Subject | Russian | English |
gen. | автоматическое изменение температуры в помещениях в зависимости от времени суток | day-night setback (Millie) |
med. | активное время суток | waking hours (tahana) |
media. | аренда на часть суток по расписанию | regular part-time lease (например, спутникового канала) |
tech. | аренда на часть суток по расписанию | regular part-time lease |
gen. | арендные сутки | rental day (Alexander Demidov) |
gen. | астрономические сутки | solar day (исчисляются от 12 ч. дня) |
gen. | астрономические сутки | nautical day (исчисляются от 12 ч. дня) |
gen. | астрономические сутки | astronomical day (исчисляются от 12 ч. дня) |
tech. | баррелей нефти на скважину в сутки | barrels per well per day |
gen. | билеты действительны только на трое суток | tickets available for three days only |
gen. | в ближайшие сутки | in the next 24 hours (Alex_Odeychuk) |
gen. | в любое время суток | at all times of the day (Andrey Truhachev) |
gen. | в любое время суток | at any hour of the day or night |
gen. | в любое время суток | at all times (Ivan Pisarev) |
gen. | в любое время суток | any time of the day or night (Alexander Demidov) |
gen. | в любое время суток | at any time of day or night (Alexander Demidov) |
gen. | в любое время суток | at any time of day (ABelonogov) |
gen. | в любое время суток | atchoo |
gen. | в ночное время суток | during the night (financial-engineer) |
gen. | в определённое время суток | at certain times of the day (Alexander Ptashkin) |
Makarov. | в самое жаркое время суток у него сиеста | he has a siesta during the hottest part of the day |
gen. | в светлое время суток | during daylight hours (Alex_Odeychuk) |
gen. | в светлое время суток | in daylight (The exact time of the meeting is unknown, but it is in daylight. cnn.com 4uzhoj) |
gen. | в светлое время суток | during daylight (Conduct this test during daylight and in clear weather. 4uzhoj) |
avia. | в светлое время суток | in daylight hours (Leonid Dzhepko) |
gen. | в светлое время суток | during daylight (Alex_Odeychuk) |
gen. | в срок до одних суток | within twenty-four hours (Alexander Demidov) |
gen. | в течение двух суток | within forty-eight hours (jfklibrary.org Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | в течение не более одних суток со дня/момента | within twenty-four hours of |
gen. | в течение следующих суток | in the 24 hours that followed (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | в течение суток | within 24 hours (Alexander Matytsin) |
gen. | в течение суток с момента | within 24 hours of (+ gerund) |
gen. | в тёмное время суток | at night time (Johnny Bravo) |
mil. | в тёмное время суток | during hours of darkness (Alex_Odeychuk) |
gen. | в тёмное время суток | during the hours of darkness (most hits MichaelBurov) |
gen. | в тёмное время суток | in dark conditions (Alexander Oshis) |
gen. | в тёмное время суток | at sunset-to-sunrise time (Irina Tigal) |
Makarov. | в этом отеле номер на двоих стоит около 60 фунтов в сутки | the hotel costs around £60 a night for a double |
tech. | вагоно-сутки | wagon-day (of 24 hours) |
nautic. | величина, на которую приливные сутки превышают гражданские сутки | daily retardation |
adv. | вещательные сутки | broadcast day |
tech. | время в сутках с момента забуривания скважины | days since spud |
gen. | время движения в тёмное время суток | nighttime driving (Alexander Demidov) |
mil. | время суток | light conditions (Киселев) |
mil. | время суток | time of day |
media. | время суток | daypart |
gen. | время суток | the time of day (ART Vancouver) |
media. | время суток наибольшего энергопотребления | peak period (и т.п.) |
gen. | Время суток от полуночи до 5-6 утра | wee (Cardigans) |
gen. | все часы суток | every time of day (Кунделев) |
nautic. | выигранные сутки | gained day (при пересечении демаркационной линии времени) |
nautic. | выигранные сутки | antipodean day (при пересечении демаркационной линии времени) |
mil. | выстрелов на орудие в сутки | rounds per gun per day |
mil., mil., artil. | выстрелов на ствол в сутки | rounds/tube/day |
mil., avia. | выход в баррелях за сутки работы | barrels per stream day |
tech. | выход в баррелях за сутки работы установки | barrels per stream day |
tech. | гигаватт-сутки | gigawatt day |
energ.ind. | гигаватт-сутки | gigawatt/day (о выработке электроэнергии) |
tech. | гигаватт-сутки на тонну урана | gigawatt day/metric ton uranium |
gen. | годный в течение суток | day-ticket |
gen. | годный в течение суток | day ticket |
energ.ind. | градусо-сутки | degree-day (показатель, равный произведению разности температуры внутреннего воздуха и средней температуры наружного воздуха за отопительный период на продолжительность отопительного периода) |
therm.eng. | градусо-сутки отопительного периода | degree-day method (MichaelBurov) |
therm.eng. | градусо-сутки отопительного периода | HSDD method (MichaelBurov) |
therm.eng. | градусо-сутки отопительного периода | heating season degree-day (MichaelBurov) |
therm.eng. | градусо-сутки отопительного периода | heat stress degree-day (MichaelBurov) |
therm.eng. | градусо-сутки отопительного периода | HSDD (MichaelBurov) |
