Russian | English |
автомобиль, на котором грабители скрываются с места преступления | get-away car |
автомобиль, на котором грабители скрываются с места преступления | a get-away car |
ассоциация стремится сделать работодателей более чуткими к проблемам, с которыми сталкиваются левши на производстве | the association aims to sensitize employers to the problems faced by left-handed people in the workplace |
бар, образованный сложной косой, которая соединяется с берегом своим дальним концом | compound cuspate bar |
береговая линия частично затопленных долин, вдоль которой наблюдается избирательная абразия в зонах дробления, связанных с разломной тектоникой | fault-line-valley shoreline |
биллон – это сплав серебра с медью, оловом или каким-либо другим недрагоценным металлом, который является основным компонентом сплава | billon is an alloy of silver with copper, tin, or other base metal, in which the latter predominates |
Блум ... пытается унести с рельсов ноги, которые не слушаются его | bloom ... blunders stiff-legged, out of the track (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 15) |
блюзовые ноты и аккорды с пониженными ступенями, которые придают джазовой музыке чувство | the blue notes and flattened chords, which provide sensations in jazz |
был предложен план, по которому рабочие получали проценты с дохода компании | a plan was brought forward to allow workers to share in the profits |
в другом варианте имеется вертикальная разделительная стенка, так что с одной стороны получается платяной шкаф в половину ширины, а с другой – шкаф с четырьмя полками, которые можно ставить как хочешь | the other version features an interior vertical divider wall with a half wardrobe pole on one side and four adjustable shelves on the opposite side |
в сознание многих американцев вы вошли как человек, который в 1947 сформулировал принципы так называемой "политики сдерживания" в отношениях с Советским Союзом | you came into our consciousness for many Americans in 1947 when you were the author of the so-called containment policy with regard to the Soviet Union |
винт с плоской цилиндрической головкой, верхняя кромка которой притуплена | pan head screw |
возраст, с достижением которого возможно привлечение лица к уголовной ответственности | age of criminal responsibility |
врач умеют теперь бороться с такими болезнями, от которых раньше люди умирали | doctors are now able to cure people of many diseases which in former times would have killed them |
все девочки переплыли озеро, кроме двоих, которые с полпути повернули обратно | all the girls swam the lake except two, who gave up halfway |
все, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала | all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart on |
всегда трудно общаться с человеком, который говорит на иностранном языке | it is always difficult to communicate with someone who speaks a foreign language |
всеобъемлемость, с которой он подошёл к своей работе, утяжеляет её изложение | the very completeness with which he has done his work leadens his narrative |
вся совокупность одного или большего числа центральных атомов с присоединёнными к ним лигандами рассматривается как координационная единица, которая может быть катионом, анионом или незаряженной молекулой | the whole assembly of one or more central atoms with their attached ligands is referred to as a coordinating entity, which may be a cation, an anion or an uncharged molecule |
вторичная текстура льда, для которой характерны системы ослабления, не совпадающие с первичной текстурой | secondary structure of ice with typical systems of thin closed parallel fissures and other planes ready to split; this structure is quite distinct from the initial structure |
вы не знакомы с человеком, который притесняет нас | you are unacquainted with the man that oppresses us |
выброситься с парашютом из самолёта, который вот-вот упадёт | bail out of a faltering airplane |
выступать с заранее подготовленными речами перед аудиторией, которой заплачено | make preprogrammed appearances before rentacrowds |
выступать с заранее подготовленными речами перед аудиторией, которой заплачено | make preprogrammed appearances before rent-a-crowds |
гигантская башня, с которой было видно холмы Сомерсета | the giant tower, from whose high crest men saw the hills of Somerset |
гидроксид бора, HBO, – интересная молекула, которая потенциально может быть использована для временного аккумулирования энергии с её последующим высвобождением путём фотохимической активации | boron hydroxide, HBO, is an interesting molecule which can potentially be used for temporary storage of energy and its subsequent release by a photochemical activation |
глубокий мрак, через который с трудом пробивался свет слабой лампы | gloom unbroken, except by a lamp burning feebly |
