Russian | English |
активация C3G дрозофилы ведёт к изменению судьбы клеток и избыточной пролиферации в процессе развития, опосредованной путями RAS-MAPK и RAP1 | activation of the Drosophila C3G leads to cell fate changes and overproliferation during development, mediated by the RAS-MAPK pathway and RAP1 |
апокалиптический, крайне пессимистический взгляд на судьбу планеты | apocalyptism |
апокалиптический, крайне пессимистический взгляд на судьбу планеты | apocalypticism |
беженцы не выбирали своей судьбы | the refugees did not choose their lot |
беречь от превратностей судьбы | wrap in cotton wool |
беречь от превратностей судьбы | keep in cotton wool |
беспокоиться о его судьбе | feel anxiety about his fate |
благодарить судьбу | thank one's stars |
благодарить судьбу | bless one's star |
благодарить судьбу | thank one's star |
благодарить судьбу | thank one's lucky stars |
богатства разбазариваются, как этого требуют судьба, дурные наклонности или прихоть | riches are passed away, as fortune, vice, or folly may command |
богини судьбы | the fatal sisters |
богини судьбы | three sisters |
богини судьбы | the three sisters |
богини судьбы | fatal sisters |
бросать людей на произвол судьбы | leave people to fend for themselves |
бросить людей на произвол судьбы | leave people to fend for themselves |
бросить на произвол судьбы | turn adrift in the world (кого-либо) |
будущее острова связано с судьбами его правителей | the future of the island is bound up with the fortunes of the ruling power |
быть назначенным судьбой | be on the cards |
быть не более чем игрушкой судьбы | be the mere plaything of fortune |
быть хозяином своей судьбы | be one's own man |
вверять свою судьбу | entrust one's destiny |
веление судьбы | the decrees of fate |
веление судьбы | decrees of fate |
... веление судьбы таково, что | fate decrees that |
верить в судьбу | believe in destiny |
верить в судьбу | believe in fatality |
вершитель нашей судьбы | arbiter of our destinies |
вершитель наших судеб | arbiter of our fate |
вершитель наших судеб | arbiter of our destinies |
вручать свою судьбу | entrust destiny |
все мы дети судьбы | all are sons of circumstance (Byron) |
все отдались на волю судьбы | things are allowed to drift |
вставали на якорь там, где указывала им судьба или соображения удобства | cast their anchors as chance or convenience directed |
встретить свою судьбу | meet one's fate |
выдвигать те основные идеи, которые затрагивают судьбу человечества | promote those general ideas which involve the destiny of the human race |
выдержать удары судьбы | bear up against misfortune |
гневить судьбу | refuse God's gifts |
горькая судьба | hard lot |
горькая судьба | hard luck |
горькая судьба | hard lines |
дальнейшая судьба | afterlife |
делить с кем-либо судьбу | share someone's lot |
делить с кем-либо судьбу | share someone's lot |
Джон был обижен судьбой, поэтому ему нужно было быть теперь особенно стойким | John has been pollarded by Destiny, so he was now to grow up straight |
его бросили на произвол судьбы | he was turned adrift |
его жизнь стала игрушкой судьбы | his life became the sport of fortune |
ей выпала странная судьба | a strange fate befell her |
ей судьбой был предназначен плачевный конец | she was destined to a lamentable end |
её судьба решена | her fate is sealed |
женские божества судьбы обычно группировались в триады | the goddesses of destiny usually were gathered for triads |
игрушка судьбы | fool of circumstances |
игрушка судьбы | a fool of circumstances |
идти навстречу превратностям судьбы | go forth into the highways and by ways of life |
идти навстречу своей судьбе | go to one's fate |
избежать своей судьбы | escape one's fate |
изменение на субклеточном уровне судьбы Са в миотрубочках mdx | alteration in calcium handling at the subcellular level in mdx myotubes |
испытывать судьбу | tempt fate |
испытывать судьбу | tempt providence |
испытывать судьбу | strain one's luck |
итак, моя судьба была предопределена | so my lot was ordered |
их бросили на произвол судьбы | they were left to shift for themselves as best they could |
казалось, что его в самом деле несут вперёд крылья судьбы | he seemed to be, indeed, carried forward on the wings of destiny |
казалось, что её болезнь и страдания предопределены быть её судьбой | her illness and suffering seemed to be preordained to be her lot |
