DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing со времён | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
telecom.амплитуда, меняющаяся со временемtime-varying amplitude
cliche.Благодарю Вас за то, что вы нашли время встретиться со мной на прошлой неделе в ПарижеThank you for your time in Paris last week
Makarov.большие порты, как правило со временем превращаются в узкие проходы, а в результате возникают пробкиgreat ports then become the "bottle-necks" of ocean traffic and congestion results
gen.брать своё начало со времён далёкой древностиgo back into remote antiquity (whether the custom goes back into remote antiquity by Norman Douglas Tamerlane)
lawв не изменяемой со временем формеin a non-transitory form (Andy)
gen.в ногу со временемup-to-date
inf.в ногу со временемin lockstep with time (Val_Ships)
gen.в ногу со временемin tune with the times (TatEsp)
gen.в ногу со временемup to date
math.в общем случае положение, занимаемое частицей P, будет изменяться со временемas time goes on the place occupied by P generally will vary
hist.в течение десятилетий со времён Второй мировой войныfor decades following World War II
logist.вознаграждение за досрочную выгрузку или погрузку груза по сравнению со временем, указанным в контракте или чартер-партииdespatch (money Vladimir Shevchuk)
microbiol.возрастание МПК со временемtrailing phenomenon (edu.au Adrax)
gen.время до 21.00, до которого в Соединённом Королевстве запрещено показывать передачи со сценами насилия и т.п.watershed (also watershed period (The post Watershed period runs from 2100 until 05:30 the following morning.) Putney Heath)
gen.Время когда ты можешь звонить по мобильному телефону со скидкойoff-peak hours (Сomandor)
product.время между запросом и получением со складаwarehouse response time (Technical)
auto.время, необходимое для переезда через перекрёсток, в соответствии со скоростью движенияclearance time to speed
gen.время от времени и т.д. он со мной ходит куда-нибудьhe takes me out now and then (very often, never, etc.)
logist.время с момента взятия товара со склада до отправки заказчикуpick-to-ship (Andy)
media.время, требуемое на захват оборудованием сопровождения сигнала со спутника связиacquisition time
mech.eng., obs.время, требующееся для установки изделия на станок, обработки его и снятия со станкаfloor-to-floor time
slangвстреча со старинными друзьями, знакомыми с целью поговорить о "добрых старых временах"chew the fat
cliche.всё меняется со временемTimes, they are a changing (Interex)
econ.входить в первую одновременную рецессию со времен Второй мировой войныfall into the first simultaneous recession since World War II (в тексте речь шла об экономиках США, ЕС и Японии; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
electr.eng.выключатель со временем отключения п периодовn-cycle breaker (промышленной частоты)
tech.выключатель со временем отключения n периодовn-cycle breaker (промышленной частоты)
progr.выполнять связанные со временем операцииperform time-related operations (ssn)
idiom.гонка наперегонки со временемrace against time (george serebryakov)
idiom.гонка со временемrace against the clock (Andrey Truhachev)
media.данные, которые не изменяются со временемstatic
gen.двигаться в ногу со временемmove with the times (with an inevitable trend of events, etc., и т.д.)
gen.двигаться в ногу со временемmove with the times (alexghost)
cem.деформация, появляющаяся со временемtime-dependent deformation
ITдиод со сверхмалым временем восстановленияultrafast recovery diode
gen.друг со времён юностиboyhood friend
gen.думаю, что со временем нам удастся победитьI think that we may win in time
gen.его род ведёт своё начало со времён Норманнского завоеванияhis family line runs back to the Conquest
Makarov.его род известен со времён Завоевания Англииhis family line runs back to the Conquest
gen.его трудно сразу понять, но со временем начинаешь его ценитьit's hard to know him but he wears well
Makarov.ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повременная работаshe is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called time work
gen.ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работаshe is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timework
hydr.естественный грунт, уплотнённый со временемconsolidated soil
gen.ещё со времёнever since (valtih1978)
scient.затем, со временем, я пришёл к выводу, о том чтоthen eventually I came to the conclusion that
econ.заём или кредит, погашение которых осуществляется возрастающими со временем взносамиballoon maturity
lawземли, признававшиеся собственностью короны со времён норманнского завоеванияancient demesne (1066 г.)