глубокий мрак, через который с трудом пробивался свет слабой лампы | a gloom unbroken, except by a lamp burning feebly |
горный склон, с которого возможен сход лавин | mountain slope along which avalanches may possibly descend |
гравюра, с которой легко делать репродукцию | print that will reproduce well |
гравюра, с которой легко делать репродукцию | a print that will reproduce well |
давайте вернёмся к вопросу, с которого мы начали | let us return to the question we were first considering |
два старика огромными ножами вырезали две штуковины, которые с большой натяжкой могли сойти за вёсла | the two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars |
две части доказательства, каждая из которых противоречит закону и несовместима с его принципами | two stages of proof, both of them contrary to the law, and both abhorrent from its principles |
девушка, которая сводит меня с ума, от меня уходит | the girl that's driving me mad is going away |
деньги, которые я должен вам за телефон вместе с платой за квартиру | the money that I owe you for the telephone together with the rent |
Дж. Ф. Кеннеди, президент, который мог попросить луну с неба – и получить её | ... JFK, a president who could ask for the moon-and get it |
диагенетический процесс, при котором разобщённые кристаллы или зерна слипаются друг с другом под действием уплотнения | welding |
длинный металлический стержень, свинчивающийся из отдельных секций, с помощью которого ведут поиск людей, засыпанных снежной лавиной | long metal rod of separate sections screwed together, used in the search for people buried in avalanches |
для нашего путешествия нам нужно два дня, с ночёвкой в маленьком городке, через который мы будем проезжать по пути | we need two days for the journey, stopping over at a small town on the way |
для того, чтобы выжить, религии должны идти на компромисс с вышестоящими политическими структурами, которые питают их | religions, to survive, must make accommodations with the larger political structures that nurture them |
достаточно очнуться от этого сна, который зовётся личностью, как станет ясно, что добро и зло – одно и то же с точки зрения абсолюта | shake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absolute |
доступ в проход Q обеспечивается двумя горизонтальными каналами K, каждый из которых, в свою очередь, связан с двумя проходами U | access is given to passage Q by two horizontal channels K, each of which is again connected to two passages U |
другое популярное блюдо готовят из муки и воды, которые взбивают в жидкое тесто и жарят в жиру, едят его с сиропом или сахаром, а называют это блюдо оладьями или лепёшками | another favourite dish is also made of flour and water, mixed into a batter and fried in fat, it is eaten with syrup or sugar, and is called slap-jack |
его методы сходны с теми, которые использовал Фрейд | his methods were not dissimilar to those used by Freud |
если вы улыбнётесь человеку, который груб с вами, это часто помогает избежать ссоры | it often prevents a quarrel if you smile at people who are rude to you |
если скрестить мягкое зерно с твёрдым, получится злак, из которого можно делать хороший хлеб | if you cross soft wheat with hard wheat you can produce flour suitable for making bread |
есть ещё одна церковь с таким же названием, которую также стоит посмотреть | there is another church of the same name which is also very well worth seeing |
её мама хочет, чтобы она жила с дядей, у которого нет своих детей | her mother wants her to stick in with her uncle, who has no children of his own |
женщины должны объединиться в борьбе с несправедливостью и неравноправием, от которых они страдали на протяжении всей истории развития человечества | women must stand together against the injustice which they have suffered throughout history |
женщины стали силой, с которой нельзя не считаться | women have become a force to be reckoned with |
зона, в которую изделия напр. тетради, блоки подаются с поворотом на 90 град. | right angle transfer zone |
и он опубликовал довольно занятный список приёмов, с помощью которых можно заставить других почувствовать себя неудачниками | and he has given an amusing list of techniques for making others feel "one-down" |
и он привёл довольно занятный список приёмов, с помощью которых можно заставить других почувствовать себя неудачниками | and he has given an amusing list of techniques for making others feel "one-down" |
избирательная кампания, во время которой всячески подчёркивалась связь кандидата с народом | Log Cabin Campaign |
инженерный микросомальный цитохром P-450 2C5 является растворимым мономерным ферментом: мутации, которые изменяют агрегацию, зависимость катализа от фосфолипидов и связывание с мембранами | engineering microsomal cytochrome P4502C5 to be a soluble, monomeric enzyme – mutations that alter aggregation, phospholipid dependence of catalysis, and membrane binding |
