Subject | Russian | English |
show.biz. | артист, чьё выступление вызывает продолжительные аплодисменты, грозящие сорвать хронометраж остальной программы концерта шоу, а также само такое выступление | Showstopper (Vic_Ber) |
amer. | вид состязания в родео, когда один ковбой заарканивает бычка, а другой обычно девушка должен сорвать ленточку с хвоста бычка | ribbon roping (na-ta-Sh1) |
Makarov. | возобновившиеся столкновения в Сирии грозят сорвать мирные переговоры | the renewed fighting in Syria threatens to derail the peace negotiations |
gen. | деревенщина с деньгами, приехавший в город в надежде сорвать большой куш в игорном доме | butter and egg man |
gen. | Им не позволят сорвать новые предложения поё | they won't be allowed to stand in the way of new measures like (bigmaxus) |
Makarov. | командиру удалось сорвать план противника | the commander succeeded in blocking the enemy's plan |
Makarov. | командиру удалось сорвать план противника | commander succeeded in blocking the enemy's plan |
gen. | никакие попытки сорвать переговоры не удались | none of the moves to stop the talks has been successful |
Makarov. | он принёс устойчивую лестницу, чтобы сорвать яблоки с вершины яблони | he brought a steady ladder to pick the apple from the top of the tree |
gen. | план, как по-быстрому сорвать большой куш | get-rich-quick scheme (Bartek2001) |
polit. | поправка, имеющая целью сорвать принятие законопроекта | wrecking amendment |
gen. | пытаться сорвать пресс-конференцию | try to torpedo a news conference |
gen. | сорвать аплодисменты | stop the show (в ходе спектакля) |
Makarov. | сорвать аплодисменты | draw a round of applause |
Makarov. | сорвать аплодисменты | bring the house down |
Makarov. | сорвать аплодисменты | bring down the house |
Makarov. | сорвать аплодисменты | get applause for |
Makarov. | сорвать аплодисменты | win applause |
Makarov. | сорвать аплодисменты | win a round of applause |
dipl. | сорвать аплодисменты | elicit applause from the audience (bigmaxus) |
Makarov. | сорвать аплодисменты | get applause |
Makarov. | сорвать аплодисменты | get a round of applause |
Makarov. | сорвать аплодисменты | get a clap |
Makarov. | сорвать аплодисменты | draw applause for |
Makarov. | сорвать аплодисменты | draw applause |
Makarov. | сорвать аплодисменты | win applause for |
gen. | сорвать аплодисменты | get a hand |
mil. | сорвать атаку | break up assault |
mil. | сорвать атаку | break a blow |
mil. | сорвать атаку | frustrate an attack (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, mil. | сорвать атаку | break up an attack |
mil. | сорвать атаку | compromise an attack |
gen. | сорвать атаку | bog down an attack |
chess.term. | сорвать атаку соперника | thwart an opponent's attack |
gen. | сорвать банк | hit the jackpot (Anglophile) |
gen. | сорвать банк | break bank |
slang, Makarov. | сорвать банк | scoop the pool |
proverb | сорвать банк | buck the tiger |
proverb | сорвать банк | fight the tiger |
cards | сорвать банк | sweep the board |
amer. | сорвать банк | sweep the deck |
inf. | сорвать банк | scoop (в азартных играх) |
gen. | сорвать банк | break the bank |
inf. | сорвать башню | go mental (брит. "And then Alexander went mental, so we ended up dancing on the platform" из QAF TaylorZodi) |
fig.of.sp. | сорвать большой куш | hit the big time (Deska) |
inf. | сорвать большой куш | clean up on (VLZ_58) |
gen. | сорвать большой куш | clean up |
gen. | сорвать большой куш | win big (SirReal) |
gen. | сорвать большой куш | scoop a large profit |
inf. | сорвать большой куш | clean up a small fortune (a cool thousand, etc., и т.д.) |
gen. | сорвать ветку белой сирени | break off a branch of white lilac |
gen. | сорвать ветром | bluster down |
