Russian | English |
адрес для получения счетов-фактур | address for receipt of invoices |
акцептировать счёт | approve a bill |
банковский счёт N | bank account No. |
бухгалтерский счёт | account (форма учёта операций) |
в счёт предстоящих платежей | on account of future payments (Dzhem) |
вести счета | maintain accounting (andrushin) |
вторичная пористость за счёт выщелачивания ракушечника | moldic porosity (MichaelBurov) |
вытеснение нефти за счёт увеличения насыщенности смачивающей фазы | imbibition relative permeability (MichaelBurov) |
группа "Счета дебиторов" | accounts receivable |
группа "Счета к оплате" | accounts payable |
группа "Счета к получению" | accounts receivable |
добыча за счёт применения вторичных методов воздействия на пласт-закачка воды, углеводородного газа | secondary production (MichaelBurov) |
дополнительная добыча, полученная за счёт внедрения экономически эффективного метода увеличения нефтеотдачи | incremental ultimate recovery (MichaelBurov) |
достоверные неразработанные запасы, экономически эффективно извлекаемые за счёт бурения новых скважин и углубления и повторного заканчивания существующих | proved undeveloped reserves (MichaelBurov) |
Замедление темпов обводнения за счёт компенсации пластового давления при закачке СО2 | slowing down of water intrusion due to the compensation of pattern pressure during the injection of CO2 (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
запасы, извлекаемые за счёт заводнения и методов увеличения нефтеотдачи | secondary reserves (MichaelBurov) |
извлечение нефти за счёт закачки газа | gas flooding recovery (MichaelBurov) |
исключительно за свой счёт | expense at one's sole expense |
количество извлекаемой нефти за счёт закачки газа | gas flooding recovery (MichaelBurov) |
Колоссальное снижение выбросов парниковых газов за счёт утилизации/сохранения СО2. | colossal greenhouse gas reduction due to the utilization/ preserving of CO2. (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
корреспондентский счёт | correspondent account (в банке) |
машина для счета денег | money counting machine |
метод извлечения нефти за счёт поддержания пластового давления | secondary recovery method (устаревший термин для процессов закачки газа, заводнения и других, применяемых после истощения естественной энергии пласта MichaelBurov) |
метод извлечения нефти за счёт поддержания пластового давления | secondary recovery (устаревший термин для процессов закачки газа, заводнения и других, применяемых после истощения естественной энергии пласта MichaelBurov) |
механизм автоматического управления клапанами за счёт солнечной энергии | solar actuator (Konstantin 1966) |
нефтеотдача за счёт снижения пластового давления | blow-down recovery |
оплата в соответствии с обменным курсом на дату оплаты счета-фактуры | payment at the exchange rate as of the date invoice is paid |
отдел "Счета дебиторов" | accounts receivable |
отдел "Счета к оплате" | accounts payable |
отдел "Счета к получению" | accounts receivable |
относить на счёт | charge to someone, something (кого-либо чего-либо) |
относить на счёт | be for the account of someone, something (кого-либо чего-либо) |
партия серия счетов-фактур | invoice logging batch |
пластинка для счета колонии в чашках Петри | colony counter |
поддержание пластового давления за счёт нагнетания воды | maintaining reservoir pressure by water injection (MichaelBurov) |
поддержание пластового давления за счёт нагнетания газа | maintaining reservoir pressure by gas injection (MichaelBurov) |
подлежащий оплате в соответствии с обменным курсом на дату оплаты счета-фактуры | payable at the exchange rate as of the date invoice is paid |
полупогружная платформа с избыточной плавучестью, образующейся за счёт вертикально натянутой якорной системы | tension leg semisubmersible |
предполагаемые дополнительные запасы за счёт внедрения усовершенствованных методов увеличения нефтеотдачи | indicated additional reserves (MichaelBurov) |
приращение запасов за счёт увеличения доказанных размеров пласта | extension (MichaelBurov) |
процесс "от выставления счета до оплаты" | invoice-to-pay process (serz) |
разрушение за счёт изгиба льда | breaking based on ice bending |
распорядитель счетов | facility agent (andrushin) |
рассматривать счёт как дебетовый | treat an invoice as a receivable |
скорость счёта дальнего детектора | long-spacing detector counting rate |
снижение проницаемости пласта за счёт проникновения воды в поровое пространство | water block |
снимать со счета | draw against (such Russian translation is possible only in combinations: 'draw against commission/ or future payment/ or other compensation' YuV) |
ссуда, погашаемая за счёт выручки от продажи газа | gas-payment loan |
Счета поэтапной оплаты | Progress invoice (Bemer) |
счёт к оплате | account payable |
счёт к получению | account receivable |
счёт расходов по страхованию | underwriting account |
теплопередача за счёт теплопроводности | heat transfer by conduction |
Управитель счетов | Accounts Trustee (Великобритания-U.S. Bank Trustees Limited Mirashka) |
усадка нефти за счёт остывания нефти и удаления газа | oil shrinkage (MichaelBurov) |
часть нефти или газа, передаваемая нефтегазодобывающей компанией владельцу земли в счёт арендной платы | gross royalty |
эффект искривления ствола скважины за счёт использования шарнирной компоновки низа бурильной колонны | fulcrum effect (MichaelBurov) |