.в течение длительного времениover a long period (clck.ru dimock)
gen.в течение длительного времениfor extended periods of time (VictorMashkovtsev)
gen.в течение длительного времениfor an appreciable length of time (Anglophile)
gen.в течение длительного времениfor a long period (vbadalov)
Игорь Мигв течение длительного времениfor a long stretch of time
gen.в течение длительного времениfor long periods of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение длительного времениfor any length of time (Banker)
gen.в течение длительного времениfor very long (TranslationHelp)
gen.в течение длительного времениcontinuously (Anfil)
gen.в течение длительного времениlong (LadaP)
gen.в течение длительного времениover a protracted period (Anglophile)
gen.в течение длительного периода времениfor long periods of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение длительного периода времениfor extended periods (Alex_Odeychuk)
gen.в течение длительного периода времениover a long period of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение длительного периода времениfor extended periods of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение длительного периода времениover the course of a long period (Alex_Odeychuk)
gen.в течение длительного промежутка времениover long time horizon (freedomanna)
gen.в течение 14 дней со дня покупкиwithin 14 days of the date of purchase (andreevna)
gen.в течение 10 дней со дня получения запросаwithin 10 days from the date when such a request is received (ABelonogov)
gen.в течение довольно непродолжительного периода времениfor a relatively short period of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение долгих летfor many years (Elina Semykina)
gen.в течение долгих летfor long years (pelipejchenko)
gen.в течение долгих летover a long many of years
gen.в течение долгих часовfor hours and hours
gen.в течение долгого времениover time (ssn)
Игорь Мигв течение долгого времениfor a long stretch of time
gen.в течение долгого времениover a long period of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение долгого времениlong (ssn)
Игорь Мигв течение долгого времениover a protracted period
gen.в течение долгого времениfor many a long day
gen.в течение долгого периода времениover a long period of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение долгого промежутка времениfor a long period of time
gen.в течение ещё некоторого времениfor some time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение 10 летwithin the space of ten years
gen.в течение 15 летin the space of 15 years (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.в течение 10 летwithin 10 years (Alex_Odeychuk)
gen.в течение 10 – 15 летover a ten to 15-year period (Alex_Odeychuk)
gen.в течение максимумfor up to (e.g. for up to 30 minutes – в течение максимум 30 минут natty1610)
gen.в течение месяцаin the course of a month
Игорь Мигв течение месяцаin the space of a month
gen.в течение месяцаover a period of a month (Alex_Odeychuk)
gen.в течение месяцаfor a month
gen.в течение месяцаwithin a month's time (Johnny Bravo)
gen.в течение месяцаthroughout the month (Alex_Odeychuk)
gen.в течение небольшого ограниченного промежутка времениfor a limited period of time
gen.в течение неопределённого времениduring an indefinite period of time (kee46)
gen.в течение неопределённого времениfor an indefinite period of time (kee46)
gen.в течение неопределённого срокаinto perpetuity (Ремедиос_П)
gen.в течение нескольких ближайших месяцевover the next couple of months (Александр Рыжов)
gen.в течение нескольких вековfor centuries (Andrey Truhachev)
gen.в течение нескольких днейover the course of several days (Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких днейwithin the space of a few days (Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких днейfor a number of days (Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких днейfor a matter of days (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких днейfor a few days
gen.в течение нескольких летover the course of several years (Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких летfor a few years (TranslationHelp)
gen.в течение нескольких летfor several years (TranslationHelp)
gen.в течение нескольких летfor years (Dude67)
gen.в течение нескольких лет ему приходилось очень трудноhe had tight going for a few years
gen.в течение нескольких месяцевfor months (Nuriza2003)
gen.в течение нескольких месяцевover the next couple of months (Александр Рыжов)
gen.в течение нескольких месяцевfor a few months (Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких месяцевin a matter of months (вопрос нескольких месяцев Татьян)
gen.в течение нескольких месяцевwithin months (Bloomberg Alex_Odeychuk)
Игорь Мигв течение нескольких минутwithin the space of a few minutes
gen.в течение нескольких минутfor a few minutes (DrHesperus)
gen.в течение нескольких минутwithin a few minutes (TranslationHelp)
gen.в течение нескольких минут он поправлял галстукhe spent several minutes adjusting his tie
gen.в течение нескольких недельfor weeks (TranslationHelp)
gen.в течение нескольких недель послеwithin weeks of (Lyubov_Zubritskaya)
Игорь Мигв течение нескольких последних летas of late
gen.в течение нескольких секундin matter of seconds (SkyLight2005)
gen.в течение нескольких следующих десятилетийover the next several decades (Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких следующих кварталовover the next few quarters (Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких следующих летover the next several years (Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких часовover the course of several hours (Alex_Odeychuk)