Makarov. | сорвать визит | scuttle a visit |
taboo | "сорвать вишню" | pop one's cherry (выражение употребляется с 1970-х годов и в основном используется в отношении женщин, теряющих девственность. Слово "pop" – "лопнуть" имеет сексуальный подтекст, намекает на разрыв девственной плевы женщины во время полового акта, которая может слегка кровоточить. Отсюда сравнение с соком вишни: Now let's go pop that cherry of yours now Taras) |
gen. | сорвать вражеский флаг | tear down the enemy's flag (a poster, a picture, etc., и т.д.) |
product. | сорвать время | disrupt time (Yeldar Azanbayev) |
gen. | сорвать все листья с дерева | shake all the leaves off a tree |
gen. | сорвать все персики с дерева | pick all the peaches on the tree |
Makarov. | сорвать встречу | wreck a meeting |
gen. | сорвать встречу | stand sb. up |
Makarov. | сорвать всё дело | bollix the whole deal |
idiom. | сорвать всё дело | break the deal |
idiom. | сорвать всё дело | ruin the deal |
gen. | сорвать всё дело | crap a job up |
gen. | сорвать выборы | abort election |
Makarov. | сорвать выдвижение кандидата | defeat nomination |
Makarov. | сорвать выступление актёра | crab a turn |
gen. | сорвать выступление другого актёра | crab the turn |
gen. | сорвать голос | lose one's voice |
gen. | сорвать голос | lose voice |
gen. | сорвать голос | strain voice |
gen. | сорвать голос | lose |
gen. | сорвать голос | strain one’s voice |
gen. | сорвать голос от разговоров | talk oneself hoarse |
Makarov. | сорвать горящую одежду | snatch off burning clothes |
Игорь Миг | сорвать госпереворот | ward off a coup |
product. | сорвать график | disrupt schedule (Yeldar Azanbayev) |
gen. | сорвать график | wreck a schedule (felog) |
gen. | сорвать дверь с петель | rip the door off its hinges (There had already been some unusual activity by an unknown creature, with doors ripped off their hinges, grain barrels interfered with, fences damaged, and screaming heard. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
Makarov. | сорвать действие | wreck a move |
slang | сорвать дело | lose up |
inf. | сорвать деньги с | extract money from (someone – кого-либо) |
idiom. | сорвать джекпот | all one's Christmases have come at once (Abysslooker) |
gambl. | сорвать джекпот | win the jackpot (maystay) |
gambl. | сорвать джекпот | hit the jackpot (Ultra) |
Makarov. | сорвать диалог | destroy a dialogue |
Makarov. | сорвать диверсию | thwart an act of sabotage |
gen. | сорвать дискуссию | guillotine |
dipl. | сорвать договор | defeat a treaty |
Makarov. | сорвать договор | circumvent the treaty |
Makarov. | сорвать достигнутую договорённость | thwart the agreement reached |
gen. | сорвать забастовку | break up a strike |
econ. | сорвать забастовку | break a strike |
gen. | сорвать забастовку | break the strike |
gen. | сорвать завесу | rip the trappings (off something – с чего-либо Anglophile) |
gen. | сорвать заговор | thwart a plot |
sec.sys. | сорвать заговор | foil the plot (kozelski) |
Makarov. | сорвать заговор | defeat a plot |
Makarov. | сорвать заговор | smash a plot |
Makarov. | сорвать заговор | frustrate a plot |
gen. | сорвать заговор | foil a plot |
gen. | сорвать заговор | burst a conspiracy |
media. | сорвать заключение соглашения | scuttle a deal (bigmaxus) |
amer. | сорвать заключение соглашения | fail to yield an agreement (Val_Ships) |
mil. | сорвать замысел | foil |
mil. | сорвать замысел врага | defeat the enemy's plans |
mil. | сорвать замысел противника | foil the enemy's plan |
gen. | сорвать чьи-либо замыслы | thwart schemes |
gen. | сорвать чьи-либо замыслы | frustrate designs |
Makarov. | сорвать чьи-либо замыслы | thwart someone's schemes |
Makarov. | сорвать чьи-либо замыслы | defeat someone's ends |