инициации репликации ДНК человека in vitro с использованием ядер клеток, которые заблокированы в состоянии, компетентном к инициации | initiation of human DNA replication in vitro using nuclei from cells arrested at an initiation-competent state |
к ягодам с точки зрения ботаники относятся все обыкновенные фрукты, у которых мясистый перикарпий | the Berry comprises all simple fruits in which the pericarp is fleshy throughout |
кадка с отрубями, в которой прячут рождественские подарки | bran-tub |
кадка с отрубями, в которой прячут рождественские подарки | bran-pie |
каждый шаман имеет своего собственного или родового охраняющего духа, которого он вызывает и с которым советуется как с оракулом | each angekok has his own guardian spirit, or familiar, whom he conjures, and consults as his oracle |
казалось, всю свою энергию она старалась направить на то, чтобы подавить припадок, с которым она потом боролась, задыхаясь | all her energies seemed strained to suppress a fit, with which she was then breathlessly tugging |
кампания, во время которой всячески подчёркивалась связь кандидата с народом | Log Cabin Campaign |
картина, с которой сыплется краска | picture that is coming off in flakes |
квартира, которую он занимал, замечательно сочеталась с её владельцем | the apartment which he occupied squared well with its tenant |
кислоты с нечётным числом углеродных атомов плавятся на 15 град. ниже, чем парафин, который содержит в два раза больше атомов углерода | the odd numbered acids melt 15 deg. below the paraffin which contains twice as many carbons |
клиенты, с которыми она работает, как раз сейчас делают покупки | her clients are on the buy |
книга, которая читается с трудом | a book that is hard reading |
кодон, с которого начинается биосинтез белка | initiation codon |
конический холмик обломочного материала, с вершины которого валуны сползают вниз | debris cone |
координационные полимеры с микропорами и нанопорами, которые устойчивы после удаления гостевых молекул растворителя | coordination polymers with micropores and nanopores that are stable upon the removal of solvent guest molecules |
короткие внутримолекулярные контакты, которые имеют место между атомами с замкнутыми оболочками | short intramolecular contacts that occur between atoms that have closed shells |
крыши, с которых свисают сосульки | roofs pendent with icicles |
культура, посевные площади которой ограничиваются в соответствии с правительственными программами | set-aside crop |
кустода (слово, с которого начинается следующая страница | carry-over word |
лавина, которая сваливается с уступа склона и свободно падает | avalanche that slides off a slope in a free fall |
лицо, профессия которого связана с землёй | landsman |
люди, которые покинули Саутгемптон лучшими друзьями и прибыли в Бомбей, полностью порвав друг с другом | people who leave Southampton the best of friends and arrive in Bombay dead cuts |
люди, которым приходится с ней иметь дело, бывают очарованы, восхищены и околдованы | people who have to deal with her are charmed, and fascinated, and bedeviled |
люди, с которыми он общался | the crowd he travelled with |
люди, с которыми он общался | crowd he travelled with |
лёгкость, с которой молодёжь приобретает знания, наполняет их умы, однако не служит рождению новых идей | the facility with which young people acquire knowledge fills, but does not fructify the mind |
мама выздоравливала после операции в расположенной рядом с морем маленькой больнице, которая ей нравилась | mother enjoyed convalescing from her operation in the small hospital by the sea |
матросы, терпевшие кораблекрушения, вступали в браки с местными, и в результате получилась очень здоровая нация, которая и по сей день сохранилась | the shipwrecked sailors intermarried with the natives living on the island, forming a healthy mixed group which is still strong today |
23 Мая 1964 президент Л. Джонсон выступил с речью, в которой провозгласил политику ""наведения мостов"" – нормализации отношений со странами коммунистического блока | in a May 23, 1964, speech, Johnson publicly launched the bridge-building policy that was designed to improve relations with the Communist Bloc states. |
мне нужна верёвка, которую можно опустить с верхнего этажа до земли | I want a rope that will go from the top window to the ground |
мнение, которое сейчас высказал докладчик, расходится с принципами нашего общества | the opinion that the speaker has just expressed discords with the principles of this society |
мнение, которое сейчас высказал докладчик, расходится с принципами нашего общества | the opinion that the speaker has just expressed discords from the principles of this society |
многие люди, которые с трудом поступают в военное училище, становятся впоследствии лучшими офицерами | many men who only scrape in to the army college make the best officers |
