DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Finances containing сохранение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
гарантия сохранения постоянной должностиsecurity of tenure (работы)
государственная юрисдикция, гарантирующая сохранение банковской тайныsecrecy jurisdiction (Термин возник в конце 90-х в США. Во многих источниках используется как практически полный синоним к tax haven (налоговая гавань). В отличие от tax haven, secrecy jurisdiction несёт в себе два дополнительных оттенка. Во-первых, это гарантированное сохранение секретности финансовых операций. Во-вторых, офшор существует не сам по себе, а в рамках официальной и признанной государственной юрисдикции. Поэтому данный термин сложно перевести как "секретная юрисдикция" (как это уже сделано в переводах разных книг) – это ни о чём не скажет русскоязычному читателю, если он не специалист в этих темах. Похоже, что нужно идти только описательным путём. Андрей Уманец)
государственная юрисдикция, гарантирующая сохранение финансовой тайныsecrecy jurisdiction (Андрей Уманец)
обязанность сохранения тайныobligation of secrecy (Митрошин)
принцип сохраненияstand-still principle (уже существующих внешнеторговых льгот и привилегий для развивающихся стран)
сохранение и передачаstore and forward (Alex_Odeychuk)
сохранение утверждённого числа штатных должностейmaintaining of the establishment
сохранение штатовmaintaining of the establishment
сохранение юридической формыmaintenance of corporate existence (субъекта или компании, употребляется в договорах о предоставлении гарантий Rattenfдnger)
средство сохранения капиталаstore of value (Alexander Matytsin)