Makarov. | сорвать чьи-либо замыслы | thwart someone's schemes/ |
Makarov. | сорвать замыслы | frustrate design |
gen. | сорвать чьи-либо замыслы | defeat ends |
mil. | сорвать запорный механизм | uncap a well |
mil. | сорвать запорный механизм | open a well |
gen. | сорвать заседание | disrupt a meeting |
gen. | сорвать зло | work frustration off (Anglophile) |
Makarov. | сорвать зло на ком-либо | take it out on someone, something (чем-либо) |
gen. | сорвать злобу | work frustration off (Anglophile) |
Makarov. | сорвать злобу на | vent spleen upon (ком-либо) |
Makarov. | сорвать злобу на | vent spleen on (ком-либо) |
gen. | сорвать злость | work frustration off (Anglophile) |
gen. | сорвать злость | take it out on (someone Anglophile) |
gen. | сорвать злость | vent anger (on somebody Anglophile) |
animat. | сорвать злость на | take it out on (someone – ком-либо) She's taking it out on me South_Park) |
Makarov. | сорвать инициативу | destroy initiative |
Makarov. | сорвать инициативу | derail initiative |
Makarov. | сорвать кампанию | undermine campaign |
Игорь Миг | сорвать кампанию | disrupt campaign |
chess.term. | сорвать контратаку соперника | defuse the counterattack |
Makarov. | сорвать конференцию | torpedo a conference |
Makarov. | сорвать конференцию | disrupt a conference |
gen. | сорвать конференцию в верхах | torpedo the summit |
gen. | сорвать конференцию в верхах | disrupt the summit |
gen. | сорвать конференцию в верхах | wreck the summit |
gen. | сорвать конференцию в верхах | break up the summit |
gen. | сорвать крышку | break a lid open |
gen. | сорвать крышку с банки | pry the lid off a can |
amer. | сорвать крышу | blow a fuse (figure of speech Val_Ships) |
amer. | сорвать крышу | blow a gasket (figure of speech – same as "blow a fuse" Val_Ships) |
slang | сорвать крышу | blow one's mind (Andy) |
gen. | сорвать крышу | go nuts (Of course the ships were always late which meant the soldiers were waiting around going nuts in the interminable heat. // Marilyn had never worked a live audience. But when those soldiers started going nuts, for the first time in her career, she said, she felt at home. 4uzhoj) |
vulg. | сорвать крышу | lose one's shit (Taras) |
vulg. | сорвать крышу | go apeshit (4uzhoj) |
gen. | сорвать крышу | blow one's top (в значении "выйти из себя" // When my dad found out I had failed the exams, he just blew his top. 4uzhoj) |
gen. | сорвать крышу с дома | blow a roof from a house |
gen. | сорвать куш | make a packet |
slang | сорвать "куш" | cut a melon |
gen. | сорвать куш | make a scoop |
gen. | сорвать куш | scoop |
idiom. | сорвать куш | make a killing (Bill made a killing at the racetrack yesterday.) |
busin. | "сорвать куш" | hit the jackpot |
rhetor. | сорвать куш | hit the jackpot |
amer. | сорвать куш | take the house (dodo18) |
amer., inf. | сорвать куш | clear up |
busin. | сорвать куш | make a killing off (Adrax) |
gen. | сорвать куш | make a bundle (kriemhild) |
gen. | сорвать куш | hit the mother lode (Большинству из нас слово "motherlode" известно благодаря игре the Sims, в которой любой персонаж мог стать богачом за пару секунд при помощи чит-кода. Однако, мало кто задумывается, почему именно "motherlode" используется для получения халявной игровой валюты. Оказывается, во времена золотой лихорадки некоторые золотоискатели умудрялись находить залежи металла в скалах, пока другие извлекали его крошечные хлопья из песка на берегах рек. Время от времени кто-нибудь из удачливых натыкался на особо толстые жилы чистого золота – это и называлось "hit the mother lode", дословно "ударить по залежи". Сейчас выражение используется в тех случаях, когда вам сказочно фартит, будь то выигрыш в лотерее, запуск успешного продукта или удачное замужество CRINKUM-CRANKUM) |