energ.ind. | градусо-сутки отопительного сезона | heating degree-day (рассчитывается на основе комнатной температуры 20 °С, числа дней отопительного периода и средней дневной температуры, определяемых в соответствующих стандартах; отклонение суточной температуры при отключённой системе отопления от 18,3 °С на территории США и 15,6 °С для Великобритании; в некоторых европейских странах эта температура составляет немногим более 12 °С) |
energ.ind. | градусо-сутки охлаждения | cooling degree days (измеритель потребности в кондиционировании) |
energ.ind. | градусо-сутки с отрицательной температурой наружного воздуха | cooling degree-day |
tech. | гражданские сутки | legal day |
gen. | гражданские сутки | civil day (исчисляются от 12 ч. ночи) |
mil., tech. | граница движения транспорта в светлое время суток | daylight traffic line |
gen. | датчик автоматического включения / отключения света в тёмное / светлое время суток | photocell switch (Dusk to Dawn switch) |
gen. | датчик автоматического включения/отключения света в тёмное/светлое время суток | solar dial (solar dial is type of time switch used primarily for controlling lighting. They were/are primarily manufactured by the companies Venner, Horstmann and Sangamo. The solar dial time switch has largely been superseded by photocell control, which is cheaper and requires less maintenance. Solar dials are still used for lighting stairwells and car parks, and in some cases local authorities may request them for street lighting, though this is rare. Solar dials are often found in the rural United Kingdom, but as these fail they are invariably replaced by a photocell, usually on a new lantern and sometimes with a whole new column. – WAD Alexander Demidov) |
med. | два раза в сутки | twice-daily (Timur Bessarab) |
med. | два раза в сутки | b.i.d. (MichaelBurov) |
med. | два раза в сутки | BID (В медицине обычно используется фраза "в сутки", а не "в день"; р/сут Olegp1985) |
med. | два раза в сутки | bis in die (– лат. MichaelBurov) |
med. | два раза в сутки | twice a day (MichaelBurov) |
gen. | двадцатичетырёхчасовое исчисление времени суток | military time (напр., не "6 часов вечера", т.е. не "6 p.m.", а "18.00") |
gen. | двадцать четыре часа в сутки | round the clock (segu) |
med. | дважды в сутки | BID (см. Bis In Die olga don) |
med. | дважды в сутки | bis in die (– лат. MichaelBurov) |
med. | дважды в сутки | twice a day (MichaelBurov) |
med. | дважды в сутки | b.i.d. (MichaelBurov) |
gen. | движение в тёмное время суток | nighttime driving (Alexander Demidov) |
gen. | двое суток | forty-eight hours |
gen. | день да ночь – сутки прочь | come day go day |
gen. | день да ночь, сутки прочь | come day, go day |
gen. | держать машины на линии круглые сутки | run cars day and night |
gen. | Доброго времени суток | Good whatever time of day applies (Alex Lilo) |
gen. | Доброго времени суток | Whatever time of day it is (Alex Lilo) |
gen. | Доброго времени суток | Good whatever time of day it is where you are (Alex Lilo) |
mil., avia. | добыча в баррелях за календарные сутки | barrels per calendar day |
Makarov. | доение два раза в сутки | twice daily milking |
Makarov. | доение три раза в сутки | three times daily milking |
energ.ind. | доза облучения, приводящая через 30 суток к смерти 50% облучённых | 50/30 lethal dose |
Makarov. | доза облучения, приводящая через 30 суток к смерти 50% облучённых | lethal dose 50/30 |
gen. | доставка в течение суток | one-day delivery (Gopher Grocery provides one-day delivery for over 10,000 products to the Minneapolis and St. Paul area. Delivery is free for orders over $100 ... | Cerion's distribution facility in Fort Lauderdale, Florida provides one-day delivery to the surrounding areas. | .. Eastern North America, said previously Jacksonville was chosen because it provides one-day delivery throughout the state with UPS service. Alexander Demidov) |
gen. | доставка в течение суток | overnight delivery (ssn) |
gen. | доступ в любое время суток | any-time access (Giving web design clients "any time access" to projects Alexander Demidov) |
gen. | его осудили на тридцать суток | he received thirty days |
gen. | за одни сутки | overnight (Ivan Pisarev) |
gen. | за последние двое суток | over the last 48 hours (Alex_Odeychuk) |
gen. | за последние сутки | in the last day (Alex_Odeychuk) |
gen. | за последние сутки | in the last 24 hours (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | за сутки | overnight (Ivan Pisarev) |
gen. | за сутки | the day before (Prepare healthy lunch items the day before. (- a planned event) ART Vancouver) |
gen. | за сутки | per calendar day (elena.kazan) |
gen. | загрузка в сутки | occupancy per day (об отеле Elina Semykina) |
media. | заказ, действительный в течение одних суток | day order |
nautic. | звёздные сутки | sidereal-day |
tech. | звёздные сутки | sidereal day |
nautic. | звёздные сутки | sidereal datum |
media. | земные сутки | earthday (используются для измерения времени на ИСЗ или других планетах) |
Makarov. | информация о том, что идут мирные переговоры, была на сутки засекречена, чтобы стороны чувствовали себя свободнее | reports of the peace talks have been blacked out for twenty-four hours so as to allow freer argument |
Makarov. | истинные лунные сутки | apparent lunar day |
tech. | истинные солнечные сутки | apparent solar day |
tech. | истинные солнечные сутки | true solar day |
nautic. | истинные сутки | apparent day |