gen.в течение одно – двухгодичного периодаover a one-to-two-year period (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.в течение одного годаover the course of a year (Gas prices are going up, we've seen two or three hikes over the course of a year. ART Vancouver)
gen.в течение одного годаin the space of a year (Alexander Demidov)
gen.в течение одного календарного года с момента подписанияfor the calendar year of the signing (AD Alexander Demidov)
gen.в течение одного календарного дняwithin twenty-four hours (Alexander Demidov)
Игорь Мигв течение одного месяцаin the space of a month
gen.в течение одного рабочего дняwithin one working day (ABelonogov)
gen.в течение одного часаin the span of an hour (All three fires were allegedly set in the span of an hour last Tuesday. ART Vancouver)
Игорь Мигв течение одного часаin the space of an hour
gen.в течение одного часаwithin a one-hour window (A.Rezvov)
gen.в течение одного часаin an hour's time
Игорь Мигв течение одной неделиin the span of one week
gen.в течение одной-двух недельwithin a week or two (Andrey Truhachev)
gen.в течение остальных дней неделиfor the rest of the week (Alex_Odeychuk)
Gruzovikв течение получасаfor half an hour
Gruzovikв течение получасаwithin half an hour
Gruzovikв течение получасаin half an hour
gen.в течение последнего месяцаover the last month
gen.в течение последних месяцевin recent months (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигв течение последующего векаin the ensuing 100 years
gen.в течение последующих периодовthereafter (Intermittent periods of activity were seen thereafter but the timing, amplitude, and duration of this activity was unpredictable. LDOCE Alexander Demidov)
gen.в течение предыдущих 12 месяцевover the past 12 months (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
gen.в течение предыдущих 3 месяцевfor the past 3 months (Alex_Odeychuk)
gen.в течение прошлого годаover the past year (Alex_Odeychuk)
gen.в течение прошлого годаover the last year (Alex_Odeychuk)
gen.в течение прошлого столетияduring the past century (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.в течение рассматриваемого периодаduring the period under consideration (Andrey Truhachev)
gen.в течение ... с моментаwithin ... after
gen.в течение семестраin term (time)
gen.в течение сотен летfor centuries (Andrey Truhachev)
gen.в течение срока действияduring the term of validity (Alexander Demidov)
gen.в течение срока действияover the period of validity of (ABelonogov)
gen.в течение срока действия договораduring the life of the contract (Alexander Demidov)
gen.в течение срока действия договораduring the currency of the contract
gen.в течение срока действия настоящего договораduring the agreement (Johnny Bravo)
gen.в течение срока их полномочийduring their tenure of office (mascot)
gen.в течение срока своих полномочийwhilst holding his/her office (о должностном лице Serge1985)
gen.в течение срока эксплуатацииover the service life (YGA)
gen.в течение столетийfor centuries (Andrey Truhachev)
gen.в течение стольких летfor so many years (TranslationHelp)
gen.в течение тысячелетий человек оставался охотникомman remained a hunter for thousands of years
Игорь Мигв течение целого ряда месяцевfor months on end
gen.в течение 24 часовin a 24-hour period (financial-engineer)
gen.в течение 24 часовwithin 24 hours (Alex_Odeychuk)
gen.в течение 24 часов после этогоin the 24 hours that followed (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.вероятное течениеtrajectory (Min$draV)
gen.верхнее течениеupstream water, upstream flow (реки)
gen.взрывоопасная атмосфера присутствует в течение долгого времени или частоexplosive atmosphere is present for long periods or frequently (eternalduck)
gen.вниз по течениюthe stream (downstream Gruzovik)
gen.вниз по течениюdownstream
gen.вниз по течению рекиdown the river
gen.вновь перекопанная земля оседает в течение годаthe newly made ground must have a year to settle down
gen.воздушное течениеairstream
gen.воздушное течениеairflow
gen.возрождение классических античных форм и мотивов в итальянском неоклассическом теченииthe rebirth of Classical form and motifs in the Italian Neo-Classical movement
gen.время, в течение которого действует страхованиеduration of the insurance cover (Alexander Demidov)
gen.время в течение рабочего дня, когда все сотрудники должны быть на работеcore hours (Core hours were abolished. Putney Heath)
gen.встречное течениеcross current
gen.встречное течениеcross-current
gen.вся верхняя по течению сторона вала в пенеbreaking wave (типа проносной бочки)
gen."главное" течениеthe mainstream (обозначение устоявшихся стилей джаза)
gen.гнать течениемtide
gen.годный в течение сутокday-ticket
gen.годный в течение сутокday ticket
gen.грести против теченияpull up against the stream
gen.грести против теченияstruggle against the stream
gen.грести против теченияrow up the stream
gen.двигаться против теченияstem
gen.двигаться против теченияbeat up
gen.движение льда по течению рекиice run (или озера во время таяния или в начале замерзания Taras)
gen.движущийся против теченияup-stream
gen.Джейн в течение трёх лет проходила лечение у этого врачаJane has been under that doctor for three years
gen.диафрагменный измеритель критического теченияorifice meter of critical flow (Alexander Demidov)
gen.длительный период, в течение которого оклад рабочих не повышалсяstagnation in wages (bigmaxus)
gen.длиться в течение годаlast through the year (through the winter, etc., и т.д.)
