DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing с большим | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бандит с большой дорогиhighway robber (bigmaxus)
бандит с большой дорогиhighway bandit (bigmaxus)
барабанщик на большом барабане с педальной тарелкойtrap drummer
белый тополь с большими листьямиabele-tree
белый тополь с большими листьямиabel-tree
беседовать с ним – большая честьconverse with him is a high privilege
беседовать с ним – большая честьconverse with him is a great privilege
беседовать с ним – большая честьit is a high privilege to converse with him
большая корзина с крышкойhamper
большая моторная лодка с открытым кокпитомcigaret
большая плетёная корзина с крышкойhamper
большая чаша для питья с двумя ручкамиcantharus
большое зеркало с ножкамиpsyche
большое кресло с откидывающейся спинкой и снимающимися подушкамиMorris chair
большой барабан с педальной тарелкойtrap drum
большой бутерброд с разнообразной начинкойhero sandwich
большой город с пригородамиconurbation
большой город с пригородамиurban complex
большой закрытый автомобиль с двумя продольными скамейками по бокамcarryall
большой лист бумаги с печатным текстом на одной сторонеbroadsheet
большой лист бумаги с печатным текстом на одной сторонеbroadside
большой лист ватман с изображениями и текстомmural (Alex Lilo)
большой немецкий кубок с крышкойpokal (для питья; 16-17 вв.)
большой открытый экипаж с двумя продольными скамьямиbreak
большой пирог с монетой под сахарной глазурьюTwelfth-cake
большой пирог с монетой под сахарной глазурьюtwelfth cake
большой сандвич из целой булки с мясом, сыром, помидорамиhoagie sandwich (bookworm)
большой сандвич из целой булки с мясом, сыром, помидорамиhoagie
большой хлеб с неровной коркойcobloaf
бомбометание с больших высотhigh-level bombing
бомбометание с больших высотhigh-altitude bombing
было очевидно, что к ней относились с большим предубеждениемthere was clear evidence of a strong bias against her
быть с большим достаткомbe flush with money
быть с вами всегда большое удовольствиеit is always a great delight to be with you
быть сопряжённым с большими затратамиburn out resources
в горле пересохло, – он с большим трудом выговаривал слова, задавая вопросhe struggled with the dryness in his throat, trying to ask a question
в поте лица,с большим трудомin the sweat of one's brow (LaraLarka)
в связи с большой занятостью я не смогу присутствоватьowing to pressing engagements I am unable to attend
вагон с большими окнамиobservation car
видимый с большого расстоянияbird's eye
видимый с большого расстояния или сверхуbird's-eye
воин с большим щитомpaviser
воспринять с большим воодушевлениемbe very enthusiastic in their reaction to something (Tanya Gesse)
воспринять с большим воодушевлениемacclaim something enthusiastically (raf)
воспроизводить пейзаж с большой точностьюgive the scenery with great fidelity
вставлять что-л. в рамку с большим мастерствомframe smth. with great skill (with a practised hand, о́пытной руко́й)
выделанный с большим трудомhard-laboured
выполнение наших планов было сопряжено с большими трудностямиour plans were attended with great difficulties
выполненный с привлечением больших усилийoperose (Pippy-Longstocking)
выполнять с большим трудомgrind out
газета с большим тиражомpopular newspaper
газеты с большим тиражомpopular newspapers
гвоздь с большой шляпкойstud
готовить с большой долей выдумкиcook creatively (nicknicky777)
граничить с большим поместьемjoin a large estate (a garden, etc., и т.д.)
группа сейсмоприёмников / сейсмическая группа с большой апертуройlarge-aperture seismic array
даже с большой натяжкойby any stretch of the imagination (в контексте: The Samsung Galaxy S8 isn't the cheapest phone on the market by any stretch of the imagination; in fact, it's one of the most expensive. 4uzhoj)
двигаться с очень большой скоростьюrun at a very high speed (at full speed, at 60 miles an hour, etc., и т.д.)
