DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing с трудом | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
большинство людей едет в Лас-Вегас, чтобы спустить свои с трудом заработанные деньгиMost people visit Las Vegas to gamble their hard-earned money
возница с трудом сдерживал лошадейthe driver could scarcely hold the horses
возница с трудом сдерживал лошадейdriver could scarcely hold the horses
выкинуть из автомобиля, заставив добираться с трудомto red-light
вырабатывать с трудомhew out
вырабатывать с трудомhack out
выработать позицию с большим трудомcarve out a position
глубокий мрак, через который с трудом пробивался свет слабой лампыgloom unbroken, except by a lamp burning feebly
глубокий мрак, через который с трудом пробивался свет слабой лампыa gloom unbroken, except by a lamp burning feebly
гореть с трудомburn with difficulty
грузовик с трудом продвигался вверх по склонуthe truck laboured up the hill
даваться с трудомtrouble
дверь открывалась с трудомthe door was rather stiff
двигаться медленно, с трудомlimp (о подбитом самолёте и т.п.)
двигаться с трудомjog on
двигаться с трудомwallop along
двигаться с трудомjog along
делать что-либо с трудомdo something with difficulty
Джейн поступила в музыкальную школу, с трудом сдав экзаменыJane got into the music school by squeezing through the examination
Джейн поступила в музыкальную школу, с трудом сдав экзаменыJane got into the music school by scraping through the examination
Джим с трудом сдержал свои чувстваJim kept his feelings under with an effort
Джим с трудом сдержалсяJim had great difficulty in reining in his anger
добывать с трудомrake up
докладчику с трудом удалось донести свою мысльthe politician had difficulty getting his message through (to the crowd; до аудитории)
достичь компромисса с большим трудомgrind out compromise
дышать с трудомgasp for air
дышать с трудомbreath with difficulty
дышать с трудомgasp for breath
дышать с трудомfetch one's breath
его с трудом убедили снизойти от размышлений до прозы жизниit was with difficulty that he was induced to stoop from speculation to practice
ей верится с трудомshe finds it hard to believe
ей с трудом верилосьshe had difficulty believing
засыпать с трудомget to sleep
идти вперёд, с трудом пробираясь сквозь снегtrudge on through the snow
идти вперёд, с трудом пробираясь сквозь снегtrudge along through the snow
идти с трудомplod along
идти с трудомgo along with difficulty
идти с трудомplod on
идти с трудомwade through (по грязи, снегу)
идти с трудомdrag oneself along
идти с трудомwade across (по грязи, снегу)
идти с трудомtrudge through
идти с трудомtrudge on
идти с трудомtrudge into
идти с трудомtrudge down
идти с трудомtrudge along
идти с трудомtrudge across
идти с трудомdot-and-go-one
изучать предмет с трудомlearn the subject with difficulty
книга, которая читается с трудомa book that is hard reading
кто с трудом может назвать даже собственные ощущенияwho have hardly words to denominate even their sensations
лошади с трудом передвигались по глубокому снегуthe horses were floundering in deep snow
лошади с трудом передвигались по глубокому снегуhorses were floundering in deep snow
машина с трудом взбиралась в горуthe car laboured up the hill
машина с трудом шла в горуthe car laboured up the hill
машина с трудом шла в горуcar laboured up the hill
медленно и с трудом создавать союзforge alliance
медленно или с трудом продвигаться вперёдforge ahead
многие люди, которые с трудом поступают в военное училище, становятся впоследствии лучшими офицерамиmany men who only scrape in to the army college make the best officers
мы тронулись в путь, с трудом передвигаясь и увязая по щиколотку в пескеwe began to toil in the ankle-deep sand
на подъёме мы с трудом волочили ногиon the uphill our pace dragged
нам лишь с большим трудом удалось убедить его в том, что его убеждения ложныit was difficult to convict him of the falsity of his beliefs
нашего запаса угля с трудом хватит на зимуour supply of coal will hardly last out the winter
некоторые выражения других языков с трудом переводятся на английскийcertain expressions in other languages cannot be properly rendered into English