gen. | календарные сутки | calendar day (от 0 до 24 часов) |
gen. | календарные сутки | civil day |
media. | канал, работающий 24 часа в сутки | wall-to-wall |
mil. | количество предметов снабжения поступившее за сутки | daily supply |
Makarov. | количество рабочих смен в сутки | number of shifts worked per day (SHIFTS) |
mil. | комендантский час в светлое время суток | daylight curfew |
avia. | конец светлого времени суток | evening civil twilight |
ecol. | кривая распределения озона в светлое время суток | daytime ozone profile |
gen. | круглые сутки | around the clock (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | круглые сутки | all day and night |
gen. | круглые сутки | the clock round |
gen. | круглые сутки | around the clock |
Игорь Миг | круглые сутки | all day |
gen. | круглые сутки | twenty-four hours straight |
gen. | круглые сутки | night and day |
gen. | круглые сутки | day and night |
gen. | круглые сутки | round the clock |
gen. | круглые сутки сторожить узника | watch the captive day and night |
energ.ind. | кубических метров в сутки | cubic meters per day |
avia. | летать в светлое время суток | fly by day |
avia. | летать в тёмное время суток | fly at night |
avia. | летающий в тёмное время суток | flying at night |
Makarov. | линии доступны в течение всего времени суток | the lines are available round the clock |
Makarov. | линии связи доступны в течение всего времени суток | the lines are available round the clock |
media. | линия, арендуемая на определённое время суток | leased partitioned |
media. | линия, арендуемая на определённое время суток | private wire circuit |
media. | линия, арендуемая на определённое время суток | part-time partitioned |
media. | линия, готовая к использованию 24 ч в сутки | hotline |
media. | линия, готовая к использованию 24 ч в сутки | hot line |
biol. | ловушко сутки | trap day (время работы ловушки) |
biol. | ловушко-сутки | trap-day |
mil., tech. | ложное сооружение для использования в тёмное время суток | night decoy installation |
mil., tech. | ложное сооружение для использования в тёмное время суток | night decoy |
tech. | лунные сутки | lunar day |
tech. | лунные сутки | moon day |
Makarov. | максимальная производительность нефтеперегонного завода составляла 300000 баррелей в сутки | the refinery had a capacity of three hundred thousand barrels a day |
Makarov. | максимальная производительность нефтеперегонного завода составляла 300 ООО баррелей в сутки | the refinery had a capacity of three hundred thousand barrels a day |
gen. | маленький универсальный магазин, который обычно открыт 24 часа в сутки | bantam store (бентамка - порода мелких кур Alex Lilo) |
gen. | маленький универсальный магазин, который обычно открыт 24 часа в сутки | vest-pocket super-market (A small supermarket type store established to serve the convenience wants; Moderator's comment: англ. слово не очень распространено, взято из переводного немецко-английского словаря по маркетингу – последний вариант перевода в ряду convenience store и пр. см. ссылку google.ru Alex Lilo) |
mil. | машин в сутки | vehicles per day |
med. | мг / сутки | mg/d (суточная доза приёма лекарственных средств) |
tech. | мегаватт-сутки | megawatt day |
nautic. | мегаватт-сутки | megawatt-day |
tech. | мегаватт-сутки / тонна урана | megawatt day per metric ton of uranium |
gen. | метро-сутки | metre-days (ABelonogov) |
energ.ind. | миллион галлонов в сутки | million gallons per day (4,546 103 м3/сут) |
gen. | миллион кубических футов при нормальных условиях в сутки | million standard cubic feet per day (proz.com ABelonogov) |
energ.ind. | миллион литров в сутки | million liters per day |
mil., avia. | миллион тонна-миль в сутки | million ton-miles per day |
tech. | миллионов куб. футов в сутки | million cubic feet per day |
ecol. | миллионов литров в сутки | MLD (Million Liters Daily alenaz16) |
gen. | млн. станд. куб. фут. / сутки | MMSCFD |
gen. | млн. станд. куб. футов в сутки | MMSCFD (по-русски в техническом языке принято говорить "в сутки", day имеет именно это значение (в отличие от русского "день") Phyloneer) |
energ.ind. | млрд. галлонов в сутки | billions of gallons per day |
Makarov. | можно предположить, что увеличение дневной части суток будет сопровождаться увеличением температуры | it might be supposed that the accession of solar light would be accompanied by increase of temperature |
gen. | можно предположить, что увеличение светлого времени суток будет сопровождаться ростом температуры | it might be supposed that the accession of solar light would be accompanied by increase of temperature |
Makarov. | мои часы отстают на две минуты в сутки | my watch loses two minutes a day |
gen. | мои часы убегают на пять минут в сутки | my watch gains five minutes a day |
Makarov. | морские сутки | nautical day (от полудня до полудня) |
fishery | морские сутки | sea day |
fishery | морские сутки | days at sea |
energ.ind. | мощность например, очистной установки миллион литров в сутки | million liters per day capacity |
energ.ind. | мощность – миллион литров в сутки | million liters per day |
gen. | на сутки вперёд | one day in advance (Johnny Bravo) |
mil. | назначать в новый наряд не ранее чем через сутки | allow 24 hours before detailing to any other duty (Киселев) |
mil. | наличие на данные сутки | daily availability |