Игорь Миг | сорвать куш | win the cachet |
inf. | сорвать куш | scoop (в азартных играх) |
inf. | сорвать куш | make jack |
Игорь Миг | сорвать куш | take cuts |
Makarov. | сорвать куш | snatch a large sum |
gen. | сорвать куш | snatch a large sum of money (Anglophile) |
gen. | сорвать куш | make bank (Alex_Odeychuk) |
gen. | сорвать куш | clean up |
Gruzovik, fig. | сорвать личину с кого-либо | unmask (someone) |
gen. | сорвать личину с | unmask (someone – кого-либо) |
fig. | сорвать маски | blow it wide open (Ремедиос_П) |
gen. | сорвать маски | break cover (sever_korrespondent) |
gen. | сорвать маску | tear the mask from (someone) |
Игорь Миг | сорвать маску | lay bare |
gen. | сорвать маску | unmask (с) |
gen. | сорвать маску | tear the mask off (someone) |
gen. | сорвать маску | take the varnish off |
Makarov. | сорвать маску притворства | rip away the mask of pretence |
gen. | сорвать маску с | unmask (someone – кого-либо) |
Makarov. | сорвать маску с | unmask (someone – кого-либо) |
Makarov. | сорвать маску с поджигателей войны | expose warmongers |
gen. | сорвать маску с поджигателей войны | expose an warmongers |
gen. | сорвать маску с кого-либо разоблачить | tear the mask off (кого-либо) |
Makarov. | сорвать маску с самозванца | expose an impostor |
chess.term. | сорвать матч | ruin a match |
gen. | сорвать мирную конференцию | torpedo a peace conference |
Makarov. | сорвать на ком-либо свою злость | work off anger on |
Makarov. | сорвать на ком-либо своё плохое настроение | vent ill-humour on |
Makarov. | сорвать чьи-либо надежды | lower the boom on (someone) |
Игорь Миг | сорвать нападение | disrupt an attack |
Makarov. | сорвать наступательный порыв | destroy momentum |
mil. | сорвать наступательный прорыв войск | break up the momentum |
mil. | сорвать наступление | baffle an offensive |
mil. | сорвать наступление | break the back of the offensive |
mil. | сорвать наступление | crack an attack |
mil. | сорвать наступление | frustrate an offensive |
mil. | сорвать наступление | defeat an offensive |
mil. | сорвать наступление | dislocate an attack |
Игорь Миг | сорвать наступление | disrupt an attack |
mil. | сорвать начавшееся наступление | nip in the bud an advance |
gen. | сорвать объявление | tear down a notice |
gen. | сорвать одежду с | tore the clothes off (Alex_Odeychuk) |
gen. | сорвать ожидавшийся эффект | steal thunder (Anglophile) |
Makarov. | сорвать осуществление реформы | stymie reform |
O&G, tengiz. | сорвать пакер | unset the packer (Yeldar Azanbayev) |
oil | сорвать пакер | unset a packer |
product. | сорвать пакер | unset packer (Yeldar Azanbayev) |
media. | сорвать переворот | thwart coup (bigmaxus) |
gen. | сорвать переговоры | ruin the talks |
gen. | сорвать переговоры | wreck the talks |
Makarov. | сорвать переговоры | torpedo the talks |
Makarov. | сорвать переговоры | scuttle negotiation |
gen. | сорвать переговоры | derail negotiations (mascot) |
gen. | сорвать переговоры | abort the talks |
mil. | сорвать переговоры | wreck the negotiations |
dipl. | сорвать переговоры | wreck talks |
dipl. | сорвать переговоры | thwart talks |
dipl. | сорвать переговоры | torpedo talks |
dipl. | сорвать переговоры | torpedo negotiations |
dipl. | сорвать переговоры | ruin negotiation |
Makarov. | сорвать переговоры | wreck negotiation |
gen. | сорвать переговоры | ruin the negotiations |
gen. | сорвать план | stymie a plan |
Makarov. | сорвать план | knock a plan on the head |
gen. | сорвать план | thwart a plot (Taras) |
O&G, tengiz. | сорвать план | disrupt a plan |
Makarov. | сорвать план | crumb the deal (и т. п.) |
Makarov. | сорвать план | foil a plan |
