DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Bible containing тебя | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?my God, my God, why has thou forsaken me? (the King James translation of the Bible (Matthew 27:46; Psalm 22:1))
да не будет у тебя других богов перед лицом Моим.Thou shalt have no other gods before me (the first commandment from the King James Version)
да не будет у тебя других богов перед лицом Моим.you shall have no other gods before me
зачем ты видишь спицу в глазу ближнего твоего?why beholdest thou the mote in thy brother's eye? (umich.edu)
из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалуout of the mouth of babes and sucklings hast Thou ordained strength (King James Bible, Psalms 8:2. Русский перевод Псалтирь, псалом 8 стих 2. 'More)
кто ударит тебя в правую щёку твою, обрати к нему и другуюwhosoever shall smite thee on the right cheek, turn to him the other also (Olga Okuneva)
Обращайся с другими так, как ты хотел бы, чтобы обращались с тобойtreat others as you would like to be treated (Andrey Truhachev)
Обращайся с другими так, как хочешь чтобы обращались с тобойtreat other people the way you want to be treated (Andrey Truhachev)
Обращайся с другими так, как хочешь чтобы обращались с тобойtreat others as you would like to be treated (Andrey Truhachev)
относись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебеtreat other people the way you want to be treated (Andrey Truhachev)
относись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебеtreat others as you would like to be treated (Andrey Truhachev)
относись к человеку так, как ты хочешь, чтобы он относился к тебеdo unto others as you would have them do unto you (Olga Okuneva)
пока я тебя не очищуI am holier than thou (из современного Alex Lilo)
пока я тебя не очищуI am holier than you (из современного Alex Lilo)
пока я тебя не очищуI am too sacred for you (из современного Alex Lilo)
Пусть у тебя не будет никаких богов, кроме Меняyou shall have no other gods before me (Andrey Truhachev)
Пусть у тебя не будет никаких богов, кроме МеняThou shalt have no other gods before me (Перевод РБО Andrey Truhachev)
я для тебя святI am holier than you (Alex Lilo)
я для тебя святI am holier than thou
я для тебя святI am too sacred for you (Alex Lilo)
Я есть Господь Бог твой, да не будет у тебя других богов пред лицом МоимThou shalt have no other gods before me (1-ая Заповедь ART Vancouver)
я свят для тебяI am holier than you (из синодального Alex Lilo)
я свят для тебяI am holier than thou (из синодального Alex Lilo)
я свят для тебяI am too sacred for you (из синодального Alex Lilo)
я святее тебяI am holier than thou