девушка с большой буквыa girl with a capital G (But as a dad of a daughter – a girl with a capital G – I have spent most of the past decade on Girl World. akimboesenko)
действовать с большой осторожностьюtread upon egg-shells
действовать с большой осторожностьюwalk upon egg-shells
делать что-л. с большой охотойfall on (sth.)
дело сопряжено с большим риском и требует солидных гарантийthe business is too risky without a substantial guarantee
деревенщина с деньгами, приехавший в город в надежде сорвать большой куш в игорном домеbutter and egg man
держать себя с большим достоинствомstand on one's dignity
держаться с большим достоинствомstand upon dignity
держаться с большим достоинствомstand on dignity
длинная леса с большим количеством крючковboulter
для меня большая честь работать с вамиI look on it as an honour to work with you
добыть с большим трудомretrieve with great effort (Technical)
достигать большего с использованием меньших ресурсовdo more with less (Alex_Odeychuk)
другой с большой буквы "д"different with a capital D (Technical)
дуэт, исполненный с большим подъёмомa duet performed with great elan
его всегда слушают с большим вниманиемhe always commands the attention of the audience
его даже с самой большой натяжкой нельзя считать джентльменомhe could not by any possible stretch be considered a gentleman
его мнение основано на большом опыте работы с детьмиhis opinion is based on long experience in working with the children
его новая картина написана с большим настроениемhis new picture is full of feeling
его новая картина с большим настроениемhis new picture is full of feeling
если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today
ехать с большой скоростьюgo the pace
ехать на машине с большой скоростьюdrive at a great speed
заземление с большим сопротивлениемhigh-resistance-grounding (soa.iya)
занимающийся чем-либо с большим энтузиазмом, посвящая этому много времениaddicted (хотя обычно это слово употребляется в негативном смысле (по отношению к лекарствам, наркотикам и пр.), оно может применяться и в позитивном смысле, по отношению к хорошей привычке или занятию klarisse)
золотое кольцо с двумя большими жемчужинамиa gold ring set with two fine pearls
изготовление этого инструмента сопряжено с большими сложностямиthis tool is made by a very intricate process
имена и фамилии всегда пишутся с большой буквыperson's names are always capitalized
иметь дело с большим количеством измененийhave a fair amount of changes (Alex_Odeychuk)
кабан с большими бивнями или клыкамиtusker
кабинет с большими окнами, занимаемый начальствомcorner office (markovka)
кадр, снятый с большого расстояния и с большим охватом объектаlong shot (напр., местности)
картина идёт с большими пропускамиthis movie is being shown with many cuts
колебаться с большой амплитудойoversway
комната с большим диваном, напичканная электроникойmedia room (DVD player, телевзор, аудио система и всем прочим namnaran)
конус с большим угломsteep taper
концерт прошёл с большим успехомthe concert was a great success
кофе с большим количеством сливокcoffee with lashings of cream
критики расхвалили его как актёра с большим будущимthe critics wrote him up as an actor of promise
лидировать с большим отрывомshinе (vlad-and-slav)
лидирующий с большим отрывомleading by a significant margin (bix)
лишь с большим трудомonly with difficulty (Andrey Truhachev)
лишь с большой натяжкой можно говорить оit would be a stretch to say
лучший фильм года с большим отрывомthe best film of the year by miles (с лихвой pivoine)
мальчик с большим трудом разобрался в задачеthe boy had a hard time making out the problem
мальчики поглощали блины с большим удовольствиемthe boys devoured their pancakes with great joy
места с большим скоплением людейcrowded areas (GeorgeK)
места с большим скоплением людейbustling areas (GeorgeK)
места с большим скоплением людейcrowded places (bookworm)
места с большим скоплением людейareas of heavy pedestrian traffic (GeorgeK)
метод многочастичной теории возмущений второго порядка с учётом калибровки атомных орбиталей для прогнозирования хим. сдвигов ЯМР в больших молекулахsecond-order many-body perturbation theory based on gauge-including atomic orbitals method for the prediction of NMR chemical shifts in larger molecules
мчаться с большой быстротойrace at great speed
мчаться на машине с большой скоростьюdrive at a great speed
мы победили в гонке, но с большим трудомwe won the race but it was a near thing
мы продвигались вперёд с большим трудомwe were moving ahead with great difficulty
мы с нетерпением ждали парохода с большой землиwe impatiently waited for a steamer from the continent
мы с ним большие друзьяhe and I are great friends