avia. | начало светлого времени суток | morning civil twilight |
gen. | не может быть, чтобы он работал круглые сутки | he can't work all day round (Alex_Odeychuk) |
gen. | не спать более двух суток | be awake for forty-eight hours or more |
gen. | не спать более двух суток | be awake for forty-eight hours or more |
Makarov. | нельзя ждать от родителей, что они будут присматривать за своими детьми двадцать четыре часа в сутки | parents can't to be expected to watch there children 24 hours a day |
mil. | несение службы в течение суток | day's duty |
mil. | несение службы в течение суток | day duty |
mil. | несение службы в течение суток | daily duty |
inf. | несколько суток | over several days (A tiny kitten was rescued after being trapped on a Metro Vancouver property for four days. Good Samaritans heard the tiny feline crying off and on over several days but were unable to locate it on the property. vancouverisawesome.com ART Vancouver) |
gen. | несколько суток | for several days (Highway 99 between Pemberton and Lillooet near Duffey Lake will be closed for several days due to a rockslide. ART Vancouver) |
gen. | ноль-ноль минут при обозначении времени суток по двадцатичетырёхчасовой шкале | hundred (т.н. "military time", т.е. обозначение времени, употребляемое на английском языке в основном в армии; напр., 21.00) |
Makarov., poetic | ночное время суток | the watches of the night |
med. | обеспечение обезболивающими препаратами в течение суток | anesthesia coverage (mangcorn) |
energ.ind. | обеспеченность расчётных суток | design day availability (количество различных видов энергии, требуемое в расчётные сутки) |
avia. | оборудование для полётов в тёмное время суток | night-flying equipment |
Makarov. | обратный билет, годный в течение суток | day-ticket |
Makarov. | один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки | one of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage |
med. | один раз в сутки | OD (MichaelBurov) |
med. | один раз в сутки | omni die (– лат. MichaelBurov) |
med. | один раз в сутки | every day (MichaelBurov) |
med. | один раз в сутки | once daily (Andy) |
med. | один раз в сутки | once a day (MichaelBurov) |
med. | один раз в сутки | o.d. (MichaelBurov) |
med. | один раз в сутки | quaque die (Dimpassy) |
med. | один раз в сутки вечером | qPM (Andy) |
gen. | он гостил у нас трое суток | he stayed three nights with us |
gen. | он и его жена семь лет вкалывали почти круглые сутки, чтобы сделать свой бизнес успешным, а в итоге оказались у разбитого корыта | he and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their business – only to land on the scrapheap |
gen. | он получил тридцать суток | he received thirty days |
gen. | он проработал круглые сутки | he worked the clock round |
gen. | он проспал круглые сутки | he slept the clock round |
Makarov. | он проспал сутки | he slept round the clock round |
gen. | он проспал целые сутки | he slept round the clock |
Makarov. | он проспал целые сутки | he slept round the clock |
Makarov. | он проспал целые сутки | he slept round the clock round |
Makarov. | он работал круглые сутки | he worked round the clock |
Makarov. | он спал по четыре часа в сутки в разгар избирательной компании | he slept four hours a day in the heat i of the election campaign |
Игорь Миг | он спит лишь четыре часа в сутки | he gets only four hours of sleep a night |
inf. | он целые сутки не видал во рту куска хлеба | he didn't have a piece of bread in his mouth all day |
avia. | организована в сменном режиме 24 часа в сутки | organized as shift system twenty-four seven (tina.uchevatkina) |
Игорь Миг | отбыв 15 суток за решёткой | after serving out the 15-day sentence |
Gruzovik | отдежурить круглые сутки | be on duty round the clock |
gen. | отдежурить круглые сутки | be on duty round the clock |
gen. | охранять ребёнка и т.д. круглые сутки | guard the child the painting, the gold, etc. day and night |
Makarov. | перерыв в подаче энергии продолжался двое суток | the power cut lasted 48 hours |
Makarov. | перерыв в подаче энергии продолжался двое суток | the power cut continued for 48 hours |
avia. | пересадка с вылетом в следующие сутки | overnight layover (sankozh) |
energ.ind. | планирование на сутки вперёд | day ahead planning (MichaelBurov) |
Makarov. | плата за сутки включает стол, ночлег, пользование бассейном и спортивным залом без ограничений | the daily tariff includes accommodation and unlimited use of the pool and gymnasium |
gen. | по двадцать четыре часа в сутки | around the clock (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press Alex_Odeychuk) |
nautic. | повторяемые сутки | gained day (при пересечении демаркационной линии времени) |
nautic. | повторяемые сутки | antipodean day (при пересечении демаркационной линии времени) |
gen. | полные или неполные сутки | full or part day (Alexander Demidov) |
gen. | полные сутки | clear day (in relation to the period of notice means that period excluding the day when the notice is given or deemed to be given and the day for which it is given or on which it is to take effect 4uzhoj) |
Gruzovik | полутора суток | thirty-six hours |
gen. | получить тридцать суток | receive thirty days (тюремного заключения) |
Makarov. | поляризационная ошибка радиопеленгатора, возникающая в ночное время суток | night effect |