gen.длиться в течение некоторого времениlast for a season
gen.для начала он в течение десяти минут будет потчевать тебя своей колючей ирониейhe will treat you to ten minutes of biting irony first
gen.дом закрыт уже в течение нескольких летthe house has been closed up for several years
gen.доставка в течение ночиin-night delivery (Sphex)
gen.доставка в течение сутокone-day delivery (Gopher Grocery provides one-day delivery for over 10,000 products to the Minneapolis and St. Paul area. Delivery is free for orders over $100 ... | Cerion's distribution facility in Fort Lauderdale, Florida provides one-day delivery to the surrounding areas. | .. Eastern North America, said previously Jacksonville was chosen because it provides one-day delivery throughout the state with UPS service. Alexander Demidov)
gen.доставка в течение сутокovernight delivery (ssn)
gen.дрейфовать с течениемdrive with the tide
gen.другие течения в христианстве не признают за оплодотворённым яйцеклеткой права называться "личностью"other christian traditions don't believe a fertilized ovum constitutes a person (bigmaxus)
gen.ждать в течение часаwait for an hour (for hours, etc., и т.д.)
gen.Завершённый график записанных данных в течение 10 дней после испытанияthe completed schedule of recorded data within 10 days of the test.
gen.задерживаемый течениемback strapped
gen.замедление течения времениtime dilation
gen.замедлить течениеslacken the current
gen.земля, обрабатывавшаяся в течение долгого времениold land
gen.зона чистой воды находится вверх по течению от источников сброса сточных вод, здесь обитают рыбы, моллюски, личинки подёнок и ручейников и многие другие видыclean-water zone upstream from the waste discharge may sustain fish, mayflies, clams, stoneflies, and other species
gen.и в течениеplus (ввести режим конфиденциальности в отношении Персональных данных и применять его в течение всего срока действия Договора и в течение 3 (трёх) лет после его завершения = impose confidentiality restrictions on Personal Data and maintain them for the duration of the Contract plus 3 (three) years.These records need to be kept for the duration of the contract, plus 6 years (unsealed contracts) or plus 12 years (sealed contracts). Alexander Demidov)
gen.изменить течениеrefocus (событий)
gen.изменить течениеbaffle
gen.изменить течение своей жизниrefocus life
gen.изменять направление теченияbaffle (газа, жидкости, звуковых волн)
gen.изменять течениеbaffle
gen.измерение теченияstream gauging
gen.измеритель теченияstream gauge
gen.искомый в течение длительного времениlong-sought (Phyloneer)
gen.каждый день в течение всего ноября и декабряevery day through November and December
gen.клиническое течение болезниclinical behavior (emirates42)
gen.колесо, приводимое в движение течением на него водыovershot wheel
gen.кратковременный, длящийся лишь в течение короткого времениmomentaneous (buraks)
gen.крикливо рекламировать что-либо в течение двух недельkeep up the drumbeat for two weeks
gen.круговое течениеround
gen.купить имение, могущее окупиться в течение двадцати летbuy an estate at twenty years' purchase
gen.ламинарное безвихревое течениеstreamline motion
gen.литературное течениеa literary trend
gen.лодка плыла по течениюthe boat floated on the current
gen.лодку быстро несло вниз по течениюthe boat floated rapidly down the river
gen.лодку несло течениемthe boat was swept along by the current
gen.лодку несло течением вниз по рекеthe boat floated down-river
gen.лодку отнесло течениемthe boat was carried away by the current
gen.лодку снесло течениемthe boat was carried away by the current
gen.лодку сносит течением на западthe boat is being carried west by the current
gen.лодку унесло течениемthe boat was carried away by the current
gen.лодку унесло течениемthe boat drifted away
gen.лодку уносило течениемthe boat was swept along by the current
gen.максимальная глубина, ниже к-рой течения не влияют на передвижение осадковcurrent base
gen.максимум, в течение нескольких часовin less than a few hours (Alex_Odeychuk)
gen.медленное течениеdrift
gen.медленное течениеoozes
gen.медленное течениеooze
gen.миграция рыбы против теченияcontranatant migrations of fish
gen.мигрирующий против теченияcontranatant
gen.многократно в течение дняmultiple times a day (You already take this pill when you feel pain. So why not do it multiple times a day to prevent pain? ART Vancouver)
gen.многосерийные фильмы, показываемые в течение длительного времениlong-running series of films
