DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing с Вами | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а вы садитесь и расправляйтесь с этими бутербродамиyou sit down and pitch into those sandwiches
а кто с вами поедет?and who goes with you?
боюсь, что я должен с вами распрощатьсяI am afraid I must part company with you
будете ли вы в состоянии совладать с этим?can you manage it?
будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибкуbe careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment!
было приятно с вами познакомитьсяit was nice to meet you (было) приятно встретиться с вами)
быть на вы сbe on formal terms with
быть с вами всегда большое удовольствиеit is always a great delight to be with you
быть с + instr. на выaddress each other as "вы" (as opposed to "ты")
в данном случае я с вами не согласенI don't happen to agree with you
в кои-то веки мы увиделись с вамиit is an age since we have seen one another
в наше с вами времяin this day and age
в некоторых отношениях я с вами согласенin some respects I agree with you
в случае с вамиin your case (Procto)
в случае успешного выполнения тестового задания куратор внештатных переводчиков свяжется с вами по электронной почтеin case the test is passed the vendor manager will contact you by e-mail
в тесном диалоге с вамиin a close dialogue with you (Ewgenij71)
в тесном контакте с вамиin a close dialogue with you (Ewgenij71)
в этом пункте он с вами расходитсяhe disagrees with you on that point
в этом с вами можно согласитьсяyou have a case here
в этом я с вами не согласенI cannot agree with you there (ART Vancouver)
в этом я с Вами согласенI agree with you on that one (ART Vancouver)
вам надо идти с дамыyou have to play your queen
вам платят за то, что вы сидите с ребёнком?get paid for doing smth. do you get paid for baby-sitting?
вам придётся отказаться от мысли увидеться с нимyou must give up all thoughts of seeing him
вам придётся отказаться от мысли увидеться с нимyou must give up all thought of seeing him
вам придётся поговорить с моим повереннымyou'll have to speak to my man of business
вам пришло письмо с доплатойyou got a letter with postage due
вам самому придётся с этим справитьсяyou'll have to face it yourself
вам следует чаще с ним встречатьсяyou ought to see more of him
Введите свои данные ниже и мы свяжемся с Вами в ближайшее времяFill in your details below and we will be in touch shortly (mouss)
всё же я с вами не согласенnevertheless, I don't agree with you
вы будете пить чай с сахаром?will you have sugar to your tea?
вы будете пить чай с сахаром?do you want sugar with your tea?
вы бы отнеслись с презрением к этому предложениюyou would have trampled upon the offer
вы бы с ним легко ужилисьyou would get on very well with him
вы, вероятно, не знаете с кем вы имеете делоapparently you don't realize who you're dealing with
вы давно с ним знакомы?have you known him long?
вы должны держать себя с достоинствомyou mustn't cheapen yourself
вы должны подружиться друг с другомyou two ought to know one another
вы должны с ним лучше обращатьсяyou ought to treat him better
вы должны согласиться с тем, что её заявление сомнительноyou must admit her statement to be doubtful
вы его совсем собьёте с толкуyou will drive him out of his senses
вы знакомы с...?have you ever met...?
вы знакомы с моей сестрой?have you met my sister?
вы знакомы с моим братом? – Насколько помнится, нетhave you ever met my brother? – Not that I remember
вы знакомы с моим братом? — Не припоминаюhave you ever met my brother? — Not that I remember
вы идёте с нами? – Пожалуй, нетare you coming with us? – I don't think I am
вы имеете дело с ловким господиномyou have to do with a clever fellow
вы имеете дело с сильным противникомyou are up against a strong man
вы меня сбиваете с толкуyou confuse me
вы могли бы поделиться с нами официальной информацией?are you at liberty to give us the official information?
вы могли бы с таким же успехом выкинуть свои деньгиyou might as well throw your money away
вы можете с тем же успехом пойти завтраit'll be all the same if you go tomorrow
вы можете сами справиться с машиной?can you manage the car by yourself?
вы можете сами справиться с этими пакетами?can you manage those packages by yourself?
вы можете управиться с машиной без посторонней помощи?can you manage the car by yourself?
вы не должны поступать с ним суровоyou mustn't deal with him too severely
вы не должны спускать с больного глазyou must watch the patient carefully
вы не знакомы с этим делом?are you a stranger to that business?
