Russian | English |
с миру по нитке – голому рубаха | a single thread from everyone -and there's a shirt for a naked one |
с миру по нитке-голому рубаха | many a little makes a mickle (дословно: Из многих малых выходит одно большое) |
с миру по нитке – голому рубаха | many a little makes a mickle (used when each friend or neighbour offers his modest help to a person who would have at least something essential then) |
с миру по нитке, голому рубашка | every little bit helps |
с миру по нитке, голому – рубашка | many a little makes a mickle |
с миру по нитке – голому рубашка | a single thread from everyone -and there's a shirt for a naked one |
с миру по нитке, голому – рубашка | every little makes a mickle |
с миру по нитке – голому рубашка | many a little makes a mickle (used when each friend or neighbour offers his modest help to a person who would have at least something essential then) |