gen.музыканты, придерживающиеся традиционных музыкальных теченийconventional musicians
gen.муссонное течениеmonsoon drift
gen.мы в течение ряда лет ведём дела с этой фирмойwe have dealt with this firm for years
gen.мы спустились по течениюwe fell down with the tide
gen.на протяжении / в течение всего периода реализации данного проектаthroughout this project
gen.нанести течениемdrift
gen.направление теченияstreamline
gen.напряжение пластического теченияyield stress
gen.неоднократно в течение годаon more than one occasion in the space of a year (Alexander Demidov)
gen.неоднократно в течение дняmultiple times a day (You already take this pill when your feel pain. So why not do it multiple times a day to prevent pain? ART Vancouver)
gen.Непрерывно в течениеfor a continuous period of (Alexander Matytsin)
gen.нести течениемtide
gen.ниже по течениюdown stream (seeing that he was standing down stream, he could not possibly be disturbing the water higher up 4uzhoj)
Gruzovikнижнее течениеthe lower reaches
gen.нижнее течение Днестраthe lower reaches of the Dniester
gen.низовое подводное течениеundercurrent
gen.новейшие теченияmodernism
gen.новое течениеNew Wave
gen.новое течение в литературеa new development in literature
gen.новые течения в литературеnew trends in literature
gen.оба умерли в течение одной неделиboth died within a week of each other (Technical)
gen.обратное течениеback-set
gen.обратное течениеrefluence
gen.обратное течениеcontraflow
gen.общее обозначение новых течений в джазовой музыке конца 1950-60-х ггthe new thing
gen.общее обозначение новых течений в джазовом искусстве 1950-60 ггthe new thing
gen.однако в течение целых 10 лет она не могла назвать себя американкойbut for 10 years she couldn't call herself an American (bigmaxus)
gen.океанические теченияoceanic currents
gen.он в течение долгих лет путешествовал по Африкеhe has been banging about Africa for years
gen.он в течение ряда лет занимался то искусством, то литературойhe vibrated for some years between art and literature
gen.он выплачивал мне долг небольшими суммами в течение нескольких летhe repaid me in small amounts spread over several years
gen.он закончил это в течение шести недельhe completed it in 6 weeks
gen.он занимал эту должность в течение многих лет и неплохо справлялся с нейhe has filled the office in a most satisfactory way for many years
gen.он медленно умирал в течение почти двух летhe lingered for nearly two years
gen.он навёрстывал пропущенный учебный материал в течение полугодаhe spent six months catching up with his studies
gen.он наш представитель в Конгрессе уже в течение многих летhe represented us in Congress for years
gen.он не работал в течение шести месяцев из-за серьёзной травмы коленаhe has been out of action for 6 months with a serious knee injury
gen.он обдумывал проблему в течение 20 летhe pondered the problem during 20 years
gen.он пробыл здесь две недели и в течение всего этого времени ни разу не выходил из домуhe stayed here two weeks, during which time he never left the house
gen.он руководил командой в течение десяти летhe has managed the team for 10 years
gen.она была мне верной спутницей жизни в течение пятидесяти летshe has been my faithful companion of 50 years
gen.она постоянно в течение года просила меня купить ей новое пальтоshe has been onto me to buy her a new coat for a year
gen.она учит французский в течение двух летshe has been learning French for two years (Alex_Odeychuk)
gen.они не сдавали крепости в течение трёх недельthey didn't give up the fort for three whole weeks
gen.ориентировочно в течениеsome time during (ориентировочно в течение июля месяца = some time during the month of July. ... high school football tryouts usually take place during the second half of summer, either in late July or some time during the month of August. Alexander Demidov)
gen.основное течениеswim (the swim; событий, общественной жизни)
gen.останавливать течениеstench
gen.остановка теченияstanching
gen.отвести течениеbaffle
gen.отводить течениеbaffle
gen.отливное течениеebb
gen.отмель ниже по течению рекиthe under bank of the stream
gen.отнести течениемcarry down (SAKHstasia)
gen.отнести течениемdrift
gen.относящийся к течениямfluential
gen.отрывное течениеslipstream (течение, в котором поток газа или жидкости, обтекающий тело, отрывается от его поверхности с образованием вихревой зоны. Alexander Demidov)
gen.охранять здание в течение неделиwatch the building for a week (smb.'s coat for a moment, the prisoner for hours, etc., и т.д.)