вы не могли бы отделаться от подруги? Я хочу поговорить с вами наединеcan you shake your friend? I want to speak to you alone
вы не могли бы просто смахнуть пыль с окон?could you just flick the dust off the windows?
вы не можете летать с орлами, если вы плетётесь с индейкамиyou can't fly with the eagles if you continue to scratch with the turkeys
вы не смогли бы договориться с ним о приёме?could you arrange with him about the reception?
вы обошлись с ним слишком суровоyou treated him too harshly
вы поступили с ней очень дурноyou have done very ill with her
вы придёте? — С удовольствиемwill you come? - I should love to
вы пьёте чай или кофе с сахаром?do you take sugar?
вы пьёте чай с сахаром?do you take sugar in your tea?
вы с меня смеётесьyou've got to be joking me (Рина Грант)
вы с ним не шутитеdon't fool around with him
вы с ума сошлиyou are surely possessed
вы с ума сошли?have you lost your minds?
вы с этим согласны?do you have a similar assessment?
вы садитесь и расправляйтесь с этими бутербродамиyou sit down and pitch into those sandwiches a
вы сбиваетесь с ритмаyou are not keeping time
вы смотрите с неверной точки зренияyou are not in the proper light there
вы собираетесь повидаться с ним перед отъездом?do you mean to see him before you go?
вы сосчитаетесь с ним в конце годаyou will reckon with him at the end of the year
вы сошли с умаyou are beside yourself
вы справитесь ещё с одной булочкой и т.д.?can you manage another bun a few more cherries, another slice of cake, etc.?
вы так для нас постарались с этим ужиномyou really did us proud with this supper
вы уверены, что он справится с работой?can you be sure he won't fall down on the job?
вы уже расплатились с ним?have you paid him the money yet?
вы умеете обращаться с револьвером с инструментом?can you handle a gun a tool?
вы умеете обращаться с этим приспособлением?do you know how to operate this device?
выбирать тему для разговора применительно к тому, с кем вы разговариваетеsuit one's conversation to one's hearers (one's style to the company, etc., и т.д.)
вынужден с вами не согласитьсяI beg to differ (4uzhoj)
да вы знаете, с кем вы разговариваете?who do you think you are talking to?
для меня большая честь работать с вамиI look on it as an honour to work with you
для получения информации по возникшим у вас вопросам вы можете связаться с намиplease feel free to contact us with any questions
ей необходимо поговорить с вамиshe has to talk to you
ей хочется поговорить с вамиshe wants to speak to you
ей хочется познакомиться с вамиshe would like to meet you
если бы не моя больная нога, я пошёл бы с вамиif it weren't for my bad leg, I would have gone with you too
если в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрениемif you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicion
если ваша партия выиграет следующие выборы, что вы сделаете с налогами?if your party comes in at the next election, what will you do about taxes? (Franka_LV)
если вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесьif you keep practising, you'll soon get the feel of it
если вы не возражаете, я приведу с собой приятеляif you don't mind, I'll bring along a friend
если вы решите продать свой дом, позвольте мне первому обсудить это с вамиif you sell your house, will you let me have first refusal on it?
если нам предстоит вступить с вами в деловые отношения, то это должно быть на равных условияхif we are to treat with you, it must be on equal terms
если нам предстоит иметь дело с вами, то это должно быть на равных условияхif we are to treat with you, it must be on equal terms
если с вами что-то случится, за это никто не отвечаетat your own risk (букв. на ваш риск)
если что-нибудь случится с мальчиком, вы будете отвечатьif anything happens to the boy I will hold you accountable
есть ли у вас с собой деньги?have you money about you?
есть у вас комната с видом на реку?do you have a room with a view of the river?
за 5 долларов вы могли снова и снова подходить к столу с блюдами за второй, третьей, четвёртой, пятой порцией жареной курицы, ветчины, жареного мяса и любым гарниром.for $5 you could go back to the buffet table for seconds, thirds, fourths, or fifths of fried chicken, ham, barbecue and all the fixings
здесь я с вами не согласенthere I disagree with you
здесь я с вами согласенthere I agree with you (В.И.Макаров)
значить мы с вами в расчёте?we're even now, aren't we?
