Russian | English |
дом стал непригоден для жилья в результате аварии в системе водоснабжения | the house had become uninhabitable through the failure of the water-supply |
он стал инвалидом в результате несчастного случая | he was disabled by an accident |
она стала очень агрессивной в результате нападок в школе | she became very pugnacious as a result of being bullied at school |
процесс, в результате которого философия стала общедоступной, был связан не с её упрощением, но с её объяснением | the process by which the results of philosophy are rendered popular is not one of attenuation but of translation |
результатом стала разработка нескольких новых лечебных курсов и диагностических инструментов, а также создание продуктивной исследовательской линии подготовки продукции | the result has been several innovative therapies and diagnostic tools that offer significant patient benefits and a productive research pipeline |
результатом стало внедрение нескольких новых методов лечения и диагностики, предлагающих существенные преимущества пациентам, а также эффективные научные разработки | the result has been several innovative therapies and diagnostic tools that offer significant patient benefits and a productive research pipeline |
теракт, в результате которого погибли два ни в чём не повинных австралийских юриста, стал третьим по счёту преступлением подобного рода за текущий год | the terrorist attack, in which two innocent Australian lawyers were murdered, is the third outrage of its kind this year |