Russian | English |
билет с открытой датой | open-ended ticket (HarryWharton&Co) |
было трудно соотнести это событие с определённой исторической датой | it was difficult to piece the event on to any historical date |
в конце книги есть приложение с перечнем дат | there's an appendix at the end of the book with a list of dates |
в месячный срок с даты представления | within one month from the date of presentation (ABelonogov) |
в этом романе вольно обращаются с историческими фактами и датами | historical and chronological matters are loosely handled in this novel |
дата с более поздним числом | postdate (чем фактическое) |
дней с даты их получения | days of receipt thereof (тж. дней с даты его/ее получения. Within seven days of receipt thereof to send to the Landlord all correspondence addressed to the Landlord or the owner of the premises and any notice ... | Goods damaged in transit must be notified in writing to both the carrier and the Company within 3 days of receipt thereof, time to be of the essence. Alexander Demidov) |
на каждой партии продуктов есть ярлыки с указанной датой поступления, количества, сроком годности | for every batch there are labels with specified delivery date, quantity, effective date |
на период начиная с даты | for the period starting on the date (For the period starting on the relevant date and ending on 31 December 2012, labelled as Y in the diagram, a more complex calculation is used ... Alexander Demidov) |
на период начиная с даты | for the period starting from the date (the claimant's costs on the indemnity basis for the period starting from the date on which the relevant period expired, with interest on those costs at up to ten per ... Alexander Demidov) |
на период начиная с даты | for the period starting with the date (the conditions in paragraph (2) are satisfied for the period starting with the date on which the investment trust acquired the asset and ending with the day of ... Alexander Demidov) |
на следующий рабочий день с даты | on the date following the date of (Alexander Demidov) |
начиная с даты | as of the date (sankozh) |
начиная с даты | beginning the date of (Пример: The Board has given four months to complete the survey, beginning the date of this announcement. Praline) |
не позднее следующего дня с даты | within twenty-four hours of (TREATMENT. 251 effective when started within twenty-four hours of admission to hospital. | Dairy herds have much less of a problem with lameness if problem cows are treated within twenty four hours of spotting the problem. | In the case of the death of a foster child, the person who had the care of the child shall within twenty-four hours of the death give notice in writing thereof to the ... Alexander Demidov) |
отсчёт срока начинается заново с даты | time limit shall be counted anew from the date of (witness) |
по истечении одного месяца с даты | upon the expiration of one month from the date of (ABelonogov) |
поставить на документ штамп с адресом и датой | stamp a document with an address and date |
праздники с переходящей датой | moving holidays (Rori) |
РЕПО "с открытой датой" | open repo (Ремедиос_П) |
с более поздней даты | at a future date (nerzig) |
с датой вступления в силу с | effective as of (MichaelBurov) |
с даты | after the date (Alexander Demidov) |
с такой-то даты | of the date of |
с даты, которая будет определена позднее | as from a date to be specified |
с даты, которая будет установлена позднее | as from a date to be specified |
с даты начала срока действия | from the date of commencement of the Term (Sagoto) |
с даты подписания договора | from the date of signing the contract (Johnny Bravo) |
с даты подписания этого документа | from the date hereof (AD Alexander Demidov) |
с даты поставки | from the date of delivery (snowleopard) |
с даты проведения конкурса | from the date of holding the competitive tender (ABelonogov) |
с даты регистрации в | from the date of recording with (vbadalov) |
с открытой датой | flexible (напр., о билете Enotte) |
с упорядочением по дате | in dated order (ptraci) |
ставить на документе штамп с адресом и датой | stamp a document with the address and date (notepaper with one's address, an article with a trade mark, a letter with a seal, the paper with one's initials, etc., и т.д.) |