зря я с вами пошёл, мне тут очень скучноI shouldn't have come here with you
зря я с вами пошёл, мне тут очень скучноI'm bored
и будет с васand that will do for you (Interex)
Извините, но я с вами не соглашусьSorry, I'm not with you on that (Bullfinch)
к сожалению, не могу согласиться с ВамиI'm afraid I disagree (Супру)
как вы думаете, с кем я столкнулся сегодня утром на почте?who do you think I knocked against in the post office this morning?
как вы собираетесь с ними поступить?what do you propose to do with them?
как приятно, наконец, познакомиться с вамиhow nice to finally make your acquaintance (Excella_Gionne)
как с вами можно связаться?how can I reach you? (If I have questions, how can I reach you? ART Vancouver)
как с вами скучноyou're boring me
как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на чтоwith you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race
как у вас дела с английским?how are you getting along in your English?
как у вас с деньгами?how are you fixed for money?
какая-то личность внизу хочет поговорить с вамиthere is a fellow downstairs who would like to speak to you
когда вы придёте в следующий раз, приведите с собой своего приятеляbring your friend with you next time you come
когда вы с ним последний раз виделись?when did you last run across him?
когда вы с этим получше познакомитесьwhen you get to know it better
когда вы ушли с вечера?when did you come away from the party?
когда идёте в горы, возьмите с собой соответствующее снаряжение или то, чем вы можете себя обезопаситьwhen you go mountain climbing, you need to wear the correct gear or else you could endanger yourself
когда мы с вами снова встретимся?when shall I meet you next?
кое с чем из того, что вы говорите, я согласенI agree with some of what you say
кто это сыграл с вами такую шутку?who pulled a dirty trick like that on you?
ладно, в этом я с вами согласен!I'll give you that!
меня зовут ... Мне хочется с вами познакомитьсяI am ... I've always wanted to meet you
мне бы хотелось, чтобы вы были вместе с намиI wish you were with us
мне надо поговорить с вамиcan I have a word with you?
мне не хотелось бы, чтобы вы поддерживали знакомство с этим человекомI don't wish you to cultivate this man's acquaintance
мне очень приятно познакомиться встретиться с вамиI'm very pleased to meet you
мне с вами не по дорогеour ways part (также перен.)
мне с вами по дорогеwe're going the same way
мне с вами по путиwe are going the same way
мне с вами по путиI am going your way
могу я коротко поговорить с вами?can I speak to you for a moment?
могу я увидеться с вами по делу?can I see you on business?
можно мне пойти с вами?may I go with you?
можно мне пойти с вами?may I accompany you?
можно мне пойти с вами?may I come along with you?
можно мне посмотреть с вами вместе?may I look on with you?
можно мне с вами поговорить без свидетелейmay I speak to you personally
можно с вами минутку поговорить?could I speak to you for a moment? (ART Vancouver)
мы имели удовольствие встретиться с вамиwe had the pleasure of meeting you
мы, кажется, с вами где-то встречались?didn't I see you before somewhere? (ART Vancouver)
мы очень хотим повидаться с вамиwe are longing to see you
мы подождём вас с обедомwe shall wait dinner for you
мы рады, что вы снова с намиwe're glad you're back (financial-engineer)
мы с вами!our sympathies are with you! (Andrey Truhachev)
мы с вамиyou and I
мы с вами когда-нибудь раньше встречались?have we ever met before?
мы с вами можем рассчитаться потомyou and I can settle up later
мы с вами не договоримсяwe'll get nowhere (Ivan1992)
мы с вами увидимся как-нибудь на этой неделеI shall see you some day this week
мы с нетерпением ждём встречи с вами!we look forward to seeing you
мы с огромным удовольствием возвратим вам деньгиwe will be more than happy to refund your money
мы увидимся с вами в скором времениwe shall see you before long
мы часто вспоминаем, как мы приятно провели отпуск вместе с вамиwe often remember the pleasant holiday we had with you
надеюсь вскоре с вами встретитьсяI hope to meet you soon
надеюсь вскоре с вами повидатьсяI hope to meet you soon
надеюсь, мы с вами ещё увидимсяI hope we'll be able to meet again (Alex_Odeychuk)
нам жаль слышать, что вы испытывали проблемы сwe are sorry to hear that you have been experiencing problems with
нам очень тяжело с вами расставатьсяyour going away is a sore grief to us
нам с вами, кажется, по путиI think you're going my way, aren't you?