gen.оценка работы сотрудников в течение годаannual staff performance assessment (Completion of annual staff performance assessment in using the self assessment process and the ongoing development of skills to improve performance. Alexander Demidov)
gen.параллельное течениеparallel flow
gen.пароход лодка поворачивается по течениюthe ship the boat swings round with the tide
gen.перекрывать течениеstaunch (воды; = stanch Aly19)
gen.перенос частиц течением рекиtraction transport (песка, гравия)
gen.перерезать что-л. своим течениемcross flow
gen.период, в течение которого проводитсяduration of (Alexander Demidov)
gen.период, в течение которого пьеса идёт на сценеrun
gen.перпендикулярно течениюathwart
gen.плывущий по течениюadrift
gen.плывущий по течениюfree floating
gen.плывущий по течениюfree-floating
gen.плывущий по течениюanchorless
gen.плывущий по течениюafloat
gen.плывущий против теченияup-stream
gen.по течениюon the current (Olga Fomicheva)
gen.по течениюwith the current
gen.по течениюwith the tide
gen.вниз по течениюdownstream
gen.по течениюadrift (cut adrift – пустить по течению)
gen.по течению водыafloat
gen.по течению водыadrift
Игорь Мигподводное течениеhidden agenda
gen.подводное течениеundertow
gen.подниматься в течение часаclimb for an hour (for a few minutes, etc., и т.д.)
gen.показатель течения болезниfeature of the course of a disease (Alexander Demidov)
gen.пользовавшийся уважением в течение долгого времениtime honoured
gen.после отсутствия в течение нескольких недельafter an absence of several weeks
gen.Постарайся всё закончить в течение дня до конца дня.as the day marches on, try to get everything completed.
gen.почти в течение месяцаin little less than a month (MichaelBurov)
gen.пребывание в университете в течение года оказалось для него очень полезнымhe has greatly profited by his year at the university
gen.придонное течениеnearbed current (twinkie)
gen.придонное течениеnear-bed current (Alexander Demidov)
gen.приказ с действием в течение месяцаgood till month order (Lavrov)
gen.приказ с действием в течение неделиgood till week order (Lavrov)
gen.приливное течениеflood
gen.приливное течениеtiderace
gen.примерно в течение годаwithin next year or so (Leonid Dzhepko)
gen.приостановление течения срока давностиtolling the statute of limitations (serious-injury-litigation.com Tanya Gesse)
gen.приток, впадающий в реку против теченияbarbed tributary
gen.проведение оценки работы сотрудников в течение годаannual staff performance assessment process (Manage the annual staff performance assessment process Alexander Demidov)
gen.проведение оценки работы сотрудников в течение годаannual staff performance assessment (Annual staff performance assessment will be carried out against school-wide and individual staff annual performance objectives Alexander Demidov)
gen.продолжающийся в течение всего годаall-year
gen.продолжающийся в течение всей ночиnightlong
gen.производимый в течение длительного периодаlong-term (e.g., long-term payments Stas-Soleil)
gen.пройти под мостом не через главную арку, а там, где течение сильнееshoot a bridge
gen.протекание действия в течение целого периода времени в течениеthrough (часто all through)
gen.Против теченияSwimming upstream (Название к/ф в прокате. Австралия, 2003. Leonid Dzhepko)
gen.против теченияup stream
gen.против теченияagainst the tide
gen.против теченияup-stream
gen.против теченияup the stream
gen.против теченияagainst the current
gen.против теченияupstream
gen.противное течениеcounter tide
gen.протока, отходящая от реки и впадающая в неё ниже по течениюanabranch
gen.псовые и гиены обладают морфологическими структурами, которые могут быть ответственны за нелинейные феномены в течение вокализацииcanids and hyaenas possess morphological structures that could be responsible for nonlinear phenomena during vocalization
gen.пустить по течениюcast loose