многоярусные террасовидные ступени на склонах межгорных котловин и долин, образованные скоплениями морены и флювиогляциального материала, которые были отложены на контакте с массивами стаивающего льда | series of terraces which are step-like in character, formed by the deposition of debris and fluvioglacial drift at the interface with the mass of melting ice |
молекулярное клонирование и характеристика нового, повтор-содержащего гена ppg1 Leishmania major, который кодирует мембрано-ассоциированную форму протеофосфогликана с предполагаемым якорем гликозилфосфатидилинозита | molecular cloning and characterization of a novel repeat-containing Leishmania major gene, ppg1, that encodes a membrane-associated form of proteophosphoglycan with a putative glycosylphosphatidylinositol anchor |
'молодые леди', с которыми он "дружил" и к которым он "питал чувства", стали солидными матронами | the "young ladies" he had "gone with" and "had feelin's about" were now staid matrons |
моя мама хочет, чтобы я жила с дядей, у которого нет своих собственных детей | my mother wants me to stick in with my uncle, who has no children of his own |
мы не те средства, с помощью которых он добился принятия законопроекта | we do not approve of his politics in winning passage of the bill |
мы отплатим им за шутку, которую они с нами сыграли | we will pay them back for the trick they played on us |
мы следуем принципу, по которому с каждым следует поступать по-честному | we adhere to the principle that everyone should be treated fairly |
на этом основании с фермеров, которые платят слишком низкий налог, должны быть взысканы дополнительные суммы | on this principle, farmers who are undertaxed should be surcharged |
Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные посещения, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a doctor of pharmacy degree |
наиболее популярен из них метод cCSDT, в котором энергия вычисленная по методу CCSD дополнена оценкой возмущений, связанных с эффектами трёхкратных возбуждений | the most popular of these is CCSDT, in which the CCSD energy is augmented by a perturbative estimate of triple excitation effects |
нам нужен сильный лидер, который мог бы справиться с угрозой инфляции | we need a strong leader to deliver the country from the dangers of falling money values |
нам пришлось вступить в спор с двумя докладчиками, которые выражали противоположную точку зрения | we had to debate with two speakers expressing the opposing view |
наши собственные идеи должны согласовываться с тем, что принято в обществе, в котором мы живём | we have to conform our ideas to those of the society in which we live |
не люблю на вечеринках стоять рядом с людьми, которые курят | at parties, I don't like to be with people who breathe out smoke all over me |
невероятные разруха и страдание, которые несёт с собой война | the enormous devastation and suffering associated with the war |
невероятные разруха и страдание, которые несёт с собой война | enormous devastation and suffering associated with the war |
нет способов, с помощью которых можно было бы наполнить занимательностью скучную статью | no method by which you can inspissate entertainingness into a dull article |
никогда не флиртуй с женщиной, на которой не намереваешься жениться | never dally with a woman whom you don't intend to marry |
обратимое насыщаемое поглощение – явление, которое связано с более высоким поглощением фотовозбуждённого состояния по сравнению с основным состоянием | reverse saturable absorption RSA is a phenomenon which occurs due to higher absorption from a photoexcited state compared to that from the ground state |
обязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу | your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to work |
один отрывок из речи мистера Морли полностью совпадает с письмом, которое мы сегодня печатаем | one passage in Mr. Morley's speech jumps with a letter we print today |
он был болен страшной болезнью, от которой с рук сходит кожа | he has a terrible disease in which the skin on the hands peels away |
он внёс своё собственное предложение, которое комитет с радостью принял | he flung out his own suggestion, which the committee were eager to accept |
он изучал дело с такой скрупулёзностью, с которой учёный изучает мёртвый язык | he had studied the case with the minuteness with which a scholar studies a dead language |
он им отплатит за ту шутку, которую они сыграли с ним | he'll pay them back for the trick they played on him |
он настоял на очной ставке с человеком, который обвинил его в воровстве | he insisted on a confrontation with the man who had accused him of theft |
он не знает тех людей, которые живут рядом с ним | he does not know the people who live next door |
он ответил с твёрдостью, которой от него никто не ожидал | he answered with unsuspected firmness |
