DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing соседский | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.болтать с соседскими дочерьмиcool it with the neighbour's daughters
gen.в соседском домеat a neighbor's house (Alex_Odeychuk)
Makarov.весь день мне пришлось сидеть с тремя соседскими детьмиI got saddled with three of the neighbours' children for the whole afternoon
lawвзаимное соседское пользование выгонамиcommon because of vicinage
lawвзаимное соседское пользование выгонамиcommodate because of vicinage
Makarov.водить компанию с соседскими мальчишкамиgang up with the boys next door
gen.вступать в драку с соседскими мальчишкамиget into fights with the neighbour's children
gen.выгонять соседских кошек из садаhunt the neighbours' cats out of the garden
Makarov.дома, которые содержатся в порядке, являются показателем хорошего соседского окруженияwell-kept houses mark a good neighborhood
gen.драться с соседскими мальчишкамиget into fights with the neighbour's children
gen.Европейский договор об укреплении соседских и партнёрских отношенийEuropean Neighbourhood and Partnership Instrument (4uzhoj)
busin.Европейский комиссар по делам расширения и соседской политикеEnlargement Commissioner (IgorSl)
Makarov.его обвинили в том, что он напустил порчу на соседских коровhe was accused of hexing his neighbour's cows
gen.его обвинили в том, что он напустил порчу на соседских коровhe was accused of hexing his neighbour's cows
USAКорпорация по экономическому развитию соседских общинCommunity Economic Development Assistance Corporation (независимое агентство из штата Массачусетс clck.ru dimock)
Makarov.мы подъехали к дому соседского фермера, у которого нашли хороший приёмwe rode to the house of a neighbouring farmer, where we found good accommodations
Makarov.нам навязали на вечер соседских детейthe neighbour's kids were foisted on us for the afternoon
Makarov.обыкновенная соседская девчонкаthe girl next door (ничем не примечательная, в отличие от гламурных персонажей)
gen.обыкновенный соседский пареньthe boy next door (ничем не примечательный человек, в отличие от гламурных персонажей)
Makarov.он выставил своего пса против соседского на собачьих бегахhe matched his dog against his neighbours' in a race
Makarov.она без ума от соседского мальчишкиshe is mad for the boy next door
gen.она без ума от соседского парняshe is nuts over the boy next door
gen.она без ума от соседского парняshe is nuts on the boy next door
Makarov.она просто без ума от соседского парняshe has been enthusing over the boy next door
gen.они стали водить компанию с соседскими мальчишкамиthey ganged up with the boys next door
gen.они стали водить якшаться с соседскими мальчишкамиthey ganged up with the boys next door
gen.отхватывать кусок за куском соседскую территориюslice off one piece after another of their neighbours' territory
Gruzovikпо-соседскиin a neighborly way
gen.по-соседскиin a neighbourly way
gen.по-соседскиneighborly (Irulea)
gen.собрались соседские мальчишки и камнями стали сбивать с изгороди консервные банкиthe neighbourhood youngsters had gathered to plink tin cans off our fence
inf.соседская девчонкаgirl next door (Andrey Truhachev)
notar.соседская общинаterritorial community
ethnogr.соседская общинаneighbouring community (julchik)
notar.соседская общинаcommune
notar.соседская общинаneighborly commune
ethnogr.соседская общинаneighboring community (julchik)
Игорь Мигсоседская общинаneighborhood group
gen.соседская общинаvillage community (Супру)
amer.соседская помощь в постройке домаraising-bee
gen.соседская помощь в постройке домаraising bee
gen.соседский дозорneighborhood-watch (an organized group of citizens devoted to crime and vandalism prevention within a neighborhood КГА)
gen.соседский домneighbor's house (Alex_Odeychuk)
gen.соседский котneighbor's cat (Alex_Odeychuk)
inf.соседский мальчикboy next door (Andrey Truhachev)
inf.соседский пареньboy next door (Andrey Truhachev)
lawсоседский судburlaw court
lawсоседский "товарищеский" судburlaw court
lawсоседское правоlaw of neighboring tenements
lawсоседское правоlaw of neighbouring tenements
gen.ты опять подрался с соседским мальчиком?have you been fighting with the boy next door again?