накопить с большим трудом деньги на поездкуscrape and save money for a journey
насос с большим рабочим ходомlong pump (alpaka)
начаться громко, начаться с большим шумом, начаться с громкого успехаstart with a bang (Brexit started with a bang and now we can see the rammifications. dossoulle)
начинать с большой буквыcapitalize
начинать с прописной, большой буквыcapitalize
небольшой островок рядом с большим островомcalf
нечто выполненное с большим мастерствомmasterstroke
новая пьеса была сыграна с большим подъёмомthe new play was performed with great enthusiasm
новая учительница держится с большим достоинствомthe new teacher's got real class
новый словарь должен обладать большими достоинствами, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продажеa new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market
нос с большими ноздрямиmushroom nose (dasha_lav19)
оборудование с большим сроком эксплуатацииaged equipment (Кунделев)
одеваться с большим вкусомdress in good style
одеваться с большим вкусомdress with fine taste
одеваться с большим вкусомdress in style
окончить что-л. с большим трудомtoil out
он всегда держится с большим достоинствомhe is real presence
он всегда держится с большим достоинствомhe is a real presence
он говорит с таким большим количеством запинок и паузhe speaks with so many hacks and hesitations
он догадался с большим трудомhe guessed with great difficulty
он заважничал, с тех пор как купил большую машинуhe has given himself airs since he bought a big car
он испытывал приятное волнение, находясь рядом с нечто большимhe was getting a charge out of being close to something big
он катился кубарем с горы, пока его не задержал большой каменьhe rolled down the hill until he was stopped by a large rock
он отзывался о вас с большой похвалойhe spoke very favourably of you
он отзывался о вас с большой похвалойhe spoke very favorably of you
он относится к этому с большим недовериемhe has great doubts about it
он относится с большим уважением к вашим взглядамhe defers much to your judgment
он подошёл к шкафу с документами и достал из него большую папкуhe went to a filing cabinet and pulled out a large folder
он разработал сюжет этого рассказа с большой изобретательностьюhe managed the plot of the story with inventiveness
он с большим гоноромhe is very arrogant
он с большим гоноромhe is on his high horse
он справился со своей ролью с большим успехомhe filled his part with great success
он человек с большими связямиhe is a man with good connections
он человек с большими связямиhe is a man with good connexions
он человек с большой буквыhe is a real man
она держала себя с большим достоинствомshe showed a great deal of poise
они исполнили эти мелодии с большим жаромthey punched home these melodies with tremendous gusto (просто самозабвенно)
они объявили большую скидку с целью распродажиthey announced great reductions in order to clear
они принялись за еду с большим аппетитомthey fell to with good appetite
они ремонтировали старые дома и продавали их с большой выгодойthey did up old houses and sold it for a big profit
они слушали его с большим интересомthey listened to him with great interest
они сыграли эти мелодии с большим жаромthey punched home these melodies with tremendous gusto (просто самозабвенно)
описывать пейзаж с большой точностьюgive the scenery with great fidelity
описывать что-либо с большими подробностямиdescribe at great length
оптика с большой светосилойfast optics (Александр Рыжов)
осада велась с большим упорствомthe siege was carried on with great pertinacity
отметить событие с большим размахомcelebrate the occasion with much eclat
отнестись с большим вниманием кbe less dismissive of
относиться к кому-либо с большим уважениемhave the greatest respect for
относиться с большим уважением кhold in high regard
относящийся к большому городу с пригородамиmetro
отношения с большой разницей в возрасте у партнёровmay-december romance (darkfox031)
очки с большими стёкламиoutsize spectacles (Ремедиос_П)
очки с большими стёкламиoutsize glasses (Ремедиос_П)
очки с большой оправойlargeframed glasses (ННатальЯ)
пальто с большим запа́хомwrapround (завязывается поясом)
перепродавать с большой наценкойscalp
петь с большим подъёмомsing with great enthusiasm
платье или пальто с большим запа́хомwraparound (завязывается поясом)
платье с большим вырезомlow-cut dress
платье с большим вырезомlow-necked dress
платье с большим декольтеlow-necked dress
платье с большим запахомwrapround (завязывается поясом)
платье с большим разрезомdecollete dress
платье, сделанное с большим вкусомa coat of the best fancy
пловец, борющийся с большими волнамиa swimmer breasting the big waves (Franka_LV)
по большей части это был район с жилой застройкой.it was a largely residential area.