он отлично сражался и с такой силой, равной которой я никогда раньше не видел | he fought well and with a vim that I have never seen equaled |
он относился к тому складу людей, на которых в детстве она смотрела с обожанием | he was from the same mould as the men she has gazed at worshipfully when a child |
он отомстит им за шутку, которую они с ним сыграли | he will pay them back for the trick they played on him |
он отплатит им за шутку, которую они с ним сыграли | he'll pay them out for the trick they played on him |
он продолжил разговор с того места, на котором остановился | he took up the subject where he left off |
он с удовольствием говорил всякие сентиментальные слова, которые ничего не значили | he was fond of saying soft things which were intended to have no meaning |
он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade |
он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade |
он сбрасывает со счетов мнения, с которыми он не согласен | he gives the air to opinions he does not agree with |
он связался с человеком, который оказывал на него дурное влияние | he got mixed up with a man who had a bad influence on him |
он спутался с человеком, который оказывал на него дурное влияние | he got mixed up with a man who had a bad influence on him |
он стремится сделать работодателей более чуткими к проблемам, с которыми сталкиваются левши на производстве | he aims to sensitize employers to the problems faced by left-handed people in the workplace |
он является одним из тех невысоких мужчин, у которых недостаток роста с лихвой компенсируется колоссальной индивидуальностью | he is one of those small men who overcompensate for their lack of height with a larger than life personality |
она была замужем за человеком, который сошёл с ума | she was married to a man who went mad |
она была одной из наиболее жизнерадостных девушек, которых я когда-либо встречал, с длинной спускающейся по спине косой | she was the jolliest flapper I had seen, with her long plait of hair down her back |
она была так красива, что с трудом отбивалась от мужчин, которые предлагали ей руку и сердце | she was so beautiful that she had difficulty staving off all the men who wanted to marry her |
она возилась с кофеваркой, которая опять сломалась | she was messing with the coffeepot, which was acting up again |
она жаждала найти человека, с которым можно отвести душу | she longed for a person to whom she could unburden herself |
она и её друг были замешаны в афере, с помощью которой намеревались прикарманить 5 миллионов долларов из денег компании | she and her boyfriend were involved in a scam to get $5 million from the company |
она известная личность, с которой нужно считаться | she is a personality to be reckoned with |
она оставила записку, в которой сообщалось, что она с нами ещё встретится | she left a note, saying she would see us again |
они принадлежат к той категории людей, которые хорошо справляются с работой в экстремальных условиях | they were people who work well under pressure |
опасности, о которых вы рассказываете, ничто по сравнению с риском, которому подвергаются эти альпинисты | the dangers that you mention pale beside the risks that these climbers are taking |
остров, пласты которого продолжаются с континента | bed-island |
ощущение, локализация которого не совпадает с местом раздражения | transferred sensation |
ощущение, локализация которого не совпадает с местом раздражения | referred sensation |
печатная машина, на выходе которой получаются тетради с корешковым фальцем, перпендикулярным направлению волокон бумаги | shortgrain press |
плавучий лёд, с поверхности которого исчезли снежницы в результате стекания талой воды через трещины и проталины | bare floating ice from which standing water and slush have disappeared due to melt water discharge through cracks and leads |
площадь, с которой собирают два урожая в течение одного года | double-cropped area |
площадь, с которой собирают урожай | cropping area |
повышение цен на нефть вкупе с ростом процентных ставок – это двойной удар по экономике, преодолеть последствия которого будет гораздо труднее | the combination of rising oil prices and rising interest rates constitute a one-two punch for the economy that will be much harder to overcome |
подветренная сторона дюны, с которой скатывается песок | sandfall |
полиция договорилась с правительством островного государства о выдаче похитителя драгоценностей, который там скрывался | the police arranged to to extradite the jewel thief from the island state where he had been hiding |
полиция договорилась с правительством островного государства о выдаче похитителя драгоценностей, который там скрывался | the police arranged to extradite the jewel thief from the island state where he had been hiding |
