Russian | English |
будет с меня! | I've had enough! |
в этом я с Вами согласен | I'll give you that (It was a little chilly this morning, I'll give you that. ART Vancouver) |
Да чтоб мне с места не сойти! | You bet! (MichaelBurov) |
извините, я Вас с кем-то перепутал | Sorry, I mistook you for someone else (Andrey Truhachev) |
мне пришлось тащиться с ними | I had to tag along with them (Taras) |
ничего, я как-нибудь с этим справлюсь | never mind! |
Ну, всё С меня довольно | that's it I'm outta here (ART Vancouver) |
Перевода в одно слово нет. Если хотите, то можете придумать. Я поясню два слова, откуда это слово сочинено американскими подростками. 1-Queer – педик, голубой, гомосек. 2- Gooch – эта кожа, которая соединяет мошонку с анусом. | Quego (В любом случае это оскорбительный термин. Его лучше не употреблять ко всем.) |
простите, я Вас с кем-то спутал | Sorry, I mistook you for someone else (Andrey Truhachev) |
с Вами я всесилен | you make me feel I can do anything (Himera) |
с математикой я не дружу | I suck at math (Technical) |
с меня | I owe you (о чём-либо в благодарность за услугу: Thanks, man, I owe you a beer! – С меня пиво! • Thank you so much for helping me, I owe you a dinner. – С меня ужин. 4uzhoj) |
с меня | on me (в знач. "за мой счет": If you guys got it, drinks are on me, all night. – ...с меня выпивка. 4uzhoj) |
с меня | I'll buy (в знач. "за мой счет": And, listen, if you handle it, great. I'll buy your friend the first round. 4uzhoj) |
с меня довольно | I've had it (4uzhoj) |
с меня довольно | no more Mr Nice Guy (Tion) |
с меня довольно! | I'm sick and tired! (Andrey Truhachev) |
с меня довольно | that's enough (q3mi4) |
с меня на сегодня хватит пить. Я пошёл домой. | I'm going to go back to mine and chill. (Alex Lilo) |
с меня пиво! | Beer is on me! (Халеев) |
с меня пот катился градом | I was sweating balls (Technical) |
с меня причитается | I'll pay up (VLZ_58) |
с меня причитается | I owe you (Val_Ships) |
с меня причитается | I'll take care of you (VLZ_58) |
с меня хватит! | I'm sick and tired! (Andrey Truhachev) |
с меня хватит | no more Mr Nice Guy (Tion) |
с меня хватит | call it quits (After the encounter with the town and this woman, we had enough and called it quits. We turned on the interstate as soon as we found it, and headed north and home. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
с меня хватит | I am done (vatnik) |
с меня хватит | spare me (if you just don't want to hear it anymore: spare me all that crap Val_Ships) |
с меня хватит | I'd had it (надоело / достало coltuclu) |
с меня хватит | I'm done (hizman) |
с меня хватит | never again (Abysslooker) |
сколько с меня? | how much I owe? (Источник – Colloquial Russian: The Complete Course For Beginners, Colloquial Russian 2. Svetlana Le Fleming, Susan E. Kay. 2003. dimock) |
сколько с меня? | how much do I owe you? (Andrey Truhachev) |
сколько с меня причитается? | how much do I owe you? (Andrey Truhachev) |
у меня было предостаточно времени, чтобы освоиться с новой работой | I had plenty of time to dig myself into my new job |
у меня нет с собой | I don't have ... on me (…; источник – youtube.com dimock) |
у меня нет с собой денег | I've no money on me (dimock) |
у меня с ней всё кончено | I have now finished with her |
убери эту гадость у меня с тарелки | I don't want any of that yuck on my plate (Andrey Truhachev) |
что мне будет с этого? | what's in it for me? ("What's in it for me?" "Two things. One, you don't get a hundred murders pinned on you. Two, maybe I will help you." 4uzhoj) |
что я буду с этого иметь? | what's in it for me? (Anglophile) |
это меня с ума сведёт | it will drive me demented |
я буду с вами искренен | I shall be honest with you |
я буду с вами откровенен | I shall be honest with you |
я буду с Вами откровенным | I will be frank with you (q3mi4) |
я бы сегодня вечером с удовольствием куда-нибудь вышел | I'd like to go out tonight (Andrey Truhachev) |
я бы сейчас с удовольствием покурил | a smoke would be nice just now (Andrey Truhachev) |
я ещё свяжусь с Вами по поводу этого | I'll get back to you on that (вопроса Andrey Truhachev) |
я заканчиваю с тобой. | I am over you (сериал "Друзья". Рейчал говорит Россу по телефону по пьяни) |
я наверное сегодня встал с левой ноги | I must have gotten up on the wrong side of the bed today (godsmack1980) |
я найду тебе человека, с которым приятно провести время | I'll fix you up with a nice partner |
я не спущу с тебя глаз | I will keep an eye on you (Damirules) |
я не хочу ни с кем "встречаться" | I'm not doing the boyfriend thing (SirReal) |
я никогда не справлюсь с этим | I'll never make it (Andrey Truhachev) |
я от неё с ума сошёл | she drives me crazy (я её люблю/ненавижу алешаBG) |
я от тебя с ума сойду | you make me sick. (Andrey Truhachev) |
I don't see much of her – Я редко вижусь с ней | see much of (sunshine_russia) |
я с вами! | I'm on board! (alia20) |
я с вами! | I'm in! (Andrey Truhachev) |
я с вами согласен! | tell me about it (jouris-t) |
я с вас худею | you people buffle me (Damirules) |
я с ног валюсь | I'm dead-creased (Johnny Bravo) |
я с тобой | I got you (не волнуйся Technical) |
я с тобой не вожусь | I'm not playing with you |
я с этим ничего не могу сделать | I can't help it (Andrey Truhachev) |
я согласен с вами | I'm with you (on something: I'm with you on it being a little heavy for CC but I think you're right about them being great guns for most things. anyname1) |
я согласен с тем, что вы сказали | I can't argue with that (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно) |
я согласен с тем, что вы сказали | can't argue with that (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно) |
я согласен с тобой | I'm with you (on something: I'm with you on it being a little heavy for CC but I think you're right about them being great guns for most things. anyname1) |
я согласен с этим | I'll give you that (I will give you that. But she's still breaking the law. Val_Ships) |
я схожу по ней с ума | I'm crazy about her (алешаBG) |
я схожу по нему с ума | I'm bonkers about him (Yanick) |
я схожу по нему с ума | I'm crazy about him (Yanick) |
я схожу по нему с ума | I'm mad about him (Yanick) |
я только что говорил с ... | I just got off the phone with (по телефону: I just got off the phone with Mom and Dad. 4uzhoj) |
я умираю с голоду | I'm famishing |
я хочу с тобой переспать | I want to jump you (ybelov) |