lawземли, признававшиеся собственностью короны со времён норманского завоеванияancient demesne (1066 г.)
law, hist.земли, признававшиеся собственностью короны со времён норманского завоеванияancient demesne (1066 г.)
gen.идти в ногу со временемkeep pace with the times (with the events, with the rest of team, etc., и т.д.)
slangидти в ногу со временемswitch on (Interex)
idiom.идти в ногу со временемmove with the time (nuraraya)
gen.идти в ногу со временемmove with the times (OALD Alexander Demidov)
gen.идти в ногу со временемkeep up with the times
gen.идти в ногу со временемstay current (maystay)
gen.идти в ногу со временемkeep in step with the times (To be, strive to be, or appear to be contemporary, fashionable, and/or relevant in modern times. There are as many who want the church to maintain its traditional values as there are those who think it must keep in step with the times. As information becomes more readily available in a digital format, publishers are going to have to change their methods if they want to keep in step with the times. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
Игорь Мигидти в ногу со временемget real
gen.идти в ногу со временемbe relevant (eugenealper)
gen.идти в ногу со временемstay in-step with the times (kefiring)
fig.of.sp.Идти в ногу со временемGet with the times (EidelTina)
math.идти в ногу со временемthe publication is kept up to date
Makarov.идти в ногу со временемmove with the times
Makarov.идти в ногу со временемkeep up with the time
Makarov.идти в ногу со временемbe abreast of time
Makarov.идти в ногу со временемgo with the times
Makarov.идти в ногу со временемgo with the tides
gen.идти в ногу со временемwith one's finger on the pulse (arturmoz)
gen.идти в ногу со временемbe in step with the time (Mag A)
gen.идти в ногу со временемkeep abreast of the times
gen.идти в ногу со временемbe in step with the times (Anglophile)
gen.идти в ногу со временемkeep abreast with the times
gen.идущий в ногу со временемup dated
gen.идущий в ногу со временемrelevant (Belka Adams)
gen.идущий в ногу со временемup-to-date
gen.идущий в ногу со временемup-dated
astronaut.изменение выходного сигнала со временемoutput drift
meteorol.изменение плотности со временемtemporal variation of density (о воздухе)
construct.изменение со временемvariation with time
energ.ind.изменение температуры со временемtime-temperature transformation
geophys.изменение частоты со временемtemporal frequency
Makarov.изменяться вместе со временемchange with the times
math.изменяться со временемvary with time
biol.изменяться со временемchange over time (typist)
nanoизменяющаяся со временем величинаtime-dependent value
nanoизменяющееся со временем приближение локальной плотностиtime-dependent local density
el.изменяющейся со временемtime varying
Makarov.изменяющийся со временемtime-varying
Makarov.изменяющийся со временемtime-dependent
Makarov.изменяющийся со временем параметрtime-varying parameter
tech.изнашиваться со временемage
gen.или тот или другой профсоюз со временем выйдет из организацииone or the other of the two unions will eventually pull out
clin.trial.исследование динамики ответа со временемtime-response study (BB50)
clin.trial.исследование связи отклика со временемtime-response study (BB50)
Makarov.история портрета со времён Тюдоров до наших днейthe history of portraiture from Tudor times to the present day
gen.исчезать со временемdie out (We used to believe that capitalism would soon die out. Val_Ships)
Makarov.как и прочие предложения, эти будут со временем внёсеныlike the other proposals, these would be introduced over time
IMF.корректировки, связанные со временем отражения в учётеtiming adjustment
el.кривая изменения температуры со временемtime-temperature-transformation curve (TTT curve)
comp., MSлогика операций со временемtime intelligence (Functionality that is used to show dynamic time periods relative to the current date)
media.любой шум или движение исполнителей, не связанные со сценой во время съёмки, однако зафиксированные камерой или микрофономquonking