по скорости, дальности и высоте полёта его можно поставить в один ряд с большими реактивными самолётамиits speed, range, and altitude put it in the same ballpark with the big airline jets
победить команду с большим счётомbeat the team by a large score (by three points, etc., и т.д.)
победить с большим счётомbeat hollow (в спортивных состязаниях)
победить с большим счётомbeat all hollow (в спортивных состязаниях)
подарочное издание большого формата с многочисленными иллюстрациямиcoffee-table book (часто по иск-ву; обыкн. кладётся на кофейный столик)
показывать что-либо с большой точностьюshow with great delicacy
покончить с собой, прыгнув с большой высотыjump to one's death (Yanamahan)
порноактриса, блондинка, с большой грудьюdevon (Abberline_Arrol)
постепенно он стал говорить всё с большим воодушевлениемhe warmed up as he went on with his speech
почтенный человек, к которому относятся с большим уважениемa man of respectability
предприятия с большим сроком окупаемости затратlong gestation enterprises
предсказывать с большей вероятностью, определять с большей вероятностьюoutpredict (Self-discipline outpredicts IQ for academic success by a factor of about 2 – Самодисциплина примерно с в два раза более высокой вероятностью нежели показатель IQ) определяет академическую успешность. apricod)
прибыть с большой помпойarrive in great state
прийти на какое-либо мероприятие с большой группой сопровождающихroll deep (driven)
приложение с большим объёмом передачи данныхdata-hungry application (Artjaazz)
применение интерферометрии с очень большой базойvery long baseline interferometry
птица с непомерно большой головойloggerhead
путешествовать с большими затруднениямиplod
работать с ним – большая честьit's an honour to work with him
работница с большим сроком беременностиheavily pregnant worker (Кунделев)
радиотелескоп с очень большой антенной системойvery large array
разбойник с большой дорогиsquire of the pad
разбойник с большой дорогиarrant thief
разбойник с большой дорогиhighwayman
разрешение вопроса связано с большими трудностямиthe question presents great difficulties
речь, произнесенная с большим пафосомheroically delivered speech (Andrey Truhachev)
рынок с большой конкуренциейcompetitive field (A "competitive" field is one that a lot of people are trying to get jobs in. Acting, professional sports, and veterinary medicine are examples of very competitive fields in the U.S. VLZ_58)
рыцарь с большой дорогиgentleman of the pad
"рыцарь с большой дороги"squire of the pad (т. е. разбойник)
рыцарь с большой дорогиa squire of the pad
рыцарь с большой дорогиgentleman of the road
с большей вероятностьюlikelier (A.Rezvov)
с большей вероятностьюmore likely (Stas-Soleil)
с большей долей вероятностиmore likely (Nika Franchi)
с большей охотойbe more willing to do something (делать что-либо A.Rezvov)
"с большей силой звучания"piu sonante
с большей степенью вероятностиmost likely (Ivan Pisarev)
с большей точностьюmore accurately (dimock)
с большей эффективностью и результативностьюmore efficiently and effectively (Alexander Demidov)
с большим вкусомin good style
с большим вкусомin style
с большим вкусомin good style
с большим вниманиемabsorbedly
с большим вниманиемwith great attention (vottaktak)
с большим вниманиемwith importance (Sloneno4eg)
с большим воодушевлением включиться в игруenter into the game with great spirit
с большим выменемbig uddered (о корове)
с большим выходомin good supply
с большим декольтеlow
с большим животомgreat bellied
с большим животомpot bellied
с большим запасом времениwith plenty of time to spare (VLZ_58)
с большим запасом времениin plenty of time (VLZ_58)
с большим запа́хомwrapround
с большим интересомwith a keen interest in someone, something (к кому-либо, чему-либо)