капризы судьбы | life's ironies |
книги судьбы | the fatal books |
книги судьбы | fatal books |
линия судьбы | line of fortune |
милостивая судьба | the benign fate |
наша судьба в его руках | the balance of our fortune rests with him |
наша судьба в его руках | balance of our fortune rests with him |
не было никогда столь близорукой в видении своей судьбы аристократии, как некогда славный римский патрициат | no aristocracy was ever more shortsighted at the crisis of its fate than the once glorious patriciate of Rome |
неизвестно, как сложится их судьба | their future is dicey |
несчастная судьба | pathetic fate |
неумолимая судьба | the hounds of fate |
неумолимая судьба | hounds of fate |
нечего сетовать на судьбу | it's no good railing against/at/on fate |
однако ему не было назначено судьбой отделаться так легко | he was, however, not destined to escape so easily |
он демонстрировал стоическую покорность своей судьбе | he showed a stoic resignation towards his fate |
он живо описывает дальнейшую судьбу Джима | he gives a vivid picture of Jim's after-life |
он живо описывает дальнейшую судьбу Джима | he gives a vivid picture of Jim's |
он смирился со своей судьбой | he became reconciled to his lot |
он стойко переносил удары судьбы | he bore his misfortunes bravely |
он сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родины | he has had no small share in framing the destinies of our country |
он творец своей судьбы | he worked out his own destiny |
она была довольна своей судьбой | she was quite content with her lot |
она верила, что Бог предопределил её судьбу | she believed that God had predetermined her destiny |
она вечно жалуется на судьбу | she is always airing her grievances |
она всегда была хозяйкой своей собственной судьбы | she had always been mistress of her own destiny |
она переживала сложные моменты в своей судьбе легко и шутя | she had taken the harder parts of her lot lightly and jestingly |
она пережила несколько тяжёлых ударов судьбы | she has suffered some hard knocks |
она проявляла полную покорность своей судьбе | she showed an attitude of quiet resignation to her fate |
оплакивать свою судьбу | bemoan one's fate |
оплакивать свою судьбу | moan one's fate |
определить свою судьбу | seal one's fate |
определить свою судьбу | fix one's fate |
орудие судьбы | instrument of fate |
орудие судьбы | an instrument of fate |
оставить на произвол судьбы | leave to their own devices |
оставленный на произвол судьбы | left me naked to mine enemies (Shakespeare) |
оставлять на произвол судьбы | leave to their own devices |
отдаться на волю судьбы | drop the reins |
охранять от превратностей судьбы | wrap in cotton wool |
охранять от превратностей судьбы | keep in cotton wool |
плакаться на свою судьбу | rail at fate |
плакаться на свою судьбу | bemoan one's fate |
по всей видимости, до окончательного поворота в их судьбе осталось ещё несколько месяцев | in all probability, the final upturn in their fortunes is some months away yet |
по злой иронии судьбы | the irony of it that |
по иронии судьбы в день своей свадьбы он заболел | ironically, he became ill on the day of his marriage |
пойти наперекор своей судьбе | rebel against one's fate |
покоримся судьбе | let things drift |
покориться своей судьбе | knock under to one's fate |
покориться судьбе | bow to fate |
покоряться судьбе | dree one's weird |
покоряться судьбе | bow to fate |
посетовать на судьбу | lament one's fate |
потрясенные свидетели, казалось, молча вопрошают, кого же судьба заберёт следующим | the blank assistants seemed, silent, to ask, whom fate would demand next |
превратности судьбы | the uncertainties of life |
превратности судьбы | ebb and flow |
превратности судьбы | perpetual rotation of fortune |
превратности судьбы | reverses of fortune |
превратности судьбы | the reverses of fortune |
превратности судьбы | toils and trouble |
превратности судьбы | traverses |
превратности судьбы | the perpetual rotation of fortune |
превратности судьбы | the vicissitudes of life |
превратности судьбы | life's ironies |
превратности судьбы | twists of fate |
превратности судьбы | whirling of time |
предсказать судьбу | tell someone his fortune (кому-либо) |
предсказывать чью-либо судьбу | tell someone's fortune |
преодолеть опасности судьбы | triumph to overcome dangers |