Makarov.люминофор со средним временем высвечиванияmedium-persistence phosphor
Makarov.люминофор со средним временем высвечиванияmedium-lag phosphor
mil., avia.маяк со сканирующим лучом и опорным временемtime-reference scanning beam
avia.маяк со сканирующим лучом и опорным временемtime reference scanning beam
OHSменяться со временемvary over time (Leonid Dzhepko)
biol.меняться со временемchange over time (typist)
house.меняющийся со временемtime-dependent
Makarov.молодые слои древесины, лежащие непосредственно под корой, постепенно со временем превращаются в сердцевинуthe inner layers of alburnum are gradually transformed into duramen
Makarov.мы не продвинулись вперёд со времёнwe progressed none since
gen.мы нисколько не продвинулись вперёд со времёнwe progressed none since
Makarov.мы нисколько не продвинулись вперёд со времёнwe progressed none since
gen.надоедать со временемget dull after a while (Alex_Odeychuk)
gen.наименьший процент со ссуды, установленный в определённое время и в определённом местеprime rate
gen.наперегонки со временемagainst time (jollyhamster)
busin.направленность со временемtime trend (financial-engineer)
construct.нарастание прочности со временемstrength gain with time
math.начинающихся со времёнdating back to time of
idiom.не в ногу со временемout of sync with the times ("After almost four decades spent riding the crest of the Zeitgeist, she seems curiously out of sync with the times." (Vanity Fair) – шагает не в ногу со временем ART Vancouver)
inf.не идти в ногу со временемsleep on life ("You haven't heard this song? Everybody knows it. You sleep on life." Vitaliyb)
gen.не идти в ногу со временемbehind time
cultur.не идти в ногу со временемbe irrelevant (Alex_Odeychuk)
gen.не идти в ногу со временемbe behind time
nanoне изменяющийся со временемtime-independent
gen.не меняющийся со временемtime constant
gen.не меняющийся со временем, во времениtime-constant
tech.не потеряет актуальности со временемfuture proof (co-translated with I. Kovrigin Eoghan Connolly)
gen.не ругай мальчика, он со временем исправитсяdon't scold the boy he'll come around in time
gen.ни разу со времёнnot since (Not since the Depression have so many countries faced so much trouble at once.)
gen.но со временемbut in time (Alex_Odeychuk)
psychol.новые средства самовыражения, идущие в ногу со временемrelevant and fresh means of self-expression (Alex_Odeychuk)
slangобжигающе красивая женщина, интерес к которой, однако, со временем остываетhot tub (It derives from the overwhemling sensation you get when you first step into a hot tub. Once acclimated, however, you want to kick yourself for ever making such a big deal in the first place Beforeyouaccuseme)
econ.облигации со сроком погашения в ближайшее времяnear money
gen.обо мне писали больше, чем о ком-либо со времён БайронаI have been more bewritten than any man since Byron
Makarov.он всё время пристаёт ко мне со своими личными деламиhe is always troubling me about his private affairs
Makarov.он всё время ссорится со своим младшим братомhe is always spatting with his little brother
gen.он не в ладах со временемhe has no notion of time (Andrey Truhachev)
gen.он не в ладу со временемhe has no notion of time (Andrey Truhachev)
gen.он не знает, что ему делать со своим временемhe does not know what to do with his time
lit.Он Кит Карсон не носил экзотических одеяний, коими наше воображение со времён Буна непроизвольно наделяет охотника. На нём был цивильный американский костюм.Не Kit Carson was not dressed in the outlandish habiliments with which our fancy, since the time of Boone, instinctively invests the hunter and the trapper, but in genteel American costume. (J. Wintle, R. Kenin)
Makarov.он нисколько не продвинулся вперёд со времёнhe progressed none
gen.он совершенно не считается со своим временемhe is very generous with his time
Makarov.он учёл время, необходимое, чтобы звук со дна дошёл до негоmaking allowance for the time required by the sound to ascend from the bottom
gen.он учёл время, необходимое, чтобы звук со дна дошёл до негоhe made allowance for the time required by the sound to ascend from the bottom