Makarov. | сорвать план | frustrate a plan |
Makarov. | сорвать план | scotch a plan |
Makarov. | сорвать план | nock a plan on the head |
Makarov. | сорвать план | wreck a plan |
Makarov. | сорвать план | thwart a plan |
Makarov. | сорвать план | defeat a plan |
gen. | сорвать план | puncture a scheme |
gen. | сорвать план воздушного пиратства | thwart a hijacking |
gen. | сорвать план побега | thwart an escape |
gen. | сорвать план побега | foil an escape |
gen. | сорвать расстроить, разрушить, чьи-либо планы | cripple plan |
gen. | сорвать планы | spike guns (Anglophile) |
gen. | сорвать чьи-либо планы | cut the ground from under feet |
gen. | сорвать чьи-либо планы | frustrate designs |
gen. | сорвать чьи-либо планы | frustrate |
slang | сорвать планы | plug |
gen. | сорвать чьи-либо планы | upset |
gen. | сорвать чьи-либо планы | ruin |
Makarov. | сорвать чьи-либо планы | crab someone's game |
Makarov. | сорвать чьи-либо планы | defeat one's plans |
Makarov. | сорвать чьи-либо планы | frustrate one's plans |
Makarov. | сорвать чьи-либо планы | thwart one's plans |
Makarov. | сорвать чьи-либо планы | upset plans |
proverb | сорвать чьи-либо планы | crab somebody's game |
proverb | сорвать чьи-либо планы | cut the ground from under (someone) |
idiom. | сорвать чьи-либо планы | put a damper on one's parade |
Makarov. | сорвать чьи-либо планы | cripple one's plans |
Makarov. | сорвать чьи-либо планы | wreck plans |
Makarov. | сорвать чьи-либо планы | torpedo plans |
Makarov. | сорвать чьи-либо планы | ruin one's plans |
Makarov. | сорвать планы | frustrate design |
Makarov. | сорвать чьи-либо планы | cut the grass from under someone's feet |
Игорь Миг | сорвать планы | derail plans |
gen. | сорвать планы | throw a wrench in the works (Taras) |
gen. | сорвать чьи-л. планы | spoil smb.'s plans |
Makarov. | сорвать чьи-либо планы | spoil someone's plans |
Makarov. | сорвать чьи-либо планы | defeat someone's objects |
Makarov. | сорвать планы | shatter the prospects |
Makarov. | сорвать чьи-либо планы | lower the boom on (someone) |
gen. | сорвать чьи-л. планы | defeat smb.'s plans (her scheme, his intentions, our endeavours, one's object, etc., и т.д.) |
gen. | сорвать планы | throw a spanner in the works (Taras) |
Игорь Миг | сорвать планы | disrupt agenda |
gen. | сорвать планы | checkmate |
gen. | сорвать чьи-либо планы | torpedo |
gen. | сорвать планы | foil (и т.п.) |
gen. | сорвать чьи-либо планы | cut the grass from under feet |
gen. | сорвать планы | discomfit |
gen. | сорвать планы | throw a monkey wrench in the works (Taras) |
Игорь Миг | сорвать планы | scupper someone's plans |
gen. | сорвать чьи-либо планы | cut the grass from under s feet |
gen. | сорвать чьи-либо планы | throw a wrench into plans |
gen. | сорвать чьи-либо планы | crab game |
gen. | сорвать планы захвата | foil a hijacking |
Makarov. | сорвать планы неприятеля | block the enemy's plan |
gen. | сорвать плод с дерева | pluck a piece of fruit from a tree (As Locock explains, harvesting bush foods isn’t a simple case of plucking a piece of fruit from a tree. In addition to necessitating an understanding of seasonality and growth cycles, bush foods may require unique processing and preparation, such as wild yams and cycad seeds, both of which are toxic unless first leached in water. smithsonianmag.com ART Vancouver) |
Игорь Миг | сорвать погоны | boot out |
gen. | сорвать поездку | abort a trip |
Игорь Миг | сорвать показ фильма | disrupt the screening of a film |
gen. | сорвать покров | break cover |
gen. | сорвать покров | remove the wraps (youtube.com Butterfly812) |
gen. | сорвать покрывало | lay bare (с чего-либо; источник – Шахматы – игра цивилизаций. Фадеев И. Ю. Пермь, 2014. – 479 с. dimock) |