avia. | полёт в светлое время суток | day flight |
avia. | полёт в тёмное время суток | night flight |
avia. | полёты в светлое время суток | daylight operations |
avia. | полёты в тёмное время суток | night-time flying |
avia. | полёты в тёмное время суток | night operations |
mil. | порядок выбора целей на данные сутки | daily target selection procedure (боевых действий) |
avia. | посадка в светлое время суток | day landing |
avia. | посадка в тёмное время суток | night landing |
avia. | посадка после окончания светлого времени суток | landing after last light |
avia. | посадки в тёмное время суток и в неблагоприятных погодных условиях | night/weather landings |
energ.ind. | поставка электроэнергии в реальном времени за сутки | time-of-day energy supply |
nautic. | потерянные сутки | lost day (при пересечении демаркационной линии времени) |
gen. | правило "употреблять пять порций овощей и фруктов в сутки" | five-a-day rule (dailymail.co.uk bojana) |
busin. | право отзыва через сутки | day-after recall |
tech. | при работе в тёмное время суток | during night operation (в контексте применения рабочего освещения на спецтехнике translator911) |
gen. | приветствие по времени суток | greeting of the day (пожелание доброго утра, дня, вечера 4uzhoj) |
avia. | пригодный для полёта только в светлое время суток | available for daylight operation |
avia. | пригодный для работы в светлое время суток | available for daylight operation |
Makarov. | приливная волна поднимается дважды в сутки | tide flows twice in twenty-four hours |
Makarov. | приливная волна поднимается дважды в сутки | the tide flows twice in twenty-four hours |
tech. | приливные сутки | tidal day |
gen. | приливные сутки | tide day ("24 часам 51 минуте) |
med. | принимать два раза в сутки | bis die sumendum (dzimmu) |
Игорь Миг | проведя за решёткой 15 суток | after serving out the 15-day sentence |
energ.ind. | прогноз перегрузок на сутки вперёд | DACF (MichaelBurov) |
energ.ind. | прогноз перегрузок на сутки вперёд | day-ahead congestion forecast (MichaelBurov) |
gen. | продолжительность в одни сутки | day's length |
agric. | продолжительность освещения в течение суток | light day |
Makarov. | проехать за сутки четыреста километров | cover four hundred kilometers in twenty-four hours |
agric. | производительность в сутки | productivity per day |
agric. | производительность в сутки | output per 24 hours |
nautic. | промежуток времени в сутках и их долях между моментами определения поправок хронометра при вычислении его хода | epoch (вк) |
nautic. | пропущенные сутки | lost day (при пересечении демаркационной линии времени) |
gen. | проработать двенадцать часов подряд или круглые сутки | work the clock round |
gen. | проработать круглые сутки | work the clock round |
gen. | проспать двенадцать часов подряд или круглые сутки | sleep the clock round |
Makarov. | проспать круглые сутки | sleep the clock round |
med. | протеинурия менее 1 мг / м2 в сутки | non-nephrotic range proteinuria |
med. | протеинурия не менее 1 мг / м2 в сутки | nephrotic range proteinuria |
nautic. | путь, пройденный за сутки | day's run |
nautic. | работа за сутки | day's work |
Makarov. | работа марсоходов рассчитана на 90 марсианских суток и на преодоление расстояния в один километр | the Mars rovers are capable of travelling 1 km on the surface during their 90-sol nominal lifetime |
Makarov. | работа марсоходов рассчитана на 90 марсианских суток и на преодоление расстояния в один километр | the Mars rovers are capable of traveling 1 km on the surface during their 90-sol nominal lifetime |
gen. | работать круглые сутки | work around the clock (e.g. You can't work around the clock, you also need some rest and relaxation. We had to work around the clock in order to meet the deadline. MissTN) |
gen. | работать круглые сутки | work the clock round |
gen. | работать на машине и т.д. двадцать четыре часа в сутки | run the machine the press, etc. 24 hours a day |
HR | работать по графику двое суток через двое | work a couple of days on, a couple off (т.е. двое суток работать, двое – отдыхать; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
HR | работать по шесть часов в сутки | be working six hours out of the twenty-four (financial-engineer) |
gen. | равномерно по часам суток | at regularly scheduled times (Tverskaya) |
adv. | радиовещательные сутки | broadcast day (с восхода солнца до полуночи по местному времени) |
media. | радиостанция с лицензией на работу в течение 24 ч в сутки | fulltimer (сленг) |
tech., abbr. | раз в двое суток | every other day |
med. | n раз в сутки | times per day (MichaelBurov) |
med. | n раз в сутки | times a day (MichaelBurov) |
med. | once a day, 1раз в сутки | oad (приём медицинских препаратов Valentina Urlapova) |
nautic. | разность между средними и звёздными сутками | mean and sidereal time interval |
nautic. | расстояние, проходимое судном за сутки | daily run (I. Havkin) |
nautic. | расстояние, проходимое судном за сутки | day's run |
nautic. | расстояние, проходимое судном за сутки | daily run |
Makarov. | растение, открывающее цветки в определённые часы суток | equinoctial plant |
gen. | растение, цветущее в ночное время суток | night bloomer ('More) |
Makarov. | растение, цветущее в определённые часы суток | equinoctial plant |