gen.она всё время лезла со своими замечаниямиshe would chop in with her remarks
Makarov.она начинала как мелкий офисный служащий, а со временем стала директором всей компанииshe started as an office junior and in time became director of the whole company
Makarov.она проводит время со своими друзьями, пока она здесьshe spends all her time with her friends while she is here
Makarov.они согласовали свою поездку со временем отливаthey had timed their journey by the tides
media.оппозиция идёт в ногу со временемopposition goes mainstream (bigmaxus)
Игорь Мигопределится со временемpin down a time
O&Gоставшиеся со времён военных действий боеприпасыresidual munitions
scient.отложив эту проблему на какое-то время, можно согласиться со многими экспертами, чтоputting this problem aside for the moment, one can agree with many experts that
idiom.отстать от жизни, быть старомодным, не идти в ногу со временемbe caught in a time warp (thefreedictionary.com Logofreak)
gyrosc.ошибка, нарастающая со временемtime divergent error
automat.параметры, меняющиеся со временемtime-varying parameters (ssn)
agric.перегонять скот на другое пастбище в связи со сменой времён годаtranshume (manstirbt)
Makarov.перемещение со временемtime displacement
Makarov.писатели, идущие в ногу со временемwriters in the mainstream
weap.пистолетный матч со стрельбой с ограниченным временемtimed fire pistol match (ABelonogov)
obs.подать епископу со стороны подчинённого духовенства во время объезда епархииsynodal
chess.term.подсказывание со стороны во время анализа партииkibitzing
chess.term.подсказывание со стороны во время партииkibitzing
gen.пойти со времёнroot down to (I think it roots down to WWII where if a tank shot an APC all people inside would be dead or permamently injured, so riding on armor gave you more chance to survive.)
gen.поколение, выросшее со смартфонами и гаджетами, не умеющее помнить что-то дальше вчерашнего дня и концентрироваться на чем-то одном на длительное времяgoldfish generation (APN)
gen.полюбить со временемhave grown to love (Alex_Odeychuk)
biol.понижаться со временемdecrease over time (typist)
Makarov.поток несётся со скоростью 5 миль во время сизигийного прилива и со скоростью 3 мили во время квадратурного приливаthe stream runs 5 knots at springs, and 3 knots at neaps
gen.правда и т.д. со временем и т.д. выходит наружуthe truth the secret, everything, etc. comes out in time (at last, etc.)
gen.преодолевать со временем, с годамиpast over (past over his shortcomings Lady Gala)
Makarov.привычка к этим удручающим клеветническим заявлениям со временем сделала меня более стойкимhabituation to these distressing calumnies has at length bronzed my feelings
food.ind.приоритет использования в соответствии со временем поступленияfirst in, first out (Баян)
gen.приятно осознавать, что существуют ещё на земле места, оставшиеся нетронутыми со времён сотворения мираit is refreshing to know that places untouched since creation still exist
gen.проблема со временемtime issue (bigmaxus)
Makarov.проблесковый огонь со временем свечения меньшим, чем время затемненияalternating flashing light
progr.производить связанные со временем действияperform time-related actions (ssn)
gen.проследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших днейdeduce family from the Conquest to the present day
Makarov.проследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших днейdeduce family from the Conquest to the present day
Makarov.проследить свою родословную со времён норманнского завоевания до наших днейdeduce descent from the Conquest to the present day
med.проходит со временемsecede with time (напр., боль Керен)
gen.пусть вас не волнует его застенчивость, со временем он избавится от неёdon't worry about his shyness, he'll grow out of it in time
media.радио- и телепрограммы, включающие разговоры со звонящими в это время в студиюhotline
media.радио- и телепрограммы, включающие разговоры со звонящими в это время в студиюhot line
gen.развиваться в ногу со временемmove with the times (with an inevitable trend of events, etc., и т.д.)