polit. | сорвать покушение | thwart an assassination (Andrey Truhachev) |
gen. | сорвать чьи-либо попытки | frustrate efforts |
Игорь Миг | сорвать попытки | stymie efforts |
Makarov. | сорвать попытку | undercut attempt |
gen. | сорвать попытку | quell an attempt |
gen. | сорвать попытку | render abortive (и т. п.) |
gen. | сорвать попытку | foil an attempt (Ремедиос_П) |
gen. | сорвать попытку | thwart an attempt (Children as young as 13 were spotted gathering in Romford town centre last night in what appears to have been a thwarted attempt to bring rioting to the borough. romfordrecorder.co.uk Aiduza) |
Makarov. | сорвать попытку | undermine attempt |
Makarov. | сорвать попытку | stymie attempt |
Makarov. | сорвать попытку | thwart attempt |
Makarov. | сорвать попытку | be thwarted in attempt |
Игорь Миг | сорвать попытку госпереворота | put down a coup |
Игорь Миг | сорвать попытку госпереворота | ward off a coup |
Игорь Миг | сорвать попытку смены власти в стране | ward off a coup |
dipl. | сорвать поставки нефти | disrupt oil supplies |
fig.of.sp. | сорвать поцелуй | ravish a kiss |
fig.of.sp. | сорвать поцелуй | pluck a kiss |
fig.of.sp. | сорвать поцелуй | snatch a kiss |
fig.of.sp. | сорвать поцелуй | steal a kiss |
gen. | сорвать принятие чего-либо бесконечными прениями, выступлениями | talk to death (и т. п.) |
gen. | сорвать принятие чего-либо бесконечными прениями, выступлениями | talk to death |
gen. | сорвать процесс восстановления | abort recovery |
Makarov. | сорвать процесс голосования | split vote |
Makarov. | сорвать процесс достижения соглашения | pull plug on treaty |
gen. | сорвать процесс оживления | abort recovery |
dipl. | сорвать процесс переговоров | stall the negotiation process (bigmaxus) |
dipl. | сорвать процесс разрядки | wreck detente |
sport. | сорвать прыжок | botch a jump |
Gruzovik, inf. | сорвать пуп | overstrain oneself |
gen. | сорвать работу | upset work |
idiom. | сорвать раздражение | let off steam (на ком-либо; Don't take her remarks too seriously – she was just letting off steam. Val_Ships) |
gen. | сорвать раздражение | work off irritation (на ком-либо – on someone Anglophile) |
tech. | сорвать резьбу | strip |
tech. | сорвать резьбу | overdraw |
tools | сорвать резьбу | twist off (Soulbringer) |
transp. | сорвать резьбу | wrench off (напр. болта) |
dril. | сорвать резьбу | turn over |
dril. | сорвать резьбу | overturn the thread (труб) |
gen. | сорвать резьбу | strip the thread (Legolasovich) |
gen. | сорвать резьбу | strip a thread |
torped. | сорвать резьбу | strip the threads |
oil | сорвать резьбу бурового инструмента при завинчивании | wrenching to take a chance on wrenching bits out of round |
oil | сорвать резьбу бурового инструмента при завинчивании | take a chance on wrenching bits out of round |
O&G. tech. | сорвать резьбу труб | overturn the thread |
mil. | сорвать решение | subvert resolution |
Makarov. | сорвать розу | pick a rose |
Makarov. | сорвать розу | pick rose |
gen. | сорвать розу | pluck a rose |
Makarov. | сорвать ромашку | pull up daisy |
gen. | сорвать с кого-либо бутафорский костюм | strip of his disguise |
Makarov. | сорвать с кого-либо бутафорский костюм | relieve someone of his disguise |
Makarov. | сорвать с кого-либо бутафорский костюм | strip someone of his disguise |
gen. | сорвать с кого-либо бутафорский костюм | relieve of his disguise |
Makarov. | сорвать с кого-либо одежду | strip someone of clothes |
gen. | сорвать с кого-либо одежду | strip of clothes |
Makarov. | сорвать с чего-либо покров тайны | rip away the cover of secrecy from something |
gen. | сорвать с чего-либо покров тайны | rip away the cover of secrecy from |