electr.eng. | расчётные сутки | design day (соответствующие максимальной теоретической нагрузке энергосистемы) |
energ.ind. | расчётные сутки | design day (соответствующие максимальной теоретической нагрузке, напр., электроэнергетической системы; используются в качестве базиса для заключения контрактов) |
Makarov. | расчётные сутки | design day (макс. потребности в энергии) |
tech. | расчётные сутки, соответствующие максимальной теоретической нагрузке энергосистемы | design day |
energ.ind. | расчётные сутки, соответствующие теоретически максимальной нагрузке энергосистемы | power system design day |
gen. | регистратор облачности в тёмное время суток | polestar recorder (ABelonogov) |
energ.ind. | регистрация потребления электрической энергии с учётом времени суток | time-of-use meterage |
energ.ind. | регистрация потребления электрической энергии с учётом времени суток | time-of-day meterage |
electr.eng. | регистрация электропотребления с учётом времени суток | time-of-use metering |
electr.eng. | регистрация электропотребления с учётом времени суток | time-of-day metering |
energ.ind. | рынок, где можно заказать и предварительно оплатить необходимый объём электроэнергии на следующие сутки | day-ahead market (MichaelBurov) |
energ.ind. | рынок на сутки вперёд | day ahead market (MichaelBurov) |
energ.ind. | рынок на сутки вперёд | spot market (edobrago) |
energ.ind. | рынок "на сутки вперёд" | day-ahead market (The forward market for energy and ancillary services to be supplied during the settlement period of a particular trading day that is conducted by the Independent System Operator, the power exchange, and other Scheduling Coordinators. This market closes with the Independent System Operator's acceptance of the final day-ahead schedule. Sukhopleschenko-Демидов) |
energ.ind. | с учётом светлого времени суток | with daylight saving (MichaelBurov) |
mil. | самолёто-вылетов в сутки | daysortie |
mil. | самолёто-вылетов в сутки | day sortie |
agric. | сбор молока дважды в сутки | twice-daily collection |
Makarov. | сбор дважды в сутки | twice-daily collection |
Makarov. | сбор молока дважды в сутки | twice-daily collection |
Makarov. | сбор молока раз в сутки | daily collection |
agric. | сбор молока раз в сутки | daily collection |
Makarov. | сбор раз в сутки | daily collection |
avia. | светлое время суток | apparent solar time |
avia. | светлое время суток | sunrise-to-sunset |
avia. | светлое время суток | solar time |
amer. | светлое время суток | broad daylight (Val_Ships) |
gen. | светлое время суток | dayshine |
gen. | светлое время суток | sunrise to sunset (During the time lights are not required (normally sunrise to sunset), red flags or reflectors with mounted flags should be placed at the distances prescribed for night. 4uzhoj) |
Makarov. | светлое время суток | apparent solar day |
avia. | светлое время суток | apparent day |
gen. | светлое время суток | day time |
gen. | светлое время суток | daylight |
avia. | светлое время суток | day |
gen. | светлое время суток | day-time |
gen. | световые сутки | light-day (единица расстояния) |
Makarov. | световые сутки | light (единица расстояния) |
gen. | световые сутки | light day (единица расстояния) |
amer. | сводка о прибытии в порты и убытии всех торговых судов за истёкшие сутки | Daily Movement summary (для служебного пользования) |
nautic. | сводка о прибытии в порты и убытии всех торговых судов за истёкшие сутки | daily movement summary |
tech. | секунды / сутки | s/d (ед. изм. точности хода часов bajituka) |
mil. | сигнал времени суток | time-of-day signal |
nautic. | сило-сутки | power-day |
media. | служба платного ТВ, программы которой могут передаваться по меньшей мере 8 ч в сутки | maxiservice |
media. | служба платного ТВ, программы которой могут передаваться по меньшей мере 8 ч в сутки | maxipay |
Makarov. | собаку кормят один раз в сутки | the dog has one meal a day |
Makarov. | собаку кормят один раз в сутки | dog has one meal a day |
Makarov. | собаку кормят раз в сутки | dog has one meal a day |
Makarov. | собаку кормят раз в сутки | the dog has one meal a day |
gen. | собаку кормят один раз в сутки | the dog has one meal a day |
avia. | солнечное время суток | solar time |
tech. | солнечные сутки | solar day |
nautic. | солнечные сутки | solar datum |
Makarov. | солнечные сутки | apparent solar day |
energ.ind. | солнечный коллектор для нагрева воды в дневное время и охлаждения воды в вечернее время суток | solar collector for diurnal water heating and post-meridiem water cooling |
gen. | сообщения с мест поступали два раза в сутки | situation reports were sent in three times a day |
energ.ind. | составление графика в течение суток | intra-day scheduling (during D; в течение D MichaelBurov) |
energ.ind. | составление графика на сутки вперёд | day-ahead scheduling (D-1 for D; D-1 для D MichaelBurov) |
nautic. | специальные сутки | component day (в предвычислении приливов) |
mil., avia. | среднее количество человекочасов в сутки | average man-hours per day |
mil., avia. | среднее количество человеко-часов в сутки | average man-hours per day |
gen. | среднее количество человеко-часов в сутки | average man-hours per day |
tech. | средние солнечные гражданские сутки | mean solar day |
Makarov. | средние солнечные сутки | average solar day |