с большим интересомwith great interest (kee46)
с большим искусствомwith great skill
с большим искусствомvery skilfully
с большим количеством копийin multiplicate
с большим количеством косметикиmade up
с большим количеством молокаmilky (containing a large amount of milk; milky coffee george serebryakov)
с большим напряжениемat full strain
с большим напряжениемagainst the collar
с большим огорчениемwith deep concern
с большим опережениемby a long shot
с большим опережениемby a landslide
с большим опережениемby far
с большим опережениемby a wide margin
с большим опозданиемit's been a long time coming (Beloshapkina)
с большим опытом работыwith high experience (производное отсюда – highly experienced Soulbringer)
с большим отрывомby a significant margin (bix)
с большим отрывомfar behind (rechnik)
с большим отрывомby a landslide (на выборах Sibiricheva)
с большим отрывомby a substantial margin
с большим отрывомleaving everyone in the dust (Tanya Gesse)
с большим отрывомby solid margins (Грыб)
с большим отрывомby a landslide
с большим отрывомby a long shot (First place by a long shot was Prime Minister Dmitry Medvedev’s flustered comment to a group of angry old folks in Crimea, who were hectoring him about their low pensions. Денег нет, но вы держитесь! – There’s no money, but you hang in there! -– MBerdy.2016)
с большим отрывомfar ahead of (someone Vadim Rouminsky)
с большим отрывомby a country mile (bookworm)
с большим отрывом следуютfollowed far behind (by rechnik)
с большим охватомsweeping
с большим перевесомby a wide margin
с большим поперечнымhaving a generous measure
с большим преимуществомby a wide margin (Баян)
с большим размахомon a grand scale (Andrey Truhachev)
с большим размахомon a large scale (Andrey Truhachev)
с большим размахомat full blast
с большим размахомto the fullest
с большим рискомby a long shot
с большим рискомat a great cost of life (Andrey Truhachev)
с большим ртомsplay mouthed
с большим рыломsnouty
с большим самомнениемself conceited
с большим самомнениемegotistical
с большим самомнениемself wise
с большим самомнениемself-conceited
с большим самомнениемself-important
с большим самомнениемself important
с большим самомнениемself consequent
с большим самомнениемegotistic
с большим сожалениемwith much regret
с большим сожалениемwith many regrets
с большим сожалением извещаем при этом о смерти...we much regret to announce with this the death of...
с большим сроком беременностиheavily pregnant (Кунделев)
с большим сроком погашенияlong maturity
с большим сроком храненияlong shelf life (trtrtr)
с большим стажемof long standing
с самым большим стажемsenior (работы Tanya Gesse)
с большим стажемlong-time
с большим стажемseasoned (They will delight and dazzle everyone from the youngest to the most seasoned theatre goers. – театралы с большим стажем ART Vancouver)
с большим трудомdrudgingly
с большим трудомby a narrow squeak (Anglophile)
с большим трудомwith great difficulty (bookworm)
с большим трудомat great cost
с большим трудомjust barely (Andrey Truhachev)
с большим трудомwith pain and misery (Andrey Truhachev)
с большим трудомjust barely (The Liberals managed to win that seat, just barely. ART Vancouver)
с большим трудом делатьhave a bad time doing (что-либо)
с большим трудом добиться победыwin by a head
с большим трудом удаваться сделатьdo something by the skin of one' teeth (что-либо; They held on be the skin of their teeth to win 1-0)
с большим увеличениемhigh powered
с большим увлечениемabsorbedly
с большим удовольствиемwith great pleasure
с большим удовольствиемreally enjoyed (+ gerund; My husband really enjoyed meeting them and thought they were just so sweet and so wonderful.)
