Russian | English |
автомобиль "форд" старого выпуска | sardine box |
в старые добрые времена | old-timey |
водитель старого автомобиля | hotrod |
водитель старого автомобиля | hot-rod |
водитель старого автомобиля | hot rod |
встреча со старинными друзьями, знакомыми с целью поговорить о "добрых старых временах" | chew the fat |
выжать педаль тормоза грузовика или старой машины | mash in |
добрые старые дни | oral days (на скачках) |
'драндулет', "старая галоша" | crock (корабль, машина, велосипед и т.п.) |
завести новую любовную интрижку, не закончив старую | be on the rebound (КГА) |
молодой человек – любитель старых автомобилей | hotrod |
молодой человек – любитель старых автомобилей | hot-rod |
молодой человек – любитель старых автомобилей | hot rod |
небольшой дешёвый старый автомобиль | flivver |
нищенка, собирающая выброшенные, старые вещи | bag woman |
нищенка, собирающая выброшенные, старые вещи | bag lady |
очень старый | older than dirt (vogeler) |
переделка из старого | translation |
пережёвывание старого | rag-chewing (Bobrovska) |
пережёвывать старое | chew the rag (Bobrovska) |
пережёвывать старое | chew the fat (Bobrovska) |
перешивать из старого | translate |
слишком старый для чего-то | over the hill |
старая ведьма | old goat |
старая вещь | oldie (шутка, история, реже – человек) |
старая вещь | oldy (шутка, история, реже – человек) |
старая вещь | warhorse (Interex) |
старая, давно известная история | switcheroo (идея, игра и т.п. с новым, неожиданным концом, финалом) |
старая дева | old boiler (Alex Lilo) |
старая дура | phlug (о замужней женщине) |
старая дура | phflug (о замужней женщине) |
старая дура | flug (о замужней женщине) |
старая жаба | waffle |
старая история | old stuff |
старая калоша | old trout (о женщине) |
старая корова | Nellie |
старая кошёлка | old broad (Where the fuck am I gonna find a house for this old broad? – Где я, бляха, этой старой кошелке дом раскопаю? Logos71) |
старая кошёлка | old bag (old bag = hag (horrible woman); Cockney rhyming slang Taras) |
старая любовь | old flame |
старая машина | blimp |
старая негритянка, присматривающая за детьми | Aunt |
старая перечница | frog |
старая перечница | dodo |
старая перечница | fuddy-duddy (ART Vancouver) |
старая песня, вновь ставшая популярной | golden oldie |
старая песня, сохранившая популярность | oldie |
старая песочница | fuddy-duddy (ART Vancouver) |
старая поговорка | bromide |
старая потаскуха | pig-meat |
старая проститутка | Aunt |
старая, развалившаяся машина | tin Lizzie (грузовик, самолёт) |
старая развалина | pig-meat |
старая скаковая лошадь | skin |
старая сплетница | polly |
старая сплетница | bat |
старая, стёршаяся монета | geed up |
старая, стёршаяся монета | g'd up |
старая техника | oil-burner |
старая улица | row |
старая улица | skid row |
старая шлюха | leather boot (NB: Предлагается для англо-русского перевода. Стиль русского варианта смягчён по сравнению с исходным – см. значение исходного выражения в Urban Dictionary urbandictionary.com Alexander Oshis) |
старая шутка | bromide |
старая шутка | wheeze |
старое, но ещё хорошее, приятное | oldie but goodie (. Interex) |
старое, но клевое | oldie but goodie (Ivan Pisarev) |
старое средство передвижения | jalopy |
старое средство передвижения | jaloppy |
стартовать на машине старой марки во время гонок | batch out |
старые времена, когда с частным букмекером договаривались устно или по расписке и получали больше, чем в тотализаторе | oral days |
старый автобус | clunk |
старый автомобиль | jaloppy |
старый автомобиль | peanut-roaster |
старыйпотрёпанный автомобиль | beater (Interex) |
старый автомобиль | filvver (Interex) |
старый автомобиль | hot rod |
старый автомобиль | hot-rod |
старый автомобиль | puddle-jumper |
старый автомобиль | weed monkey |
старый автомобиль | jalopy |
старый автомобиль | hotrod |
старый автомобиль | clunk |
старый автомобиль | gig |
старый автомобиль | buzz-buggy |
старый автомобиль | goat |
старый автомобиль | grinder |
старый автомобиль | hippo |
старый автомобиль | boiler |
старый автомобиль в достаточно хорошем состоянии | slick |
старый анекдот | saw |
старый, большой автомобиль | bucket |
старый бродяга | dino |
старый гомосексуалист | dirty old man |
старый добрый | old sсhool (Александр_10) |
старый "друг" | old bean |
старый "друг" | old top |
старый, избитый анекдот, история с "бородой" | old chestnut (ГАС) |
старый квартал | row |
старый квартал | skid row |
старый "кобель" | A.K. |
старый "кобель" | alter kocker |
старый козёл | old duffer |
старый козёл | geezer (обычно об эксцентричном незнакомом человеке) |
старый козёл | old goat |
старый кокаинист | jerker |
старый корабль | rustpot (MichaelBurov) |
старый ловелас | silver fox (That Sean Connery may be old, but he sure is one silver fox! vogeler) |
старый ловелас-богач | sugar daddy |
старый ловелас-богач | old man |
старый механизм | clunk |
старый мотоцикл | heap |
старый муж или старый любовник молодой женщины и наоборот | cradle-snatcher |
старый носок, используемый для мастурбации | cock-sock (zmirno) |
старый опытный вор | fly man |
старый, опытный преступник | fagin |
старый паровоз | teakettle |
старый паровоз | hay-burner |
старый пердун | old stinker (Andreasyan) |
старый пердун | old coot (Artjaazz) |
старый пердун | old duffer (сочувственно или критически) |
старый пистолет | sheep leg |
старый, плывущий медленно корабль | bucket |
старый, подержанный автомобиль | ark (dzenkor) |
старый полицейский, давно уставший и увиливающий от работы | hairbag (жаргон нью-йоркских полицейских sea holly) |
старый развратник | dirty old man |
старый солдат | old file |
старый сухарь | old hat |
старый телефон | brickberry (Technical) |
старый товар | rinkydink (honky-tonk) |
старый товар | rinky-dink |
старый хрен | buzzard |
старый хрыч | waffle |
старый человек | upper plate (или всякий, кто кажется таким подростку) |
старый человек | raisin |
старый чудак | fossil |
старый чудак | foozle |
старый эсминец | rust bucket |
старый эсминец | rustpot |
увольнение старых работников с целью нанять новых | shake-up |