нам с вами не по путиwe have different paths to follow (VLZ_58)
нам с вами не по пути?coming my way? (offering a ride: Coming my way, Ken? ART Vancouver)
насчёт своего плана вы должны договориться с руководствомyou must clear your plan with the headquarters
находится он с вами в родстве?is he of kin to you?
начну с того, что познакомлю васI'll start out with introducing you to him
не годится вам встречаться с нимиit would never do for you to see them
не могли бы вы мне помочь сcould you assist me with (Johnny Bravo)
не могли бы вы немедленно с ним связаться?could you get through to him straight away?
не могли бы вы соединить меня с менеджером?could you put me through to the manager?
не могу не согласиться с вамиI cannot but agree with you
не следует вам встречаться с нимиit would never do for you to see them
Новопридуманное слово-yerdle-означает делиться тем, что у вас есть, с друзьями по фейсбуку. Можно поместить объявление о том, с чем вы готовы поделиться дать на время или отдать навсегда и о том, что вам самим хотелось бы иметь на время или навсегда.yerdle (Попытка бороться с культурой сверхпотребления – consumerism. Одноименный сайт yerdle.com. klarisse)
ну, как вы справляетесь с работой?well, how do you manage your work? (Taras)
обращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вамиuse others as you would have them use you
обращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы относились к вамuse others as you would have them use you
он будет очень рад с вами познакомитьсяhe'll be very glad to meet you
он готов с вами поспорить, что это не такhe is willing to bet you that it isn't so
он намеревался поговорить с вами до вашего отъездаhe meant to speak to you before you left
он не прочь с вами познакомитьсяhe wouldn't mind meeting you
он осмелился сравнить себя с вамиhe presumed to compare himself with you
он отзывался о вас с большой похвалойhe spoke very favourably of you
он отзывался о вас с большой похвалойhe spoke very favorably of you
он повидается с вами, когда он придёт в себяhe will see you when he is himself again
он приехал в один день с вамиhe came the same day as you
он приехал, чтобы поговорить с вамиhe has come to speak to you
он приехал, чтобы поговорить с вамиhe has come in order to speak to you
он ростом с васhe is as tall as you are
он ростом с васhe is your height
он ростом с васhe is of your height
он с вами согласен в полной мереhe agrees with you completely
он сыграет с вами какую-нибудь злую шуткуhe will play you some mischief
он умер до войны? – значит вы не были с ним знакомыhe died before the war? then you didn't know him
он хотел убедиться, что с вами всё в порядкеhe wanted to make sure you were all right
она будет очень рада познакомиться с вамиshe will be very pleased to meet you (Raz_Sv)
они давно мечтали мечтают с вами познакомитьсяthey've been waiting to meet you (SirReal)
относитесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вамиuse others as you would have them use you
очень мило с вашей стороны, что вы пришлиit was kind of you to come
очень рад рада познакомиться с вами!pleased to meet you!
очень рад познакомиться с вамиdelighted to meet you
очень рад познакомиться с вамиI am delighted to meet you
очень рад с вами познакомитьсяI am delighted to meet you
очень рад с вами познакомиться – И я тожеI'm so glad to meet you. – The pleasure is all mine
очень рад с вами познакомиться. – И я тожеI'm so glad to meet you. – The pleasure is all mine
очень счастлив с вами познакомитьсяI am delighted to meet you
по всему, что я слышал, я склонен с вами согласитьсяI am led from all I hear to agree with you
по всему, что я узнал, я склонен с вами согласитьсяI am led from all I hear to agree with you
по той быстроте, с которой вы идётеat the rate you are going on
по этому вопросу мы с вами расходимся во мненияхon that question I part company with you
позвольте с вами не согласитьсяI beg to differ (4uzhoj)
позволю себе с вами не согласитьсяI take the liberty of differing from you
Поздравляем вас с бракосочетанием!Congratulations on your marriage! (Andrey Truhachev)
поздравляю вас и с днём рождения!happy birthday!
поздравляю вас с Новым годом! – Вас также!a Happy New Year to you! – The same to you!
Полностью с вами согласен по этому поводуI'm with you on that one (ART Vancouver)
поступать по отношению к другим так же, как вы хотели, чтобы поступали с вамиbehave toward someone as one would wish to be behaved toward (Anglophile)
похоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроенияshe may well refuse to speak to you, because she's in a very bad mood
почему вы не приведёте с собой своего брата?why don't you bring your brother along?