media.разностное относительное детектирование со сдвигом на время, меньшее длительности информационного символаfractional-bit differential detection (используется в системах с многолучевым распространением радиоволн при задержке между лучами меньше длительности информационного символа и заключается в перемножении принимаемого сигнала и его копии, сдвинутой на время, меньшее длительности информационного символа, с последующей фильтрацией произведения в фильтре нижних частот)
media.ракорд, прикреплённый к началу и концу киноплёнки в лаборатории и изготовленный в соответствии со спецификацией Американской академии киноискусств, кроме защиты областей изображения и звука ракорд содержит инструкции по заправке ленты, отметки о смене бобин во время проекции и другую полезную для киномеханика информациюacademy leader
gen.расходы окупаются со временемExpenditure evens itself out over time (Slevin)
construct.релаксирующее со временем внутреннее напряжениеtime-edge stress (в углах)
O&G. tech.рост давления со временемpressure build-up (Johnny Bravo)
O&G. tech.роялти, снижающееся со временем вне зависимости от добычиtapered royalty
gen.свериться со временемcheck watch (slimy-slim)
progr.связанные со временем действияtime-related actions (ssn)
progr.связанные со временем операцииtime-related operations (ssn)
progr.связанный со временемtime-related (ssn)
Makarov.связанный со временем приливаtidal
astr.секунда, добавляемая или отнимаемая к атомному времени для согласования его со Всемирным временемleap second
ITсжатие со временем, равным времени распаковкиsymmetric image compression
comp., net.сжатие со временем, равным времени распаковкиasymmetric image compression
Makarov.скорость изменения со временемtime rate of change
med.смешивать пищу со слюной во время жеванияinsalivate
Makarov.смещение со временемtime displacement
gen.сначала у вас могут быть затруднения, но со временем вам станет легчеyou may have difficulty at first but you'll find it easier as you go along
biol.снижаться со временемdecrease over time (typist)
gen.снижаться со временемdrop off over time (Alex_Odeychuk)
gen.со временемin length of time
gen.со временемwith the lapse of time
gen.со временемover time (bookworm)
media.со временемin on time
gen.со временемwith due time (SergeyL)
gen.со временемin the long term (dj_formalin)
Makarov.со временемin due course time
Makarov.со временемin good time
gen.со временемover time (через какое-то время Alex_Odeychuk)
gen.со временемalong one's journey (Ремедиос_П)
gen.со временемsooner or later (Notburga)
gen.со временемin progress of time
gen.со временемwith the age (Ivan Pisarev)
gen.со временемwith the years passing (Ivan Pisarev)
gen.со временемas you age (Ivan Pisarev)
gen.со временемwith aging (Ivan Pisarev)
gen.со временемwith advancing age (Ivan Pisarev)
gen.со временемas you get older (Ivan Pisarev)
gen.со временемas it ages (Ivan Pisarev)
gen.со временемas you grow older (Ivan Pisarev)
gen.со временемas they grow older (Ivan Pisarev)
gen.со временемas we grow older (Ivan Pisarev)
gen.со временемas they get older (Ivan Pisarev)
gen.со временемas we get older (Ivan Pisarev)
subl.со временемwith the hands of the clock (VLZ_58)
gen.со временемwith increasing age (Ivan Pisarev)
gen.со временемas they age (Ivan Pisarev)
gen.со временемas we age (Ivan Pisarev)
quot.aph.со временемas time has gone on (Alex_Odeychuk)
gen.со временемwith the years (Ivan Pisarev)
gen.со временемwith age (Ivan Pisarev)
gen.со временемin process of time
gen.со временемeventually
gen.со временемover the course of time (ileen)
meteorol.со временемlapse of time
gen.со временемas the years go by (Anglophile)
math.со временемto due time (course)
gen.со временемover the years (twinkie)
gen.со временемin the course of time
gen.со временемin course of time
gen.со временемmoving forward (RL)
gen.со временемas time went on (Ying)
gen.со временемas time goes by (Alexander Demidov)
gen.со временемas time passes (Alex_Odeychuk)
gen.со временемas time progressed (InessaS)
gen.со временемby and by (Taras)
gen.со временемwith the passing of time (Alex_Odeychuk)
gen.со временемin due course (In due course, barring something quite unexpected, we will get Charles III whether we like it or not.)
gen.со временемgiven time (Given time, this could turn to your advantage. – Со временем, это станет для вас выгодно. context.reverso.net Aslandado)
gen.со временемin time (In time, the town became "the busiest railway junction in South Australia" with large maintenance workshops, holding sheds, and a large workforce.)