некоторые из вас хорошо сдали экзамены, но большинство с трудом смогли набрать достаточное количество балловsome of you passed well, but most of you only skinned through (the examination)
некоторые люди с трудом отличают синий от зелёногоsome people find it difficult to discern blue from green
необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать ругательствами друг друга, им нет равных а Америкеthe bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America
никак не могу смириться с тем, что его труды утраченыI cannot digest the loss of his works
объясняться с трудомflounder through a speech (напр., на иностранном языке)
он был дальтоником и с трудом отличал красный от зелёногоhe is colour-blind and can't distinguish between red and green easily
он передвигался с трудомhe found it difficult to move
он победил, но с трудомhe won, but it was a near thing
он с большим трудом взобрался на холмhe climbed the hill with great difficulty
он с большим трудом добился власти и богатстваhe clawed his way to power and wealth
он с большим трудом продал свой домhe had great difficulty in selling his house
он с трудом влез в машинуhe scrambled into the car
он с трудом выбрался из толпыhe won loose from the crowd
он с трудом выдавил из себя пару извиненийhe hammered out some excuses
он с трудом выдерживал эту больhe found the pain hard to tolerate
он с трудом добрался до берегаhe recovered the shore with difficulty
он с трудом дышалhe had a difficulty in breathing
он с трудом её понимаетhe has difficulty in understanding her
он с трудом её понимаетhe understands her with difficulty
он с трудом её понимаетhe has trouble in understanding her
он с трудом её понимаетhe hardly understands her
он с трудом её узналhe could barely recognized her
он с трудом крутил педали велосипеда, взбираясь в горуhe struggled to pedal his bicycle uo the hill
он с трудом мог кормить и одевать свою семьюhe could barely feed and clothe his family
он с трудом может сидеть прямоhe can hardly sit upright
он с трудом может этому поверитьhe can hardly believe it
он с трудом одолел все её романыhe has waded through all her novels
он с трудом осилил книгуhe ploughed through the book
он с трудом перебился до зарплатыhe managed to get by till payday
он с трудом перенёс жаруhe was quite fordone with the heat
он с трудом переползhe crept over with difficulty
он с трудом переползhe crawled over with difficulty
он с трудом поднимал свои усохшие рукиhe could hardly raise his meagre arms
он с трудом поднимал свои худые рукиhe could hardly raise his meagre arms
он с трудом пробирался по снегуhe came ploughing through the snow
он с трудом пробирался через обломки камнейhe dug his way through the rubble
он с трудом проглотил едуhe choked down his food
он с трудом просунул руку в отверстиеhe squeezed his hand through the opening
он с трудом сдерживалсяhe had difficulty keeping his temper
он с трудом унёс ногиhe barely escaped
он с трудом шагал по дорогеhe pounded along the road
он с трудом шёл по грязиhe ploughed his way through the mud
он с трудом шёл, проваливаясь в снегhe slogged his way through the snow
он так сильно изменился, что я его с трудом узнаюhe has changed so much I can hardly recognize him
она была так красива, что с трудом отбивалась от мужчин, которые предлагали ей руку и сердцеshe was so beautiful that she had difficulty staving off all the men who wanted to marry her
она поступила в музыкальное училище, с трудом сдав экзаменыshe got into the musical school by scraping through the examination
она поступила в музыкальную школу, с трудом сдав экзаменыshe got into the music school by squeezing through the examination
она с трудом выдержала экзаменshe scraped through her exam
она с трудом поднималась по ступеням церквиshe toiled up the steps to the church
она с трудом сдержала улыбкуshe could hardly suppress a smile
она с трудом сдерживала слёзыshe could hardly keep back her tears
она с трудом усвоила азы наукиshe imperfectly grasped the rudiments of the science
она так быстро идёт, что я с трудом за ней поспеваюshe steps out so actively that I have difficulty keeping up with her
передвигаться с трудомmove about only with difficulty
плыть с трудомbeat back