Makarov. | средняя продолжительность солнечных суток | mean solar day |
nautic. | суда-сутки | vessel-day |
nautic., econ. | судо-сутки | boat-day |
fishery | судо-сутки | sea day |
fishery | судо-сутки | days at sea |
mil. | сутки боя | combat day |
mil. | сутки боя | battlefield day |
nautic. | сутки волны | constituent day (в предвычислении приливов) |
nautic. | сутки волны в теории приливов | constituent day |
nautic., Makarov. | сутки, выигранные при переходе демаркационной линии времени | gained day |
gen. | сутки напролёт | all day, every day (4uzhoj) |
Игорь Миг | сутки напролёт | all day |
gen. | сутки напролёт | all throughout the day (Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | сутки непрерывной работы | stream day (напр., водоочистной установки) |
energ.ind. | сутки непрерывной работы установки | stream day |
energ.ind. | сутки от полуночи до полуночи | midnight to midnight daily period (напр., для расчёта средних величин выбросов ТЭС) |
mil., tech. | сутки отрицательных температур | freezing degree-day (со средней суточной температурой ниже 32° F или 0°C) |
mil., tech. | сутки положительных температур | thawing degree day (при средней суточной температуре выше 32° F или 0°C) |
mil. | сутки пребывания военнослужащего вне строя | noneffective man day (напр., в госпитале) |
tech. | сутки работы на полной мощности | full-power day |
energ.ind. | сутки работы напр. энергоблока на полной мощности | full-power days |
mil. | сутки работы радиосвязи | radio day |
nautic. | сутки, считаемые от полдня до полдня | nautical day (на 12 часов позже гражданских) |
nautic. | сутки ходовые с грузом | vessel-day assigned to service |
mil. | сутки эксплуатации техники | operational day |
nautic. | суток хода | days underway (Ying) |
energ.ind. | тариф на потребление электроэнергии в зависимости от времени отпуска в течение суток | time-of-day rates |
electr.eng. | тариф, дифференцированный по времени суток | time-of-day rate |
electr.eng. | тариф, дифференцированный по времени суток | time-of-use rate |
electr.eng. | тариф, дифференцированный по времени суток | tune-of-day |
energ.ind. | тариф, дифференцированный по времени суток | time of use price (MichaelBurov) |
energ.ind. | тариф, дифференцированный по времени суток | time-of-use tariff (MichaelBurov) |
energ.ind. | тариф, дифференцированный по времени суток | time-of-use price (MichaelBurov) |
energ.ind. | тариф, дифференцированный по времени суток | time of use rate (MichaelBurov) |
energ.ind. | тариф, дифференцированный по времени суток | time of use tariff (MichaelBurov) |
avia. | тариф на полёт в ночное время суток | night fare |
avia. | тариф на полёт в тёмное время суток | night fare |
avia. | тариф на полёт с возвратом в течение суток | day round trip fare |
energ.ind. | тариф на потребление электроэнергии в зависимости от времени отпуска в течение суток | time-of-day electricity rate |
energ.ind. | тариф, различающийся по времени суток | time-of-use price (MichaelBurov) |
energ.ind. | тариф, различающийся по времени суток | time of use rate (MichaelBurov) |
energ.ind. | тариф, различающийся по времени суток | time-of-use tariff (MichaelBurov) |
energ.ind. | тариф, различающийся по времени суток | time-of-use rate (MichaelBurov) |
energ.ind. | тариф, различающийся по времени суток | time of use price (MichaelBurov) |
energ.ind. | тариф, различающийся по времени суток | time of use tariff (MichaelBurov) |
energ.ind. | тариф с изменением стоимости электроэнергии в зависимости от времени года и суток | green tariff |
Makarov. | тарификация в зависимости от времени суток | time-of-use pricing |
Makarov. | тарификация электроэнергии в зависимости от времени суток | time-of-use pricing |
Makarov. | тарификация электроэнергии в зависимости от времени суток | time-of-day pricing |
energ.ind. | тарифные периоды для потребителей электроэнергии энергии в зависимости от времени суток | day-of-time rating periods |
biol. | территории, сменяемые животным в разные сезоны или в разное время суток | rotating territories |
gen. | ткм / ваг. сутки | ton-kilometre per freight-car day (производительность вагона) |
gen. | ткм/ваг. сутки | ton-kilometre per freight-car day (производительность вагона) |
Makarov. | толщина слоя талой воды, приходящаяся на 1 град. C положительной температуры воздуха в сутки | thickness of the melt water layer corresponding to 1 grad. C of positive daily air temperature |
gen. | только в светлое время суток | during daylight hours only (Alexander Demidov) |
med. | три раза в сутки | thrice a day (Andy) |
lat. | трижды в сутки | ter in die |
med. | трижды в сутки | three times a day |
gen. | трое суток | three days (and nights) |
tech. | тысяч баррелей в календарные сутки | thousand barrels per calendar day (MBPCD) |
tech. | тысяч. куб. футов в сутки | thousand cubic feet per day |
avia. | тёмное время суток | darkness hour |
avia. | тёмное время суток | sunset-to-sunrise |
avia. | тёмное время суток | night |
gen. | тёмное время суток | sunset to sunrise (During the time that lights are required (sunset to sunrise) and when forward visibility is reduced to 500 feet or less, .... 4uzhoj) |
mil. | тёмное время суток | darkness |
mil. | тёмное время суток | hours of darkness (Alex_Odeychuk) |
mil. | тёмное время суток | periods of darkness (Denis_Sakhno) |