gen.со временемas time goes on (с течением времени Alex_Odeychuk)
gen.со временемas time passed (с течением времени Alex_Odeychuk)
gen.со временемin the long run (Побеdа)
gen.со временемin the fullness of time (VLZ_58)
gen.со временемwith age (Engine components may degrade with age in various ways. I. Havkin)
gen.со временемduring the time (Latvija)
gen.со временемas the time is extended (В.И.Макаров)
inf.со временемas you go along (Don't bother with the computer manual – you'll pick it up as you go along. VLZ_58)
amer.со временемafter a while (Val_Ships)
inf.со временемbefore long (Val_Ships)
gen.со временемwith time (Her condition should improve with time. merriam-webster.com)
Makarov.со временем бумага желтеетpaper yellows with time
Makarov.со временем всё изменилосьas time went on, things began to change
idiom.со временем всё утрясётсяit will all come out in the wash (Yeldar Azanbayev)
gen.со временем всё утрясётсяit'll all come out in the wash
gen.Со временем вы оцените поэзию Лэнга. Она затягиваетin time, you will appreciate Lang's poetry. It grows on you
gen.со временем горе притупляетсяsorrow is dulled with the passage of time
gen.со временем горе проходитtime obliterates sorrow
gen.со временем кажущийся ещё более трагичнымharsher in hindsight (Alexey Lebedev)
construct.со временем может привести к повреждениюcan cause substantial damage (translator911)
Makarov.со временем начали происходить переменыas time went on, things began to change
gen.со временем наши чувства всё равно вырвутся на волюin time our feelings will show (Alex_Odeychuk)
quot.aph.со временем оказалосьit slowly turned (Alex_Odeychuk)
Makarov.со временем он найдёт своё призваниеhe will find himself by degrees
Makarov.со временем он найдёт себяhe will find himself by degrees
gen.со временем он остепенилсяtime has chastened him
gen.со временем память о войне стираетсяtime dulls the memory of the war
gen.со временем или с течением времени расти в ценеappreciate over time (Example: In some instances antique property may appreciate over time. Перевод: В ряде случаев антикварное имущество может со временем (или с течением времени) расти в цене. Пазенко Георгий)
gen.со временем стать более обоснованнымbecome more relevant over time (Alex_Odeychuk)
gen.со временем стать более точнымbecome more relevant over time (Alex_Odeychuk)
gen.со временем я дам о себе знатьyou'll hear from me in good time
gen.со временем я совершенно забыл об этомthe idea has faded from my mind
gen.со времёнdownward from
gen.со времёнdownwards from
gen.со времёнin the years since (In the years since Thomson and Rutherford, a great deal has been learned about atomic structure)
fig.of.sp.Со времён АдамаSince Adam was a lad
hist.со времён античностиsince antiquity
scient.со времён второй мировой войныever since World War II
hist.со времён Второй мировой войныin the aftermath of World War II (Los Angeles Times)
humor.со времён оныхsince the year dot (igisheva)
humor.со времён оныхsince the year one (igisheva)
humor.со времён оныхsince Adam was a boy (igisheva)
Игорь Мигсо времён Рокфеллераsince Rockefeller's days
gen.со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писательnone of the others are as good
gen.со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писательhe has never improved upon his first book, which had a wild success
Makarov.со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первойhe has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good
Makarov.Со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первойTom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good
Игорь Мигсо времён Советского Союзаsince the days of the Soviet Union
gen.со времён Советского Союзаsince Soviet times (AD Alexander Demidov)
hist.со времён Союзаsince the Soviet era (Guadrian, 2020 Alex_Odeychuk)
hist.со времён СССРsince the Soviet period
gen.со времён холодной войныsince the cold war days
scient.со времён N. хорошо известно, чтоsince N., it is well known that
humor.со времён царя Горохаsince the year dot (igisheva)
proverbсо времён царя горохаsince adam was a boy (дословно: с того времени, когда Адам был ребёнком. (т.е. с незапамятных времён))
humor.со времён царя Горохаsince the year one (igisheva)
humor.со времён царя Горохаsince time immemorial (VLZ_58)
lit.со времён царя Горохаfrom olden times (Andrey Truhachev)
gen.со времён царя горохаfor donkey's years (denghu)
humor.со времён царя Гороха и царицы Морковкиsince the year dot (igisheva)
humor.со времён царя Гороха и царицы Морковкиsince the year one (igisheva)