поддаваться обработке легко или с трудомlend itself to machining favourably or with difficulty
поддаваться обработке с трудомlend itself to machining with difficulty
постепенно или с трудом приходить в какое-либо состояниеwork + прилагательное
появление каменных орудий труда связано по времени с возникновением первых сельскохозяйственных поселенийthe development of stone tools was coeval with the appearance of farming settlements
преимущества в оплате труда, которые имеют рабочие, занятые в тяжёлой промышленности, по сравнению с рабочими, занятыми в лёгкой промышленностиdisadvantages in pay to workers in consumer industries compared to those in heavy industry
пробивать с трудомplough through
пробираться с трудомplough through
пробираться с трудомplough one's way
продвигаться вперёд с трудомlabour through
продвигаться вперёд с трудомlabour along
продвигаться с трудомplough one's way
профсоюз выступил с предложениями об улучшении условий трудаthe union came forth with suggestions of improvement to working conditions
профсоюз выступил с предложениями об улучшении условий трудаthe trade union came forth with suggestions of improvement in working conditions
профсоюз выступил с предложениями об улучшении условий трудаthe trade union came forth with suggestions of improvement to working conditions
работа была наконец выполнена, хотя и с трудомthe work was accomplished at last, though arduously
рассмотреть с трудомtrace
с большим трудом получить подробностиsweat out details
с большим трудом протащить законопроект через ассамблеюforce a bill through Assembly
с большим трудом сводить концы с концамиhave a hard fight to make the two ends meet
с трудомheavily
с трудом ввернуть словечкоbe hardly able to get a word in edgewise
с трудом вернуться в предвыборную борьбуscramble back into race
с трудом взбираться на холмtoil up a hill
с трудом волочитьdrag
с трудом воспринимаемыйchoky
с трудом вставить словоbe hardly able to get a word in edgewise
с трудом вставить словоget a word in edgeways
с трудом всунуть ногу в ботинокwork foot into a boot
с трудом втиснутьwork into (куда-либо; что-либо)
с трудом выдавить из себя слова поздравленияforce out a few words of congratulation
с трудом вынуть ключ из замочной скважиныwork the key out of the hole
с трудом выпутатьсяwin free
с трудом вырабатывать условия соглашенияhammer out the agreement
с трудом выработатьhew out (план и т. п.)
с трудом выработатьhack out (план и т. п.)
с трудом вырватьсяwin free
с трудом вырватьсяwin clear
с трудом высвободиться из тисков властиpry loose grip
с трудом говоритьbe awkward in one's speech
с трудом грызтьmunch
с трудом двигатьсяbe awkward in one's movements
с трудом двигатьсяbe barely able to walk
с трудом двигатьсяwalk heavily
с трудом добиться своегоscrape home
с трудом добыватьdig up
с трудом достичь своей целиscrape home
с трудом дотянуться доget something by a long reach (чего-либо)
с трудом заключить договорhammer out a treaty
с трудом заключить соглашениеhammer out a treaty
с трудом заключить соглашениеhammer out a deal
с трудом закончитьget a gulf (учебное заведение)
с трудом зарабатывать на жизньto eke out
с трудом зарабатывать себе на хлебeat very hard bread
с трудом заставить себя выслушатьbe hardly able to get a word in edgewise
с трудом идтиtoil up
с трудом идтиtoil along
с трудом извлекатьwork out of (откуда-либо; что-либо)
с трудом набратьscrape the barrel
с трудом накопитьscratch up (деньги)
с трудом накопитьscratch together (деньги)
с трудом наладить связиforge ties
с трудом налаживать отношенияforge relationship
с трудом наскрестиscrape up (средства и т. п.)
с трудом наскрестиscrape together (средства и т. п.)
с трудом натянуть на себяstruggle into something
с трудом натянуть перчаткуsqueeze one's hand into a glove
с трудом находить времяsqueeze in
с трудом начать работу конференцииget conference off the ground
с трудом освободитьсяwin free
с трудом освободитьсяwin clear
с трудом освободитьсяwork oneself free (о связанном человеке)
с трудом осиливатьwade through
с трудом передвигатьсяslump
с трудом пережитьbe upset
с трудом пережитьtake something hard (что-либо)
с трудом переставлятьdrag
с трудом подавлятьchoke down (слезы волнение и т. п.)
