DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing стоять | all forms | exact matches only
RussianEnglish
едва стоять на ногахbe out on one's feet (thefreedictionary.com Abysslooker)
не стоять на местеnot be twiddling one's thumbs (SirReal)
неразумно стоять на своёмon high horse (shergilov)
одновременно и стоять, и лежатьsuck and blow at once (делать одновременно два взаимоисключающих дела Баян)
одновременно и стоять, и лежатьsuck and blow at the same time (делать одновременно два взаимоисключающих дела Баян)
стоять в горле коломstuck in the throat (Lana Falcon)
стоять воединоstand with (to unite with someone, as in defense, e.g.: Don't worry. I'll stand with you to the end. He stood with her and they faced the threat together. Lavrin)
стоять грудью заstand up for
стоять друг за другаstand for each other (Баян)
стоять на конуbe on the line (CNN Alex_Odeychuk)
стоять на конуbe at stake (Юрий Гомон)
стоять на краю пропастиsleep stand on a volcano
стоять на плечах гигантовstand on the shoulders of giants (wikipedia.org Leviathan)
стоять на своих ногахstand on one's own two feet (Andrey Truhachev)
стоять на своёмstand firm (jouris-t)
твёрдо настоять на своёмput one's foot down (vkhanin)
стоять на своёмstick to one's guns (Stick go your guns – Стойте на своём Taras)
стоять на своёмput your foot down (I' m gonna put my foot down – Я на этом настаиваю Olga Fomicheva)
стоять на своёмstay the course (Yeldar Azanbayev)
стоять на своём, упорствоватьdig in the heels (kozelski)
стоять на собственных ногахstand on one's own two feet (Andrey Truhachev)
стоять на ушахbounce off the walls (Baykus)
стоять над душойride herd on (в значении "непрерывно контролировать"_ 4uzhoj)
стоять над душойbreathe down one's neck (Stop breathing down my neck! – Не стой у меня над душой! The boss was breathing down my neck all morning. – стоял у меня над душой ART Vancouver)
стоять насмертьhold down the fort (VLZ_58)
стоять обеими ногами на землеhave both feet on the ground (Andrey Truhachev)
стоять под дверьюcamp out on the doorstep of (In my humble opinion, the answer lies with the American people who need to remove their blinders and do their own homework and realize that unless they camp out on the doorsteps of their elected representatives and make it clear that the very positions of these representatives are at stake...)
стоять попёрек горлаstick in throat (MrsSpooky)
стоять стенойstand firmly behind (VLZ_58)
стоять стенойstick by (VLZ_58)
стоять стенойthrow full support (VLZ_58)
стоять стенойgive full backing (VLZ_58)
стоять стенойmake a stand for (VLZ_58)
стоять стенойstand up for (VLZ_58)
стоять у позорного столбаbe pilloried (Andrey Truhachev)
стоять у руляat the wheel (Taras)
стоять у штурвалаat the wheel (to drive or steer a vehicle or vessel; to be in charge: This company has not been doing too well recently, but now that you're at the wheel, I think we are going to have a lot of success in the years to come Taras)
твёрдо стоять на землеKeep one's feet on the ground (Drozdova)
твёрдо стоять на своёмput one's foot down (vkhanin)