преодолеть опасности судьбы | triumph over overcome dangers |
преодолеть превратности судьбы | triumph to overcome dangers |
преодолеть превратности судьбы | triumph over overcome dangers |
примириться с судьбой | reconcile one's fate |
примириться с судьбой | be reconciled to one's lot |
примириться со своей судьбой | be resigned to one's fate |
пройти через многие превратности судьбы | pass through many dangers |
противиться судьбе | buck against fate |
разделить свою судьбу | cast in lot with (с кем-либо) |
разделить свою судьбу с | cast in one's lot with (someone – кем-либо) |
разделить судьбу | share someone's fate (кого-либо) |
разделить чью-либо судьбу | cast in lot with (с кем-либо) |
разделять свою судьбу с | cast in one's lot with (someone – кем-либо) |
разделять чью-либо судьбу | have lot and dole with (someone) |
разделять чью-либо судьбу | have one's lot with (someone) |
разделять чью-либо судьбу | cut with (someone) |
распоряжаться чьей-либо судьбой | have someone's fate in one's hands |
решается его судьба | his fate hangs in the balance |
решать чью-либо судьбу | decide someone's fate |
решать чью-либо судьбу | decide someone's destiny |
решать чью-либо печальную судьбу | seal someone's fate |
решать чью-либо печальную судьбу | seal someone's fate |
решить судьбу | make or break |
решить судьбу | make or mar |
решить судьбу | seal the fate (of) |
решить чью-либо судьбу | determine fate |
решить судьбу | decide the fate |
решить чью-либо судьбу | determine someone's fate |
роптать на свою судьбу | lament one's fate |
самому вершить свою судьбу | be the master of fate |
самому вершить свою судьбу | be master of fate |
связать свою судьбу | cast in lot with (с кем-либо) |
связать свою судьбу с | throw in with (someone – кем-либо) |
связать свою судьбу с | cast in one's lot with (someone – кем-либо) |
связать судьбу | cast in lot with (с кем-либо чём-либо) |
связать судьбу с | cast in one's lot with someone, something (кем-либо, чем-либо) |
связывать свою судьбу с | cast in lot with |
сейчас решается его судьба | his fate hangs in the balance |
сетовать на судьбу | lament one's fate |
смириться с судьбой | bow to fate |
смириться со своей судьбой | become reconciled to one's lot |
смириться со своей судьбой | reconcile oneself to one's lot |
смириться со своей судьбой | be reconciled to one's lot |
смиряться с судьбой | bow to fate |
согласиться разделить чью-либо судьбу | cast in lot with |
стойко переносить все превратности судьбы | bear stoutly the chances of fortune |
стойко переносить превратности судьбы | be steadfast in adversity |
стойко переносить превратности судьбы | bear up against affliction |
судьба друга больше всего занимала его мысли | his friend's fate was uppermost in his thoughts |
судьба приговорённого находится в руках губернатора | the condemned man's fate is in the governor's hands |
судьба против нас | fate goes against us |
судьба распорядилась, чтобы мы выиграли в лотерее | fate decreed (that we would win the lottery) |
судьба человека, его жизнь и смерть | the fall of a sparrow |
судьба человека, его жизнь и смерть | fall of a sparrow |
судьба этой компании ещё не решена | the fate of this company is still wide-open |
судьба этой компании ещё не решена | the fate of this company is still wide open |
судьбы народов | the fortunes of nations |
судьбы наши сплелись | our fortunes were twined together |
ты хозяин собственной судьбы | the world is your oyster |
удары судьбы | the blows of circumstance |
удары судьбы | backblows of fortune |
удары судьбы | blows of circumstance |
хозяин своей судьбы | architect of one's own happiness |
хозяин своей судьбы | architect of one's fortunes |
цыганка предсказала мне судьбу по картам | the Gypsy told my fortune looking at her playing cards |
через несколько минут он мог потерять всё, что в итоге ему таким чудесным образом предоставила судьба | the next few minutes could lose what chance had so miraculously delivered up to him at long last |
чтобы судьба его сына осталась тёмной и ужасной тайной | let his son's fate rest a dark and cruel mystery |
этот случай определил его судьбу | this incident was decisive of his fate |
я приземлился в Сахаре, где судьба решила помучить меня до 10 ноября | I landed at Sahara, where destiny had resolved on grilling me till the 10th of November |