с трудом подбирать нужное словоfumble for the right word
с трудом поддающийся прочтениюcrabbed (о почерке)
с трудом поддерживать существованиеkeep body and soul together
с трудом поднятьсяstruggle up
с трудом получать информациюtease out
с трудом пониматьfind difficulty in understanding
с трудом преодолеватьstruggle through
с трудом преодолетьsqueeze through
с трудом преодолетьsqueak through
с трудом придумать темуhammer out a theme
с трудом прийти к единствуforge unity
с трудом прийти к компромиссуhammer out compromise
с трудом принимать каждое решениеagonize over every decision
с трудом приходить в какое-либо состояниеwork
с трудом пробираться вперёдstruggle forward
с трудом пробитьсяstruggle through
куда-либо с трудом пробитьсяtoil way
с трудом пробраться домойforce one's way home
с трудом пробраться черезforce one's way through something (что-либо)
с трудом прогнатьdrag away
с трудом продвигать вперёд планforge ahead with a plan
с трудом продвигать планforge ahead with a plan
с трудом продвигать планforge a plan
с трудом продвигаться в туманеmake little progress in the fog
с трудом продвигаться по плохой дорогеlabour along a bad road
с трудом пройтиskin through (испытание)
с трудом прокладывать себе дорогуpush one's way
с трудом протащить пианино в дверьedge a piano through a door
с трудом пытаться вновь построить отношенияglean regulations
с трудом пытаться построить отношенияglean regulations
с трудом разрабатывать позициюforge a stand
с трудом разрабатывать соглашениеforge the agreement
с трудом разработать позициюhammer out the position
с трудом разработать политикуhammer out policy
с трудом разработать соглашениеpound out the agreement
с трудом разработать соглашениеforge a settlement
с трудом разработать темуhammer out a theme
с трудом сводить концы с концамиsqueeze by
с трудом сдать экзаменыsqueeze in
с трудом сдерживаемое негодованиеhardly restrained indignation
с трудом скрывать свою яростьbottle up one's wrath
с трудом следить за его словамиfollow his conversation with difficulty
с трудом собратьscratch together (деньги)
с трудом собратьscratch up (деньги)
с трудом собратьscrape up (средства и т. п.)
с трудом собратьscrape together (средства и т. п.)
с трудом создавать имиджforge image
с трудом создать правительствоhammer out government
с трудом тащитьсяtrudge on
с трудом тащитьсяtrudge through
с трудом тащитьсяtrudge along
с трудом тащитьсяtrudge down
с трудом тащитьсяtrudge into
с трудом тащитьсяtrudge across
с трудом тащиться по грязиstodge along through the mire
с трудом удалось наскрести доказательстваhe had to scratch around for evidence
с трудом удалось наскрести уликиhe had to scratch around for evidence
с трудом улаживатьhammer out (разногласия и т. п.)
с трудом усваиваемыйhard of digestion
с трудом ходитьwalk heavily
с трудом ходитьmove heavily
с трудом шагать по дорогеpound along the road
самолёт с трудом добрался до базыthe plane limped back to base
сегодня утром он с трудом встал с постелиshe had to drag himself out of bed this morning
слон с трудом поднялся на ногиthe elephant heaved itself up from its resting position
старик с трудом сходил вниз по лестницамthe old man had difficulty in moving down the stairs
старик с трудом сходил вниз по лестницеthe old man had difficulty in moving down the stairs
Тому с трудом удалось накопить несколько фунтовTom managed to scratch up a few pounds
ты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работуyou have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own work
у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написалhis handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty
узнавать что-либо с трудомrecognize something with difficulty
узнать что-либо с трудомrecognize something with difficulty
ферма с применением труда отдыхающихvacation farm
формулировать с трудомhammer out
чередовать труд с отдыхомalternate work and rest
чиститься с трудомclean with difficulty
это заболевание с трудом поддаётся излечениюthis disease is very hard to nurse
я с трудом могу позволить себе такой расходI can ill afford the expense
я с трудом могу сидеть прямоI can hardly sit upright
я с трудом открыл тугую дверьI pushed open the unwilling door
я с трудом понимал егоI could hardly understand him
я с трудом смог зажечь сигарету на таком ветруI had difficulty lighting up my cigar in the strong wind