поочередно читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова, с той же буквы и т. п. на которых остановился предыдущий участник игры | cap verses |
портреты дам с лентами или украшениями, на которых написано имя | portraits of ladies with a ribbon or banderole on which the name is inscribed |
порывы ветра с дождём врывались в открытое окно, развеивая сигаретный дым, но не мысли, которые меня одолевали | wind and rain gusted through the open window clearing the cigarette smoke, but not the thoughts that tormented me |
поступки политика не соотносятся с обещаниями, которые он даёт в своих выступлениях | the politician's actions do not consist with the promises in his speeches |
потом он направил свою армию на Вавилон, который он захватил с помощью военной хитрости после долгой осады | he then turned his arms against Babylon which he took by stratagem after a long siege |
преимущества в оплате труда, которые имеют рабочие, занятые в тяжёлой промышленности, по сравнению с рабочими, занятыми в лёгкой промышленности | disadvantages in pay to workers in consumer industries compared to those in heavy industry |
пробная площадка, с которой удалена первоначальная растительность | denuded quadrate |
простота и доходчивость, с которой автор объясняет сложные предметы | the ease and clarity with which the author explains difficult subjects |
профсоюзы всегда были силой, с которой нужно считаться | the Union has always been a force to be reckoned with |
процесс, в результате которого достижения философии стали доступными, связан не с её упрощением, но с её преобразованием | the process by which the results of philosophy are rendered popular is not one of attenuation but of translation |
процесс, в результате которого философия стала общедоступной, был связан не с её упрощением, но с её объяснением | the process by which the results of philosophy are rendered popular is not one of attenuation but of translation |
разговор всё накалялся, пока Мэри не высказала своё мнение, с которым все согласились | the conversation was becoming heated, until Mary chimed in with her opinion, to agree within |
раздел медицины, который имеет дело с нервной системой и её патологиями | the branch of medicine that deals with the nervous system and its diseases (неврология) |
раздел медицины, который имеет дело с нервной системой и её патологиями | branch of medicine that deals with the nervous system and its diseases (неврология) |
разломная структура с надвигом, в которой смещённые слои сдвоены | stratigraphic overlap |
разыскать родственников, с которыми давно потеряна связь | trace long-lost relations |
ребёнок, с которым жестоко обращаются | abused child |
ребёнок, с которым плохо обращаются | abused child |
ребёнок, с которым сладу нет | tendentious child |
решение дилеммы, с которой столкнулись кузовные цеха | solution to dilemma facing bodyshops |
рэп был связан с культурным движением, называющимся хип-хоп, который включал также брейк-данс и граффити | Rap was associated with a cultural movement called hip-hop, which included also break-dancing and graffiti art |
ряд окон, которые одновременно закрываются или открываются с помощью специального приспособления | continuous lights |
с его уходом образовалась пустота, которую трудно кем-либо заполнить | he left a gap which will be hard to fill |
с корпусом, который виден | hull up (на горизонте) |
с ребёнком, который со злостью разбрасывает свои игрушки, что-то, должно быть, не в порядке | there must be something wrong with a child who kicks his toys around |
с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак Зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом | the most important part of the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant |
с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом, точкой на эклиптике | the most important part of'the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant |
с фанатами, которые будут устраивать беспорядки во время чемпионата мира, будут очень серьёзно разбираться | fans who make trouble during the World Cup will be severely dealt with |
с фанатами, которые будут устраивать беспорядки во время чемпионата мира, будут очень серьёзно разбираться | Fans who make trouble during the World Cup will be severely dealt with |
салат, с которым не сразу справишься | chewy salad |
сбросовая глыба, в которой простирание пластов опущенного крыла образует острый угол с диагональным сбросом | acute angle block |
сейчас мы очертим те, иногда вступающие в противоречие друг с другом силы, которые направляют дискуссию | here we outline some of the sometimes conflicting forces moulding the debate |
сила притяжения, с которой A действует на B | attraction of A on B |
силиламиновые соединения, которые имеют протон, способный к образованию ковалентной связи с металлическим центром металлоценов | silyl amine compounds which have a proton available for covalent bonding to a metallocene metal center |