почему вы решили уйти с работы?what decided you to give up your job?
почему вы этого не сказали с самого начала?why didn't you say so at the outset?
прежде до этого я посоветуюсь с вамиI will consult you previous to it
приходите, и я познакомлю вас с кое-какими интересными людьмиcome and meet some interesting people
приятно видеть, как хорошо наши с вами дети ладят между собойit's good to see your children and mine chumming up so well
приятно наконец-то познакомиться с вами личноface to a name (контекст "я столько о вас наслышан, наконец-то имею возможность видеть вас лично" Alpatova Nadezhda)
приятно с вами познакомитьсяpleased to meet you (Очень приятно)
прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директоромI'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting
пусть вы с этим не согласны вам всё же придётся сказать ему правдуyou may not agree with it, but you must tell him the truth
пусть удача всегда будет с вамиmay good fortune always come your way (Val_Ships)
кто-либо, работающий вместе с вамиco-woker (kopeika)
рад был с вами познакомитьсяnice to have met you
рад встрече с вамиgood to meet you (Anton12)
рад познакомиться с вамиglad to meet you
рад с вами познакомитьсяI am happy to make your acquaintance
рад с вами познакомитьсяglad to know you (формула вежливости)
рад с вами познакомитьсяpleased to meet you
рад с вами познакомитьсяglad to meet you
рад с вами познакомитьсяnice to meet you
рад с вами познакомитьсяnice to make your acquaintance (bookworm)
Рад с вами познакомитьсяI am glad to meet you (kee46)
рады познакомиться с вамиglad to meet you
ребята с вас глаз не спускаютthe kids can't take their eyes off you
с вамиwith you
с вами не соскучишьсяyou're the end (Anglophile)
с вами не соскучишьсяyou are fun to be with (Anglophile)
с вами никто не сравнитсяthere's nobody like you ('I've said it before, and I'll say it again -- there's nobody like you.' 'Thank you very much, miss.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
с вами никто не сравнитсяyou stand alone (ART Vancouver)
с вами поступили несправедливоyou got a raw deal
с вами поступили подлоyou got a raw deal
с вами приятно иметь делоit's a pleasure to deal with you
с вами приятно общатьсяit's a pleasure to talk to you
с вами приятно работать Some Americans (usually younger) use use the word "love" very frequently and informally, and others don't. For those that do, the word is intended to convey affection and support, similar to the use of the word love between family members, but without the same depth of emotion. The use of we is important here, because it depersonalizes the word and makes it clear that it's being used in its lesser sense. If it were I love you, it would be likely to be interpreted more strongly. Consider "we love you" in a letter or an email as enthusiastic approval of what you are doing or enjoyment of working with you. He or she is pleased and you make the job easy for him or her. This has nothing to do with actual affection or "love" in the traditional sense. It is just an expression. You shouldn't feel any need to reply in kind. Even among Americans the majority of people do still reserve the word for its original meaning. A good substitute reply (if you don't feel like saying "I love you too") would be something like: "Thanks, (I've had a great time and) I really appreciate your help." That conveys pretty much the same emotions he or she was expressingwe love you (Alex_Odeychuk)
с вами разговаривать совершенно бесполезноtalking with you is absolutely useless
с вами разговор короткийwe won't waste time talking to you!
с вас будут спрашивать за этоhe will be responsible for that
с вас два рубляthat'll be two rubles
с вас придётся десять рублейthere is ten roubles to come from you
с вас следует пять рублейyou have to pay five rubles
с вашими затеями вы лишили меня грузаyou have planned me out of cargo
с каких пор вы стали любить музыку?since when have you been fond of music?
с какой же это стати вы меня подозреваете?why should you suspect me?
с какой стати вы обращаетесь за помощью именно ко мне?why ask me to help, of all people?
с какой фирмой вы связаны?what firm are you connected with?
с какой целью вы это сделали?what was your purpose in doing that?
с кем бы вы ни путешествовалиwhomsoever you may travel with
с кем вы желаете поговорить?who do you wish to speak to? (Alex_Odeychuk)
с кем вы разговаривали?who were you talking to?
рядом с кем вы сидели за обедом?whom did you sit next at dinner?
с кем вы хотите поговорить? – Вряд ли вы его знаетеwho is the man you want to speak to? – You wouldn't know him
с кем это вы разговаривали?who was that man you were speaking with?
