Russian | English |
вернуться к теме разговора восходит к французской фразе "revenons à nos moutons". См. также "return to (one's) muttons". | return to one's muttons (Mr. Cox seemed to lose interest in a conversation which had regrettably drifted away from the topic of himself. He turned his back on us rather abruptly, and returned to his titled muttons. (R. Aldington, Soft Answers', Nobody's Baby') – Мистер Кокс потерял всякий интерес к разговору, который, как это ни прискорбно, перестал вращаться вокруг его персоны. Но он довольно резко вырвал инициативу из наших рук и вернулся к собственным "титулованным баранам". Bauirjan) |
вернёмся к теме нашего разговора восходит к французской фразе "revenons à nos moutons". См. также "return to (one's) muttons"-вернуться к теме разговора. | back to our muttons (Mr. Cox seemed to lose interest in a conversation which had regrettably drifted away from the topic of himself. He turned his back on us rather abruptly, and returned to his titled muttons. (R. Aldington, Soft Answers', Nobody's Baby') – Мистер Кокс потерял всякий интерес к разговору, который, как это ни прискорбно, перестал вращаться вокруг его персоны. Но он довольно резко вырвал инициативу из наших рук и вернулся к собственным "титулованным баранам". Bauirjan) |
вот те раз! | shocker! (Bartek2001) |
кто девушку одевает, тот её и раздевает | he who pays the piper calls the tune (VLZ_58) |
кто девушку ужинает, тот её и танцует | he who serves and treats a lady has her being willing and ready (VLZ_58) |
кто девушку ужинает, тот её и танцует | he who pays the piper calls the tune (VLZ_58) |
тот ещё чудик | real freakasaurus (Has anyone ever told you you're a real freakasaurus? Taras) |
тот, кого бросили | dumpee (Lady Gala) |
чем дальше в лес, тем больше извращенцев | the farther into the forest, the thicker the trees (VLZ_58) |
чем дальше в лес, тем глубже влез | the farther into the forest, the thicker the trees (VLZ_58) |
чем дальше в лес, тем толще партизаны | the farther into the forest, the thicker the trees (Помета относится к русским эквивалентам. VLZ_58) |
чем скорее, тем немедленнее | at your earliest urgency |