DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing терять время | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.даром терять времяloiter away time
gen.даром терять времяwaste one's time
Makarov.даром терять времяburn daylight
gen.даром терять времяdawdle
Makarov.даром терять времяtrifle away one's time
Makarov.даром терять времяsquander one's time
Makarov.даром терять времяidle away one's time
gen.даром терять времяslumber away
gen.действовать медленно терять время попустуlet the grass grow under feet
Makarov.ей жаль терять времяshe grudges spending all that time
gen.зря терять времяloaf
gen.зря терять времяdally
lowзря терять времяfart around (В.И.Макаров)
gen.зря терять времяwaste one's time (4uzhoj)
gen.зря терять времяlinger
gen.зря терять времяdally away
gen.зря терять времяfart (обыкн. fart about, fart around)
Makarov.зря терять времяlinger about
Makarov.зря терять времяloaf about
Makarov.зря терять времяfart about
slangзря терять времяfart
slangзря терять времяfluff off
idiom.зря терять времяbeat a dead horse (They won't refund your money. You're beating a dead horse Taras)
Makarov.мы попробовали, но убедились, что зря теряем времяwe tried it but found it was not worthwhile
gen.напрасно терять времяwaste one's time (Franka_LV)
Игорь Мигнапрасно терять время сbother with
gen.не терять время зряuse the time (Hand Grenade)
Makarov.он не собирался терять время даромhe was not going to waste time
slangперестать понапрасну терять времяget of the dime
gen.попусту терять времяwaste one's time
Makarov.попусту терять времяfritter away time
Makarov.попусту терять времяgild the lily
slangпопусту терять времяjack round (Franka_LV)
idiom.попусту терять времяbark at the moon (bigmaxus)
invect.попусту терять времяfutz around
Makarov.попусту терять времяtrifle away one's time
Makarov.попусту терять времяsquander one's time
Makarov.попусту терять времяidle away one's time
Makarov.попусту терять времяgild refined gold
gen.попусту терять времяdawdle
busin.терять времяwaste time (doing smth)
inf.терять времяshilly-shally ("As for buying Concord grapes at either a farm stand or a supermarket, the rule of thumb is, when you see them, claim them. Don't shilly-shally, because the season for this most coveted of grapes is fleeting." – Heidi Legenbauer Williams, The Daily Gazette (Schenectady, New York), 9 Sept. 2016 VLZ_58)
slangтерять времяMickey Mouse
slangтерять времяblow off (Charikova)
slangтерять времяbeef
amer.терять времяspin one's wheels (lexicographer)
idiom.терять времяbeat off (To waste time. I beat off at work all day Interex)
railw.терять времяloiter
amer.терять времяgoof off (Quit goofing off and get to work! Val_Ships)
Makarov.терять времяloose time
vulg.терять времяbunny-fuck
gen.терять времяwaste one's time (зря)
vulg.терять времяfart about
vulg.терять времяfiddle-ass about
vulg.терять времяfart off
vulg.терять времяchicken-shit
gen.терять времяdally away
gen.Терять времяlose track of time (LaraLarka)
gen.терять времяlose time (money)
gen.терять времяdally
Игорь Мигтерять времяbeat a dead horse
Makarov.терять время в нерешительностиto dilly-dally
gen.терять время в нерешительностиdillydally
inf.терять время даромdiddle
Makarov.терять время даромlinger about
gen.терять время даромlinger
gen.терять время зряlinger
Makarov.терять время наwaste time on something (что-либо)
Makarov.терять время на ожиданиеcool heels (букв.: дать остыть своим пяткам)
gen.терять время на ожиданиеkick heels
Makarov.терять время на ожиданиеcool one's heels
Makarov.терять время на ожиданиеkick one's heels
gen.терять время на ожиданиеcool heels
Makarov.терять время понапраснуlose one's time
gen.терять время понапраснуlose time
gen.терять время попустуfluff off
Makarov.терять время попустуlet the grass grow under one's feet
Makarov.терять время попустуponce about
Makarov.терять время попустуponce around
vulg.терять время попустуjerk
gen.терять время попустуdiddle away time
gen.терять время попустуlet the grass grow under feet
gen.терять время попустуdally
Игорь Мигтерять время сbother with (Don't bother with these two, they're not worth it.)
dipl.я всегда планирую деловые встречи впритык-одна за другой, чтобы не терять время зряI schedule all my appointments back-to-back to save time (bigmaxus)
gen.я не стану даром терять время и тотчас же приступлю к работеI shall lose no time in beginning work