с большим удовольствиемit is with great pleasure (Александр_10)
с большим упорствомaggressively
с большим усилиемat utmost strain
с большим усилием выбраться из проблемной ситуацииclaw your way back from something (lop20)
с большим успехомwith great eclat
с большим успехомto good purpose
с большим хладнокровиемas cool as cucumber
с большим числом знаменитостейstar studded
с большим числом знаменитостейstar-studded
с большим шумомwith a loud noise
с большим шумом промчалась электричкаan electric train rushed away with great noise
с большим энтузиазмом относиться к чему-либоbe excited about/ at/ over something (alexamel)
с большими глазамиcow-eyed
с большими глазамиlarge-eyed
с большими глазамиlarge eyed
с большими глазамиcow eyed
с большими закидонамиcuckoo pants
с большими затратамиat a high cost (Stas-Soleil)
с большими затруднениямиwith much ado
с большими издержкамиat great cost
с большими издержкамиat a high cost (Stas-Soleil)
с большими интерваламиwidely (ssn)
с большими искренними глазамиdoe-eyed (having large innocent-looking eyes Val_Ships)
с большими крыльямиfull-winged
с большими листьямиlarge leaved
с большими листьямиlarge-leaved (о дереве)
с большими неприятностямиwith a great deal of trouble
с большими оговоркамиheavily qualified (YanYin)
с большими полномочиямиwith great power (напр., о чиновниках A.Rezvov)
с большими претензиямиpretentious
с большими претензиямиgoopy
с большими промежуткамиwidely
с большими промежуткамиat wide intervals
с большими расходамиexpensively
с большими рукамиlarge handed
с большими рукамиlarge-handed
с большими трудностями спор был урегулирован путём компромиссаwith much difficulty the dispute was compromised
с большими членамиlarge membered
с большого бодунаin the throes of a monumental hangover (Anglophile)
с большого расстоянияat long range
с большого расстоянияfrom afar
с большой буквыultimate (Artjaazz)
с большой буквыwith a capital "..." (A luxurious 1850 sq.ft. suite with 2 south-facing bedrooms and 3 bathrooms, Italian porcelain floor tiles, sub-zero stainless fridge, 70 ft. swimming pool, whirlpool, sauna, steam room, gym, private room for spa treatments, and 24/7 concierge service – that's cosmopolitan living on a grand scale, that's Living with a capital "l". ART Vancouver)
с большой буквыwith a big "..." (musician with a big M – музыкант с большой буквы linton)
с большой буквыwith a capital letter (pfedorov)
с большой буквыproper case (natalih)
с большой буквыwith a large (we might call this Meaning with a large M Dan Ariely, The Upside of irrationality z484z)
с большой быстротойby leaps and bounds
способный с большой вероятностьюlikely (Stas-Soleil)
с большой вероятностьюhighly likely (Stas-Soleil)
с большой грудьюfull-breasted (a full-breasted brunette Val_Ships)
с большой дальностью плаванияlong-legged
с большой дальностью плаванияlong legged
с большой долей вероятностиvery likely (warsheep)
с большой долей вероятностиhighly likely (более 95 процентов Dmitryym)
с большой долей вероятностиmost likely (можно утверждать, что)
с большой долей вероятностиwith great probability (Drozdova)
с большой душойgenerous (z484z)
с большой заинтересованностьюwith a great interest (Johnny Bravo)
с большой (высокой) концентрацией меланинаmelanated (of skin : highly pigmented : containing melanin in high concentrations https://www.merriam-webster.com/dictionary/melanated: melanated skin Mr. Wolf)
с большой натяжкойbarely (The union representative says their members can barely afford to live in the communities they work in. -- с большой натяжкой могут платить за жильё там, где они живут и работают ART Vancouver)
с большой натяжкойby a stretch of imagination (Anglophile)
с большой натяжкой можно назватьbe hardly (dimock)
с большой неохотойreluctantly (Ivan Pisarev)
с большой осторожностьюcarefully
с большой охотойlike one o'clock
с большой охотой взяться за работуgo at one's work with a will (at the task with determination, at the business systematically, etc., за дело, и т.д.)