силиламины, которые связываются ковалентно с металлическим центром комплекса | silyl amines which bond covalently to a metal center of a complex |
символизировать места, с которыми связаны события евангельской истории | symbolize places connected with Gospels |
система, в соответствии с которой англичане выбирают себе семейного врача, а правительство оплачивает его услуги, действует достаточно успешно | the system whereby the Britons choose their family doctors and the government pays those doctors, is reasonably successful |
система, в соответствии с которой британцы выбирают себе семейного врача, а правительство оплачивает его услуги, работает достаточно успешно | the system whereby the Britons choose their family doctors and the government pays those doctors, is reasonably successful |
система выплаты авторского гонорара, по которой автор получает определённый процент с каждого проданного экземпляра издания | royalty system |
сначала ходи с масти, которой у тебя больше всего | lead originally from your strongest suit |
снять с ослов корзины, которые они везли | unlade two asses of the baskets they carried |
солдаты, которые почувствовали вкус крови, уже не могут примириться с мирной жизнью | soldiers well fleshed in blood can't endure to be reduced to private life again |
старое капиталистическое общество с его классами и классовыми противоречиями, будет заменено обществом, в котором свободное развитие каждого является условием свободного развития всех в целом | the old Bourgeois Society with its classes, and class antagonisms, will be replaced by an association, wherein the free development of each is the condition of the free development of all |
судебный приказ, с помощью которого представленный короной священник защищал своё право на получаемый от паствы доход | ad jura regis |
судебный приказ, с помощью которого представленный короной священник защищал своё право на получаемый от паствы доход | ad jura regis |
суеверный ужас, с которым в древние времена наблюдали бы этот метеоритный дождь | the superstitious terror with which that meteor-shower would have been regarded in old times |
сумма денег, которую я сэкономлю, живя здесь, с лихвой окупит недостаток развлечений | the lack of social life is overbalanced by the amount of money I'll save living here |
те штаты, рядом с которыми он равнодушно прожил половину своей жизни | those States, of which he had been an ignorant neighbour half his life |
территория, с которой снег сносится к месту накопления | area from which snow drifts to the place of its accumulation |
терять терпение с людьми, которые постоянно ворчат | have no patience with people who are always grumbling |
тип берега, на котором море или озеро контактирует с ледником | coast where the sea or a lake washes a glacier |
тонкодисперсная смесь мельчайших кристаллов льда и какой-либо соли, которая плавится с образованием раствора того же состава | thinly dispersed mixture of minute crystals of ice and some salt, which melts producing a solution of the same composition |
тот, который с бородой | the one with the beard |
точка зрения, с которой можно не считаться | unweighted point of view |
точка зрения, с которой можно не считаться | an unweighted point of view |
ты можешь узнать многое, поболтав с людьми, которых ты считаешь своими врагами | you can learn a lot by rapping with people you think might be your enemies |
у Джима плохая привычка ворчать на людей, которые не согласны с ним | Jim has a bad habit of snarling at people who disagree with him |
у него всё ещё сохранились тесные связи с городом, в котором он вырос | he still has close ties to the town where he grew up |
удовольствия, которые связаны с изучением поэзии | the suavities, which attend the teachings of poetry |
усердие, с которым он работает | the heartiness which he puts into his work |
усердие, с которым он работает | heartiness which he puts into his work |
участок ДНК, с которого транскрибируется мРНК | scripton |
ученик списал ответ с книжки, которую он прятал под столом | the boy cribbed the answer from a book that he was hiding |
фенольные антиоксиданты были привиты на синтетические эластомеры с образованием маточных концентратов, которые затем смешивались с чистым полимером | phenol antioxidants have been grafted into synthetic elastomers to form masterbatch concentrates which are subsequently blended with pure polymer |
физические свойства соединения, а именно, цвет, форма, точка плавления, точка кипения и др. являются характеристиками, с помощью которых можно выявить идентичность и чистоту соединения | the physical properties of compounds, such as colour, form, melting point, boiling point, and others, are the characteristics by which the identity and purity of compound may be recognized |