с помощью чего вы это сделали?what tool did you do that with? (Alex_Odeychuk)
с радостью встречусь с вамиI shall be charmed to meet you (to come, to help you, etc., и т.д.)
с радостью сообщаем, что вы были назначены на должностьwe are pleased to appoint you as (из письма о назначении)
с сегодняшнего дня вы приступаете к исполнению своих служебных обязанностейas of today, you are in charge of the office
с сожалением сообщаю вам о смерти моего отцаit is with regret that I inform you of my father's death
быть с техникой на "Вы"to be technologically challenged (Caithey)
с удовольствием встречусь с вамиI shall be charmed to meet you (to come, to help you, etc., и т.д.)
с большим удовольствием сообщаю вамI have pleasure in informing you (ставлю вас в известность)
с чего бы вы хотели начать?what would you like to start with? (Alex_Odeychuk)
с чего бы это мне отчитываться перед вамиas if I need to explain myself to you
с чего вы взяли?what sort of question is that? (Taras)
с чего вы взяли, что ... ?what makes you think ... ? (‘Are you still looking for that mouse?' ‘That's right. I thought I saw it run under there, and I was about to deal with it regardless of its age or sex.' ‘What makes you think there is a mouse here?' ‘Oh, one gets these ideas.' ‘Do you often hunt for mice?' ‘Fairly frequently.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
с чего вы взяли, чтоwhere did you get this idea that ... (Where did you get this idea that President Trump trusts me or I trust him? –ВВП)
с чего вы взяли, что...?where did you get the idea that...?
с чего вы это взяли?what sort of question is that? (Taras)
с чего вы это взяли?where did you get that idea?
с чем вас и поздравляю!you got luck, but it's all bad!
с этим вам нужно поспешитьyou should better be pretty smart about the job
сегодня, или у нас с вами ничего не получитсяtoday, or it's no dice
сейчас у меня нет достаточного количества времени поговорить с вамиI haven't the time to talk to you just now
сколько вы с меня возьмёте?what will you tax me?
сколько они берут с вас за обед?what do they stick you for a meal?
следующее, чему вы должны научиться, это парковать машину с помощью заднего ходаnext you must learn how to back a car into a parking space
совершенно полностью с вами согласенI couldn't agree more (MissTN)
советую вам не шутить с капитаномI recommend you not to play with the captain
Согласен с вамиPoint well taken (ART Vancouver)
соединяем вас с Римомwe are taking you over to Rome
столкнулись ли вы с какими-то трудностями?did you meet any difficulties?
счастлив с вами познакомитьсяglad to meet you
счастлив с вами познакомитьсяpleased to meet you
так вот, как вы с ним обращаетесь?is that how you treat him?
так вот, как вы с ним обходитесь?is that how you treat him?
так вы с ним знакомы? ещё бы!do you know him? of course
таковы правила – вы либо ведёте себя в соответствии с ними, либо покидаете клубthese are the rules – you can act accordingly or leave the club
теперь вы имеете некоторое представление о том, с чем мне приходится сталкиватьсяnow you see something of what I have to put up with
теперь вы меня совсем и т.д. сбили с толкуnow you've got me all horribly, badly, etc. mixed up
теперь я с вами полностью расплатилсяnow I don't owe you anything
то, что вы мне рассказываете, характеризует его отнюдь не с лучшей стороныwhat you tell me is not to his advantage
тот факт, что вы с ним разговаривалиthe fact of your speaking to him
ту, с которой вы обедалиher whom you dined with
у вас будет сдача с фунта?can you give me change for a pound?
у вас с собой много вещей?do you have many things with you
у вас тут с потолка каплетceiling is leaking
у меня нет желания с вами разговариватьI do not choose to speak with you (to be a candidate, to be laughed at, etc., и т.д.)
у нас с вами одинаковые машиныyou and I have identical cars
учитываете ли вы все опасности, связанные с этим поручением?do you fully appreciate the dangers of this job?
хорошо бы вам повидаться с нимit would be a good thing for you to see him
Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушенийAll right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet (Taras)
хоть я и не пьющий, но с вами выпьюthough I don't drink as a rule, I'll have one with you
чего он вам там наболтал с пьяных глаз?what did he babble about while he was in his cups?
чистый случай свёл меня с вамиit was sheer chance that we two met
что вы берёте с собой поесть, отправляясь в кемпинг на природу?what will you do for food when you are camping?