с большой пользойhelpfully
с большой пользойproductively
с большой пользойto good purpose
с большой помпойin great state
с большой помпойwith great fanfare (The 40 million dollar project was announced with great fanfare. ART Vancouver)
с большой помпойwith pomp and circumstance (Taras)
с большой помпойwith pomp and circumstances (Taras)
с большой помпойto much fanfare (ART Vancouver)
с большой поспешностьюpost-haste (Taras)
с большой поспешностьюposthaste
с большой пышностьюwith much pomp
с большой пышностьюwith great pomp
с большой радостьюgladly
с большой сверхзвуковой скоростьюhigh supersonic
с большой серьёзностьюwith great gravity (Olga Fomicheva)
с большой силойoverpoweringly
с большой скидкойmassively discounted (Our specialty is to offer you branded products at massively discounted prices Taras)
с большой скидкойat greatly reduced prices
с большой скоростьюat a fast clip (быстрым ходом. ORD Alexander Demidov)
с большой скоростьюat full lick
с большой скоростьюat a great lick
с большой скоростьюat a great rate
с большой скоростьюat a high speed (The MIBs are sometimes described as exhibiting odd movements and robotic-sounding voice patterns. He recalled the account of Gary in the UK, who was doing physical training in a mountainous area, and saw a man moving at a very high speed yet showing no signs of exhaustion. Curiously, the man had no ears, just a completely smooth head and teardrop eyes. -- двигался с очень большой скоростью (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
с большой скоростьюat a fast pace (Alexander Demidov)
с большой скоростьюat a high rate (Alexander Demidov)
с большой степенью вероятностиmost probably (andrew_egroups)
объекты с большой термической устойчивостьюthermally heavy (Millie)
с большой точностьюwith greatest fidelity
с большой точностьюa nicety
с большой точностьюwith pin-point accuracy
с большой эффективностьюeffectively (a system that effectively protects civilian aircraft worldwide sankozh)
с ещё большей скоростьюat a yet faster speed
с запада на большой скорости приближается полицияsmokey west bound and hammered down
с не большим водоизмещениемfloaty (о корабле)
с округлением в большую сторону до четвёртого знака после запятойrounded upward to four decimal places
с экономической точки зрения эта страна претерпела большие измененияthis country has changed a lot economically
с этим именем были связаны большие скандалыthere was a good deal of scandal in connection with this name
сапожный гвоздь с большой шляпкойhobnail
свалиться с большой высотыfall from a great height (from a tree, off a chair, off a ladder, from a bridge, off a horse, etc., и т.д.)
свалиться с большой высотыbounce (обычно с летальным исходом)
свободные штаны с большими карманами на ногахcargo pants (lisiy)
связывать большие надежды сbet big on
связывать большие надежды сhave high hopes of (VPK)
сделать что-л. с большим трудомtoil out
система с большим сопротивлением заземленияhigh-resistance-grounded system (soa.iya)
складной велосипед с большими колёсамиfull-size folder (goo.gl Artjaazz)
складной велосипед с большими колёсамиfull size folding bike (goo.gl Artjaazz)
слон или кабан с большими бивнями или клыкамиtusker
слон или кабан с большими клыкамиtusker
слон с большими клыкамиtusker
служащий с большим стажемemployee with a long record of service
слушать с большим вниманиемbe all ears
сопряжённый с большими рискамиself-defeating
состязания проходили с большим напряжениемthe contests were fought out tightly
соя с большим количеством пряностейcurry
сплав золота с большой долей медиbillon
сплав серебра с большой долей медиbillon
способный с большой вероятностьюlikely to (Stas-Soleil)
средневысотный БЛА с большой продолжительностью полётаMALE UAV
средневысотный БПЛА с большой продолжительностью полётаMALE UAV
сталкиваться с большими проблемамиrun into significant problems
сталкиваться с ещё большими проблемамиbe worse off
старый велосипед с передним большим и задним маленьким колесомpenny-farthing cycle (Aly19)
столкнулся с большими проблемамиhad a tough time
столкнуться с большими неприятностямиbe in deep trouble
стрельба с большим углом возвышенияhigh-angle fire
стремиться, жаждать, с большим желанием делатьfall over yourself to do something (что-либо; to be very eager to do something Irina Gvozdik)
сыграть с большойplay for high stakes
сыграть с большойgamble
труппа с большим успехом гастролировала по странеthe troup toured the country with great success
у него большой опыт в работе с детьмиhe is very experienced in working with children
у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написалhis handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty
у него также имелась пара косяков, похожих на русские сигареты, с большим мундштуком и неплотно набитыхhe had ju-ju cigarettes too, like Russians, with a big mouth piece and pretty loose (N. Freeling)
у неё с ним большое сходствоthere's a great similarity between her and him
узкое место с большой скоростью приливо-отливного теченияtide-gate
узкое место с большой скоростью приливо-отливного теченияtide gate
университет с большим количеством факультетовpolyversity
университет с большим количеством факультетовmultiversity
упасть с большой высотыfall from a great height (from a tree, off a chair, off a ladder, from a bridge, off a horse, etc., и т.д.)