gen.пустить по течениюcut adrift
gen.пусть всё идёт своим чередом в течение нескольких месяцевI'll let it ride for a few months
gen.путешествовать в течение трёх месяцевtravel for three months
gen.работа, выполняемая в течение одного дняdargue
gen.развитие нового теченияredevelopment (в канале трубы)
gen.разрывное течениеriptide
gen.результат экспериментирования в течение нескольких столетийthe result of some centuries of experiment
gen.река несёт вниз по течению камниa river rolls down stones
gen.река с быстрым течениемfast-flowing river (ArcticFox)
gen.рост предрассудков с течением времениthe accumulation of prejudices over time
Gruzovikрябь теченияcurrent ripples
gen.с течениемover (over time — с течением времени)
gen.с течением времениin process of time
gen.с течением времениby lapse of time
gen.с течением времениas time goes
gen.с течением времениas the years passed (Alex_Odeychuk)
gen.с течением времениthrough time (Alex_Odeychuk)
gen.с течением времениin tract of time
gen.с течением времениwith the age (Ivan Pisarev)
gen.с течением времениwith the years passing (Ivan Pisarev)
gen.с течением времениas you age (Ivan Pisarev)
gen.с течением времениwith aging (Ivan Pisarev)
gen.с течением времениwith advancing age (Ivan Pisarev)
gen.с течением времениas you get older (Ivan Pisarev)
gen.с течением времениas it ages (Ivan Pisarev)
gen.с течением времениas you grow older (Ivan Pisarev)
gen.с течением времениas they grow older (Ivan Pisarev)
gen.с течением времениas we grow older (Ivan Pisarev)
gen.с течением времениas they get older (Ivan Pisarev)
gen.с течением времениas we get older (Ivan Pisarev)
gen.с течением времениwith increasing age (Ivan Pisarev)
gen.с течением времениas they age (Ivan Pisarev)
gen.с течением времениas we age (Ivan Pisarev)
gen.с течением времениwith the years (Ivan Pisarev)
gen.с течением времениwith age (Ivan Pisarev)
gen.с течением времениin progress of time
gen.с течением времениas time went on (Alex_Odeychuk)
gen.с течением времениas the years go by (Anglophile)
gen.с течением времениwith time
gen.с течением времениwith the course of time
gen.с течением времениin course of time
gen.с течением времениdue to the passage of time (lop20)
gen.с течением времениat the hands of time (markovka)
gen.с течением времениin length of time
gen.с течением времениfrom day to day or week to week (Yanamahan)
gen.с течением дняas the day progresses (Be prepared for your mind to wander as the day progresses. VLZ_58)
gen.с течением дняas the day goes along (If you perk up as the day goes along, plan your activities in the afternoon or evening. VLZ_58)
gen.с течением дняas the day moves forward (Things are likely to get worse as the day moves forward. VLZ_58)
gen.с течением летas they get older (Ivan Pisarev)
gen.с течением летas we grow older (Ivan Pisarev)
gen.с течением летas you grow older (Ivan Pisarev)
gen.с течением летas they grow older (Ivan Pisarev)
gen.с течением летas it ages (Ivan Pisarev)
gen.с течением летwith the years passing (Ivan Pisarev)
gen.с течением летas we age (Ivan Pisarev)
gen.с течением летas they age (Ivan Pisarev)
gen.с течением летwith aging (Ivan Pisarev)
gen.с течением летwith increasing age (Ivan Pisarev)
gen.с течением летwith advancing age (Ivan Pisarev)
gen.с течением летas we get older (Ivan Pisarev)
gen.с течением летas you get older (Ivan Pisarev)
gen.с течением летas you age (Ivan Pisarev)
gen.с течением летwith age (Ivan Pisarev)
gen.с течением летwith the age (Ivan Pisarev)
gen.с течением летwith the years (Ivan Pisarev)
gen.с течением летover the years (Beloshapkina)
gen.с течением летas the years passed (Alex_Odeychuk)
gen.с течением летas the years go by (Anglophile)
gen.сведения о поражении армии в течение нескольких дней не предавали гласностиthe news of the army's defeat was kept back from the people for several days