humor.со времён царя Гороха и царицы Морковкиsince Adam was a boy (igisheva)
humor.со времён царя Косаряsince the year one (igisheva)
humor.со времён царя Косаряsince the year dot (igisheva)
humor.со времён царя Косаряsince Adam was a boy (igisheva)
busin.Со всеми вопросами относительно данного письма, пожалуйста, обращайтесь ко мне в удобное для Вас времяShould you have any questions related to this correspondence, please feel free to contact me at your convenience. (armida)
lawсо всеми правами, выгодами и преимуществами, предоставляемыми им в настоящее время и в будущемtogether with all rights, benefits and advantages now and hereafter attaching thereto (в договоре купли-продажи товара Leonid Dzhepko)
gen.со дня его создания по настоящее времяfrom its establishment to the present day (Maria Klavdieva)
inf.совпадать со временемtally with the time (когда: and that tallies with the time Isaw him last Val_Ships)
obs.согласный со временем годаtimeful
gen.согласный со временем годаtimely
gen.согласовать со временемtime
Makarov.спасибо, что остался со мной в то время, когда все остальные отвернулись от меняthank you for sticking with me when all the others deserted me
psychol.средства самовыражения, идущие в ногу со временемrelevant means of self-expression (Alex_Odeychuk)
gen.становящийся ещё смешнее со временемhilarious in hindsight (Alexey Lebedev)
nanoтеория изменяющегося со временем функционала плотностиtime-dependent density functional theory
lit.Только не вздумай мне сказать, что он считает меня величайшей актрисой, приехавшей в Нью-Йорк, со времён Этель Барримор.Don't tell me he thinks I'm the greatest actress to come to New York since Ethel Barrymore. (I. Shaw)
gen.тускнеть со временемfade over time (lulic)
gen.у вас есть время чтобы пойти со мной?have you time to come with me?
gen.у нас сейчас не очень туговато с со временемwe are a bit pinched for time
Makarov.у него плохо со временемhe is pressed for time
geophys.убывание амплитуд со временемtime-dependent amplitude decay
geophys.убывание амплитуд со временемtime-dependent amplitude attenuation
oilубывание амплитуды со временемtime-dependent amplitude attenuation
geophys.убывание со временемtemporal decay
Makarov.увеличение плотности снежной толщи со временем, в том числе при искусственном воздействииgrowth of density of a snow mass with time, including its growth under artificial influence
O&G, sakh.увеличиваться со временемincrease with time
media.узкая платформа со светильниками над сценой, доступная для регулировки освещения во время исполненияlight bridge
media.указатель, прикреплённый к столу мультстанка, который перемещается в пределах рамки, ограничивающей поле съёмки, для указания точной позиции стола во время панорамирования со смещением центраpantograph (unit)
biol.уменьшаться со временемdecrease over time (typist)
math.anal.уменьшаться со временем строго по экспоненциальному законуfollow a pure exponential time decay (Yuriy Sokha)
hydr.упрочение бетона со временемage hardening
comp., MSфильтр операций со временемtime intelligence filter (A dynamic dashboard filter that can be linked to scorecards and reports so that they will update automatically relative to the current time)
media.формат радио- или ТВ-программы с несколькими спонсирующими рекламодателями, покупающими время в соответствии со своей частьюintegrated format
hi.energ.ход со звёздным временемsidereal time variation
O&G. tech.цемент со средним временем схватыванияmedium setting cement
media.часть или вся дорожка магнитного диска, разделяемая головками на две половины, при этом на первую половину осуществляется запись данных, а со второй половины — считывание через некоторое времяregenerative track
slangчеловек, идущий в ногу со временемjazz-bo
gen.человек, умеющий согласоваться со временемtime pleaser
gen.шагать в ногу со временемkeep up-stroke the times
idiom.шагать в ногу со временемbe in the groove (george serebryakov)
gen.шагать в ногу со временемkeep up with the times
gen.шагать в ногу со временемmove with the times
gen.шагать в ногу со временемgo with the times
gen.шагать в ногу со временемkeep pace with the times (Nadiusha)
gen.шагать в ногу со временемkeep up to the times
gen.шагать в ногу со временемbe abreast of the times
gen.этот мотив начинает нравиться со временемthe tune grows on one
gen.я всегда чувствовал, будто бегу наперегонки со временемI always felt as if I was riding a race against time
Makarov.я всегда чувствовал, что бегу наперегонки со временемI always felt as if I was riding a race against time