gen. | тёмное время суток | night time |
gen. | тёмное время суток | night-time |
mil. | увольнение из расположения части на срок более суток | short leave pass |
gen. | уже которые сутки подряд | for quite a few days now |
adv. | употреблять не более 1 банки в сутки | should be consumed up to one jar per day (Konstantin 1966) |
avia. | условия полётов в тёмное время суток | night-time conditions |
media. | услуга, по которой до четырёх раз в сутки все станции в группе переводятся в режим «Do Not Disturb» «не беспокоить в ночное время», входящие вызовы передаются на консоль дежурной телефонистки | slumber time — do not disturb |
tobac. | установка для сутки подвешенных на палки листьев | stick machine |
gen. | установка комплексной подготовки КазахОйл Алибекмола производительностью 52 тонн в сутки | kazakh oil Alibekmola gas plant 52 mtpd (eternalduck) |
Makarov. | уход вперёд за сутки | rate (о часах) |
shipb. | ход хронометра за несколько суток | epoch |
Игорь Миг | целые сутки | all day |
gen. | целыми сутками | day and night |
energ.ind. | цена в системе на сутки вперёд | SDAP (MichaelBurov) |
energ.ind. | цена в системе на сутки вперёд | system day ahead price (MichaelBurov) |
energ.ind. | цены на электроэнергию, изменяемые по времени суток сезона к сезону | time-varying electricity prices |
geol. | цикл в сутки | one day cycle |
geol. | цикл в сутки | daily cycle |
geol. | цикл за двое суток | two-day cycle |
gen. | час – одна двадцать четвёртая часть суток | an hour is the twenty fourth part of the day |
gen. | 24 часа в сутки | twenty-four-seven (Alexander Demidov) |
gen. | часовой механизм, рассчитанный на двое суток работы | clockwork apparatus timed to run for forty-eight hours |
adv. | часть суток | day part |
media. | часы в компьютере, показывающие точное время суток | real-time clock |
gen. | часы отстают на две минуты в сутки | the clock loses two minutes a day |
gen. | часы отстают на две минуты в сутки | one's watch loses two minutes a day |
gen. | часы спешат на три минуты в сутки | the watch gains three minutes a day |
gen. | часы уходят на три минуты в сутки | the watch gains three minutes a day |
gen. | через сутки | every other day (Atenza) |
avia. | четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: предоставляется только для полётов в светлое время суток | AD-NOTAM |
avia. | четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: предоставляется только для полётов в тёмное время суток | AN-NOTAM |
med. | четыре раза в сутки | q.i.d. (kathleenru) |
med. | четыре раза в сутки | 4 times daily (Игорь_2006) |
mil. | число выстрелов на единицу оружия в сутки | rounds per weapon per day |
tech. | число галлонов в сутки | gallons per day |
tech. | число галлонов конденсата в сутки | gallons of condensate per day |
tech. | число галлонов нефти в сутки | gallons of oil per day |
energ.ind. | число градусо-суток | degree-days (важнейшая характеристика, которая используется в расчётах теплоснабжения) |
tech. | число кубических футов в сутки, приведённых к нормальным условиям | standard cubic feet per day |
tech. | число кубических футов газа в сутки | cubic feet of gas per day |
tech. | число миллиардов галлонов в сутки | billions of gallons per day |
tech. | число нормальных баррелей нефти в сутки | stock tank barrels per day |
energ.ind. | число отопительных градусо-суток | heating degree-days (основная характеристика метеорологических условий местности, обслуживаемой системой теплоснабжения) |
mil., avia. | эквивалентные марсианские сутки | equivalent Martian day |
tech. | эквивалентные сутки работы на полной мощности | equivalent full-power day |
energ.ind. | эквивалентные сутки работы например, энергоблока на полной мощности | equivalent full power day |
electr.eng. | эквивалентные сутки работы при полной мощности | equivalent full power day |
tech. | эквивалентные сутки работы при полной мощности | equivalent full-power day |
energ.ind. | эквивалентные сутки работы энергоблока на полной мощности | equivalent full-power days |
mil., tech. | эксплуатационные сутки | operational day (сутки эксплуатации техники) |
gen. | это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | 50 million Elvis' fans cannot be wrong |
gen. | это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | fifty million Elvis' fans can't be wrong |
gen. | это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | fifty million Elvis' fans cannot be wrong |
gen. | это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | fifty million Elvis's fans cannot be wrong |
gen. | это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | 50 million Elvis' fans can't be wrong |
tech. | эфемеридные сутки | ephemeris day |
tech. | эффективные сутки работы на полной мощности | effective full power day |
electr.eng. | эффективные сутки работы при полной мощности | effective full power day |
tech. | эффективные сутки работы при полной мощности | effective full-power day |
energ.ind. | эффективные сутки работы энергоблока на полной мощности | effective full power days |
gen. | я работаю сутки через трое | I have q4 call schedule (Taras) |
gen. | я работаю сутки через трое | my working schedule is 24 hours on, 72 hours off |
gen. | я работаю сутки через трое | I have every fourth 24-hour period working schedule (Taras) |