gen.свидание одновременно с несколькими молодыми людьми в течение короткого промежутка времениhyperdating (Tarija)
gen.своим течением вода отшлифовала камниthe constant flow of water has worn the stones
gen.североатлантическое течениеthe North Atlantic Current (wikipedia.org twinkie)
gen.сегодня в течение дняlater today (Fateyeva)
gen.середина течения рекиmidchannel
gen.скорость по течениюvelocity downstream
gen.скорость течения в руслеmidstream speed (felog)
gen.скорость течения уменьшиласьthe current slackened
gen.следовать по течениюdrop down
gen.следовать течениюgo with the tide
gen.следующий по течениюdownward
gen.сместиться по течениюdrift
gen.сносить течениемdrift
gen.сноситься течениемdrift
gen.совокупность работ требуемых от студента в течение курсаcoursework (напр., домашние задания, проекты, презентации, тесты maleev)
gen.сохранять в течение длительного времениperennialize (См. пример в статье "продлевать жизнь". I. Havkin)
gen.сохранять рожь в течение всей зимыkeep corn over winter
gen.сохраняться в течениеlast for (Alexander Demidov)
gen.сохраняться в течение длительного времениperennialize (Hybridizing sometimes diminishes a tulip's ability to perennialize, other times it enhances this ability. I. Havkin)
gen.спокойное течение жизниthe even tenor of life
gen.спорить в течение многих летhaggle for years after the
gen.спускаться по течениюsail down the river
gen.среднее течение Дунаяthe middle reaches of the Danube
gen.среднее течение Обиthe Middle Ob (twinkie)
gen.срок, в течение которого действительна выданная виза с заданным количеством днейgrace period (NightHunter)
gen.срок, в течение которого метеорит подвергался космическому облучению до падения на землюexposure age
gen.срок, в течение которого необходимоtime limit for (Alexander Demidov)
gen.сторожить здание в течение неделиwatch the building for a week (smb.'s coat for a moment, the prisoner for hours, etc., и т.д.)
gen.стоять на якоре между ветром и течениемride athwart
gen.стоящий на якоре носом к приливному течениюtide rode
gen.стремительное течениеheadlong stream (Taras)
gen.стремящееся к экономии образов и эпизодов литературное течениеcompressionism
gen.счёт подлежит оплате в течение трёх днейthe bill is payable within three days
gen.так же как это происходило в течениеas it has for (as it has for more than two centuries = так же как это происходило в течение двух столетий pivoine)
gen.телефон звонил в течение пяти минутthe telephone was ringing for five minutes
gen.то, что несётся течениемdrift
gen.то, что останавливает течениеstancher (чего-л.)
gen.тонкое течениеsheet flow
gen.турбулентное течениеturbulent flow (жидкости, газа)
gen.тяжёлое течениеsevere illness (Ремедиос_П)
gen.узкое место, где сжатое течение сильнееtide gate
gen.узкое место с большой скоростью приливо-отливного теченияtide-gate
gen.узкое место с большой скоростью приливо-отливного теченияtide gate
gen.уплывать по течениюdrift away (Alex_Odeychuk)
gen.учение о течении материаловrheology
gen.человек, идущий против теченияmaverick (ABelonogov)
gen.человек с бессимптомным течением болезниasymptomatic individual (Ремедиос_П)
gen.человек с бессимптомным течением болезниasymptomatic person (Ремедиос_П)
gen.шива-в еврейской традиции основной период траура, который длится в течение семи дней после похорон.shiva (Igor Tolok)
gen.шутка, повторяющаяся или длящаяся в течение долгого времениrunning joke (alexanderbagiyan)
gen.экономическое течениеeconomics
gen.эти картины были выставлены в течение многих недельthese paintings have been on view for many weeks
gen.эти картины были выставлены в течение многих недельthese paintings have been on display for many weeks
gen.я дежурю на дежурстве в течение неделиI am on duty for the week
gen.я не понимаю нынешних течений в моде, по-моему, это просто ужасноI'm not with these new fashions, I find them ugly
Showing first 500 phrases