что вы будете делать с таким количеством цветов?what will you make with all these flowers?
что вы сделали с моей книгой?what have you do with my book? (т. е. куда вы её дели?)
что вы сделали с моим письмом и т.д.?what did you do with my letter with her book, with the money, with the left-overs, etc.?
что вы сделали с этой картиной и т.д.?what did you do to that picture to my pen, to that hat, etc.?
что вы чувствуете в связи с этим?how do you feel about that? (sophistt)
что касается меня, то я расхожусь с вами во мненииpersonally I differ from you
что касается меня, то я расхожусь с вами во мненияхpersonally, I differ from you
что касается этого, то тут я с вами не согласенI cannot agree with you as regards that
что с вами?what's wrong with you?
что с вами?what’s the matter with you?
что с вами?what's with you?
что с вамиwhat's up with you?
что с вами было?what happened to you?
что с вами произошло?what is your emergency? (Taras)
что с вами?, что вас тревожит?what's eating you?
что это с вами?what’s the matter with you?
что это с вами?what is it that’s the matter with you?
что это с вами?now what's the matter with you?
чтобы повидаться с вамиon purpose to see you
чудесно, что вы с намиit is splendid to have you with us
это была просто оплошность с нашей стороны, что вас не пригласилиit was simply oversight on our part that you weren't invited
это вам обойдётся в тысячу рублей с лишнимit will cost you more than a thousand roubles
это люди одного с вами закалаthey are men of your cast
это люди одного с вами покрояthey are men of your cast
это не согласуется с тем противоречит тому, что вы говорили раньшеthis does not jibe with what you said before
это огромный шаг вперёд по сравнению с тем, что вы до этого написалиit is a very great advance on all your former writing
это совпадает с тем, что вам рассказали ранееit ties up with what you were told before
я больше не хочу иметь с вами никаких дел, у нас всё позадиI don't want anything more to do with you, we're through
я бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаетеI would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer
я бы пошёл с вами, если бы не был так занятI'd come with you but that I am so busy
я был очень рад познакомиться с вамиit gave me great pleasure to make your acquaintance
я вполне согласен с вамиI quite agree with you
я всегда хотел с вами познакомиться. Меня зовутI've always wanted to meet you. My name is
я говорил вам, что рассчитаюсь с вами за вашу жестокость!I told you that I should settle with you for your cruelty!
я говорю вам это с тем, чтобы избежать дальнейших объясненийI tell you that so as to avoid further explanation
я готов пойти с вамиI am quite willing to come with you
я готов помериться с вами силойI'm ready to match my strength against yours
я готов помериться с вами силойI'm ready to match my strength with yours
я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с нейI will lend you the book as long as you keep it clean
я дорожу дружбой с вамиI value your friendship
я еду с вами до МосквыI'm going with you as far as Moscow
я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дорогеI know what you are up to, but I don't do things that way
я иду с вамиI'm coming with you
я могу предложить вам за это более высокую цену, я в хороших отношениях с менеджером по закупкамI could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyer
я надеюсь вскоре с вами встретитьсяI hope to meet you soon
я надеюсь вскоре с вами повидатьсяI hope to meet you soon
я надеюсь на дальнейшее сотрудничество с ВамиI hope to work with you in the future (dimock)
я надеюсь продолжить сотрудничество с вамиI wish would like to maintain cooperation with you
я надеюсь, что мы ещё встретимся с вамиI hope that we'll meet again
я не во всём с вами согласенI don't altogether agree with you (В.И.Макаров)
я не могу допустить, чтобы вы с ним говорилиI can't allow you to speak to him
я не могу не согласиться с вамиI can't do anything but agree with you
я не могу имею права обсуждать это с вамиI am not at liberty to discuss this with you
я не могу с вами согласитьсяI can't agree with you
я не совсем с вами согласенI don't altogether agree with you
я не хочу унижаться и спорить с вамиI would not descend to word it with you
я не хочу, чтобы вы с ним встречалисьI don't want you to take up with him
я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучшеit is below your usual standard
я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучшеI'm disappointed in your work
я никак не могу с вами согласитьсяI simply can't go along with you
я обязательно должен ещё раз повидаться с вамиI must see you once more
я отношусь к вам с прежним уважениемmy respect for you remains undiminished
я очень рад познакомиться с вами!I am so pleased to meet you!