фильмы, которые мы смотрим сейчас, сделаны с гораздо большим вкусом, чем кинопродукция прошлых лет | the pictures one sees nowadays are in much better taste than those of a few years ago |
фотография девушки совпадает с описанием, которое он нам дал | her photograph corresponds with the description that he gave us |
хотя и предполагается, что я работаю сам по себе, есть люди, с которыми я могу посоветоваться | even though I'm supposed to be working by myself, there are other people who I can interact with |
хотя и предполагается, что я работаю сам по себе, есть люди, с которыми я могу посоветоваться | even if I'm supposed to be working by myself, there are other people who I can interact with |
цель, достижения которой он добивался с неослабной энергией | a purpose which he pursued with unflagging energy |
цилиндр, на котором форма закрепляется с помощью вакуума | vacuum-operated printing cylinder |
цитохром-с-оксидаза катализирует восстановление молекулярного кислорода до воды – процесс, который связан с перемещением протона по митохондриальным внутренним мембранам | cytochrome с oxidase catalyses the reduction of molecular oxygen to water, a process that is coupled to proton translocation across the mitochondrial inner membranes |
цитохром-с-оксидаза катализирует восстановление молекулярного кислорода до воды – процесс, который связан с перемещением протона по митохондриальным внутренним мембранам | cytochrome c oxidase catalyses the reduction of molecular oxygen to water, a process that is coupled to proton translocation across the mitochondrial inner membranes |
часть балансового года, в течение которой расход вещества с ледника превышает его приход | that period of a year when ablation exceeds accumulation |
человек, за действиями которого следят с враждебностью | marked man |
человек, за действиями которого следят с враждебностью | a marked man |
человек, за действиями которого следят с подозрительностью | marked man |
человек, за действиями которого следят с подозрительностью | a marked man |
человек, за которым следят с враждебностью | marked man |
человек, за которым следят с враждебностью | a marked man |
человек, за которым следят с подозрительностью | marked man |
человек, за которым следят с подозрительностью | a marked man |
человек, именно с которым произошёл этот случай, был известным американским психологом | the person who originally experienced this anecdote was a famous American psychologist |
человек, который в любом деле хочет добиться успеха, должен начинать обучение с ранних лет | the man who is to be good at anything must have early training |
человек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны | the man who goes straight in spite of temptation |
человек, с которым впервые произошёл этот случай, был известным американским психологом | the person who originally experienced this anecdote was a famous American psychologist |
человек, у которого слова не расходятся с делами | a man who coupled acts with words |
черта, с которой вводится шар в игру | string line (бильярд) |
черта, с которой вводится шар в игру | string (бильярд) |
шахматы были тем видом спорта, который хорошо сочетался с их сидячим бездельем | chess was a sport that agreed well with their sedentary vacancy |
энергия связи молекул льда с соседними частицами, которую необходимо приложить для их смещения | energy of ice molecules' attraction to the neighbouring particles which it is necessary to overcome for their displacement |
эти счетоводы, которые помогают нам с налогами | a bunch of bean-counters who are here to help us with our taxes |
это было одно из лучших мест Лондонского Сити, с которого открывался чёткий вид на Фондовую Биржу и Национальный Банк | it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of England |
это женщина, которая посвятила свою жизнь уходу за больными и прошла через все трудности, с этим связанные | she is a lady who has given her life to nursing, and has gone through its hards |
это не такой человек, с которым можно не считаться | he is not the sort of man you can afford to reckon without |
это является результатом экономии, с которой ведётся работа | it comes out of the economy with which work is managed |
я делю книгу с тремя идиотами, которые полчаса читают одну страницу | I am sharing a book with three dumbos who take half an hour to read one page |
я пошёл с ним к дому, который он так расхваливал | I went with him to the house he was running for |
я хотел бы рассчитаться с человеком, который напал на мою дочь | I'd like to get even with the man who attacked my daughter |
я чувствовал, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы подружиться | I felt that he was a person I should like to cultivate |
явления, которые не представляют никакой важности с точки зрения морали | things that possess no moral interest |