Gruzovik, inf. | сорвать с пупа | overstrain oneself |
Makarov. | сорвать с себя одежду | strip the clothes from one's body |
Makarov. | сорвать с себя одежду | strip the clothes off one's body |
gen. | сорвать с себя одежду | strip the clothes off body |
gen. | сорвать с тебя трусы | rip off your knickers (financial-engineer) |
gen. | сорвать с языка | take the words out of someone's mouth |
nautic. | сорвать с якоря | break moorings |
nautic. | сорвать с якоря | break the mooring |
nautic. | сорвать с якоря или со швартовых | break moorings (october) |
gen. | сорвать свидание | stand sb. up |
gen. | сорвать своё плохое настроение | work off one's bad temper (на ком-либо Anglophile) |
gen. | сорвать своё плохое настроение | vent one's ill-humour (on someone Taras) |
gen. | сорвать своё плохое настроение | vent one's ill-temper (на ком-либо – on someone Anglophile) |
gen. | сорвать сделку | crumb the deal (план и т. п.) |
Makarov. | сорвать сделку | crumb the deal (и т. п.) |
media. | сорвать сделку | abort a deal (bigmaxus) |
busin. | сорвать сделку | scuttle a deal (Shareholders successfully scuttled the deal. hora) |
Makarov. | сорвать сделку | crab a deal |
busin. | сорвать сделку | kill the deal (You gonna kill the deal if you don't give them the papers they want. YuliaG) |
gen. | сорвать сердце | overstrain one's heart (m_rakova) |
gen. | сорвать сердце | strain one's heart (m_rakova) |
yacht. | сорвать со швартовов | break free from moorings |
nautic. | сорвать со швартовых | break moorings |
gen. | сорвать собрание | disrupt a meeting |
mil. | сорвать совещание | scuttle a meeting |
mil. | сорвать совещание | ruin a meeting |
Makarov. | сорвать совещание | undermine a meeting |
gen. | сорвать совещание в верхах | disrupt the summit |
gen. | сорвать совещание в верхах | torpedo the summit |
gen. | сорвать совещание в верхах | wreck the summit |
gen. | сорвать совещание в верхах | break up the summit |
dipl. | сорвать соглашение | circumvent an agreement |
dipl. | сорвать соглашение | wreck an agreement |
Makarov. | сорвать соглашение | undermine the agreement |
gen. | сорвать спину | throw out one's back (при поднятии тяжестей и т.д.: He threw out his back lifting the heavy box. AlexShu) |
construct. | сорвать сроки | miss deadlines (ввода объекта в эксплуатацию: The developer fired the contractor after going over budget and missing deadlines. They are trying to find another contractor to finish the job. ART Vancouver) |
media. | сорвать сроки | blow a deadline (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | сорвать сроки | upset the timeframe (Technical) |
media. | сорвать сроки | miss a deadline (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
inf. | сорвать сроки | break a deadline (Smantha) |
Игорь Миг | сорвать сроки сдачи в эксплуатацию | miss the deadline |
law | сорвать судебное преследование | frustrate prosecution |
gen. | сорвать у кого-л. шапку с головы | sweep smb.'s hat off smb.'s head |
Makarov. | сорвать украдкой поцелуй | steal a kiss |
gen. | сорвать урок | disrupt a lesson (Anglophile) |
gen. | сорвать урок | upset a lesson (Anglophile) |
mil. | сорвать усилия | undermine efforts |
mil. | сорвать усилия | scuttle efforts |
mil. | сорвать усилия | stop efforts |
Игорь Миг | сорвать усилия | cripple one's efforts |
gen. | сорвать флаг | pull down a flag |
gen. | сорвать цветки | pick flowers |
gen. | сорвать цветок | to slinky off a flower |
gen. | сорвать цветок | slip off a flower |
gen. | сорвать чьи-то планы | spike someone's guns (Anglophile) |
Makarov. | сорвать шаг | wreck a move |
gen. | сорвать шляпу | unbonnet (с кого-либо) |
Игорь Миг | сорвать это на | take it out on |
gen. | стремиться сорвать аплодисменты | court applause |