я пишу вам в связи сI am writing in connection with
я повидаюсь с вами, когда вернусьI shall see you when I return
я погуляю с вамиI'll join you in your walk
я, пожалуй пойду с вамиI think I'll go with you
я, пожалуй, склонен с вами согласитьсяI am rather inclined to agree with you
я поздравляю вас сmay I offer you my congratulations upon
я поздравляю вас сmay I offer you my congratulations on
я пойду с вамиI'll go with you
я пойду с вамиI shall go with you
я полностью с вами согласенI couldn't agree with you more (ART Vancouver)
я полностью согласен с вамиI fully agree with you
я предпочитаю остаться дома, чем идти с вамиI'd rather stay at home than go with you
я приду повидаться с вами, если позволит погодаI shall come to see the weather permits
я приду повидаться с вами, если позволит погодаI shall come to see you weather permitting
я прощаюсь с вамиI bid you farewell (Taras)
я прощаюсь с вамиI bid you adieu (Taras)
я рад знакомству с вамиit pleasures me to know you
я рад с вами познакомитьсяpleased to meet you
я рад с вами познакомитьсяglad to meet you
я рад с вами познакомитьсяI am very pleased to meet you
я рад с вами познакомитьсяdelighted to meet you
я расплачусь с вами в следующем месяцеI shall settle up with you next month
я с вамиcount me in
я с вами, включите и меняcount me in
я с вами вполне согласенI fully agree with you
я с вами должен рассчитатьсяI have an account to settle with you
я с вами не согласенI disagree with you
я с вами полностью согласенI agree with you on everything (Alex_Odeychuk)
я с Вами свяжусь в самое ближайшее времяI will be in touch soon (Soulbringer)
я с вами согласенI agree with you (согласна)
я с вами согласенI think with you
я с вами согласен на сто процентовI'm with you 100 per cent on that (ART Vancouver)
я с вами, считайте и меняcount me in
я с нетерпением ждал встречи с Вами ... Меня зовут ...I've been looking forward to meeting you. My name is
я с ним держал пари, что вы придётеI bet him you'd come
я с охотно вам придуI'll be glad to help come
я с удовольствием вам помогуI'll be glad to help you
я склонен согласиться с вамиI am led to agree with you
я скорее всего ещё увижусь с вамиI shall very likely see you again
я собирался связаться с Вами по этому вопросуI have been meaning to write to you on this subject (yevsey)
я совершенно с вами согласенI feel exactly the way you do (ART Vancouver)
я совершенно с вами согласенI couldn't agree with you more (ART Vancouver)
я совершенно согласен с Вамиyou took the words right of my mouth! (jouris-t)
я согласен пойти с вамиI am quite willing to come with you
я согласен с вамиI think with you
я согласен с вамиI think as you do (букв. я думаю так же, как и вы)
я согласен с вамиI would have to agree with you (ART Vancouver)
я согласен с вамиI think like you
я согласен с вами, но всё же мы не можем принять ваш планI agree with you, but yet we cannot accept your plan
я соглашаюсь с этим, потому что вы так говоритеI take it on your say-so
я соединяю вас с секретарёмI'm putting you through to the secretary
я считаю, что мне очень повезло, что я познакомился с вамиI count myself lucky to have become acquainted with you (fortunate to have you for a friend, fortunate in being alive, etc., и т.д.)
я так рад познакомиться с вами!I am so pleased to meet you!
я увижусь с вами завтраI will meet you tomorrow
я уже имел удовольствие с вами встречатьсяI've already had the pleasure of meeting you (не встречаться, а познакомиться SirReal)
я хотел поговорить с вами по делуI wanted to see you on business
я хотел посоветоваться с вами по делуI wanted to see you on business
я хочу познакомить вас сLet me introduce you to
я хочу познакомить вас сI'd like to introduce to you
я хочу познакомить вас сI'd like you to meet
я хочу познакомить вас сI want you to meet
я хочу познакомить вас сallow me to introduce you to
я хочу познакомить вас с мистером СмитомI want you to meet Mr. Smith
я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним об этом не говорилиI want to advise you against speaking to him about it now
я хочу разделить с вами расходыI will share the cost with you
я хочу, чтобы вы пошли с намиI want you to come along (with us)
ясно, что нам с вами совсем не по путиit's evident that we travel quite different roads