уступить с большой скидкойsell for a song
фильм с участием большого количества звёздstar-heavy movie (angryberry)
фотоснимок с очень большим уменьшениемmicrodot
хлопковое волокно с большим содержанием жгутиковcurled cotton (serdelaciudad)
хлопчатобумажная ткань с большим начёсомswan's down
цветной телевизор с большим экраномlarge-screen color television
ценная бумага с большим потенциалом ростаsleeper
человек с большим самомнениемswellhead
человек с большим самомнениемbighead
человек с большим самообладаниемa man of nerve
человек с большим самообладаниемman of nerve
человек с большим умомa man of good wit
человек с большими дарованиямиwit
человек с большими достоинствамиa man of great worth
человек с большими запросамиdemanding person (bigmaxus)
человек с большими запросамиa man of wide interests (с широким кругом интересов)
человек с большими знаниямиa man of attainments
человек с большими красными рукамиmutton-hand
человек с большими красными рукамиmutton fist
человек с большими красными рукамиmutton hand
человек с большими красными рукамиmutton-fist
человек с большими научными познаниямиa man of great learning
человек с большими познаниямиa man of vast information
человек с большими познаниямиa well informed man
человек с большими претензиямиvery pretentious person
человек с большими претензиямиshoddy
человек с большими связямиperson with deep connections (refers to someone who has a strong, extensive network of relationships or contacts, often in a particular industry or field. These connections can include professional relationships, such as colleagues, clients, or industry leaders, as well as personal relationships, such as friends or family members who are influential or well-connected. This term often implies that the person can leverage these connections to gain access to resources, information, opportunities, or support that may not be readily available to others. Ivan Pisarev)
человек с большими требованиямиhigh flier
дамская шляпа с большими прямыми полямиcart-wheel
шляпы с большими полями и т.д. вышли из модыlarge hats frock-coats, long skirts, etc. have gone out
это связано с большими расходамиthis will entail great expenses
это слово пишется с большой буквыthis word is spelled with a capital letter
это сопряжено с большими затруднениямиit entails great difficulties
это сопряжено с большими расходамиit entails great expense
это сопряжено с большими расходамиit involves great expense
это требовало большой отваги – встать и обрушиться с критикой на председателяit took a lot of audacity to stand up and criticize the chairman
этот человек посмотрел на посетителя с большим подозрениемthis man looked very suspiciously at the visitor
эту работу следует сделать с большой тщательностьюthis work wants to be done with great care
я бы с большим удовольствием приняла ваше приглашение пообедатьI should love to come to dinner (to go with you, to see this picture, etc., и т.д.)
я могу справиться с большим количеством свободного времениI could do with more leisure time
я отношусь к этому плану и т.д. с большим энтузиазмом, чем все остальныеI yield to none in my enthusiasm for the plan (in appreciation of his merits, in my admiration for his merits, in my admiration for his achievements, etc.)
я с большим удовлетворением узналit's real gratification to learn
я с большим удовольствием навещу васI will do myself the pleasure of calling on you
я с большим удовольствием остался бы домаI would rather stay at home
я с большим удовольствием придуI shall be very pleased to come (to see him, to help her, to discuss it, etc., и т.д.)
я с большим удовольствием узнал, чтоit is a real pleasure to learn that
я с большой охотой принимаю такое предложениеI'm only too ready to accept such a proposal
Showing first 500 phrases