Subject | Russian | English |
dipl. | брать на себя обязательства соблюдать верность | pledge allegiance |
law | быть обязанным соблюдать | be under (AFilinovTranslation) |
gen. | в нашей семье соблюдаются некоторые традиции | certain traditions are preserved in our family |
gen. | в отношении вкладов соблюдается строгая конфиденциальность | strict secrecy is observed in connection with depositors' accounts |
law | в связи с необходимостью соблюдать обязанности по сохранению конфиденциальности и неприкосновенности частной жизни | due to privacy and confidentiality concerns (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
law | взять на себя обязательство соблюдать лояльность | pledge allegiance |
gen. | врач посоветовал его жене соблюдать постельный режим | the doctor recommended that his wife stay in bed |
gen. | вы должны соблюдать правила уличного движения | you have to mind the traffic rules |
gen. | вы должны соблюдать условия | you should hold to the terms (догово́ра) |
busin. | вы обязуетесь соблюдать условия данного соглашения | you agree to be bound by the terms of this agreement (Natalia_Profi) |
gen. | добиться того, чтобы законы соблюдались | get the laws obeyed (my words believed, etc., и т.д.) |
gen. | добросовестно и т.д. соблюдать | observe smth. conscientiously (meticulously, strictly, minutely, faithfully, religiously, etc., что-л.) |
law | договоры должны соблюдаться | agreements must be kept (Leonid Dzhepko) |
law, lat. | договоры должны соблюдаться | pacta sunt servanda |
construct. | должен соблюдать требования | shall follow the requirements (Yeldar Azanbayev) |
gen. | должно соблюдаться | must be followed (Konstantin 1966) |
Makarov. | его права строго соблюдались | his rights were strictly regarded |
Makarov. | ей пришлось соблюдать диету | she had to diet (herself) |
gen. | если вы не будете соблюдать тишину, убирайтесь вон! | if you won't keep quiet you can get out! |
gen. | заговорщики поклялись соблюдать конспирацию | conspirators sworn to secrecy |
gen. | заговорщики поклялись соблюдать конспирацию | conspirators were sworn to secrecy |
Makarov. | закон гласит, что необходимо соблюдать ограничения скорости | the law sets down that speed limits must be obeyed |
law | закон, который не соблюдается | law unacted upon |
gen. | закон, который не соблюдается | a law unacted upon |
Makarov. | закон точно соблюдается | the is punctually kept |
gen. | инструкции должны неукоснительно соблюдаться | instructions must be closely followed (instructions must be closely followed Konstantin 1966) |
media. | команда режиссёра на радио или телевидении соблюдать тишину | quiet |
EBRD | кредит, условия которого соблюдаются неаккуратно | underperforming loan |
Makarov. | любой представитель СМИ, который желает быть аккредитованный на Шестом всемирном форуме, должен соблюдать следующие правила | any member of the media who wishes to be accredited for the coverage of the 6th Global Forum must observe the following guidelines |
busin. | мы также согласны соблюдать правила | we further agree to abide by the regulations (Soulbringer) |
gen. | надо соблюдать правила | one must observe the rules |
Игорь Миг | не соблюдать | flout |
Игорь Миг | не соблюдать график | be chronically behind schedule |
Игорь Миг | не соблюдать график | be behind schedule |
gen. | не соблюдать день воскресный | break the sabbath |
gen. | не соблюдать день субботний | break the sabbath |
auto., prof.jarg. | не соблюдать дистанции | tailgate |
inf., amer. | не соблюдать дистанцию | tailgate (при управлении автомобилем) |
avia., Makarov. | не соблюдать дистанцию | tailgate |
gen. | не соблюдать закон | break a law (rule, instructions, an agreement, a custom, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | не соблюдать закон | flout the law |
gen. | не соблюдать закон | be unobservant of the law |
obs. | не соблюдать постов | eat no fish |
amer. | не соблюдать правила | color outside the lines (YGD) |
for.pol. | не соблюдать свою часть соглашения | be not holding up their end of the arrangement (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | не соблюдать соглашение | infringe the agreement |
relig. | не соблюдать субботу или воскресенье | break the Sabbath |
patents. | не соблюдать указания | offend against the regulations |
Игорь Миг | не соблюдать установленные сроки | disrupt deadlines |
gen. | "не соблюдая указанный темп" | senza tempo |
gen. | не соблюдая формальностей | short-circuit |
gen. | "не строго соблюдая темп" | senza rigore di tempo |
Makarov. | не так строго соблюдать правила | strain a point |
gen. | не так строго соблюдать правила | stretch a point |
Makarov. | некоторые обычаи, к счастью, больше не соблюдаются | some customs have been fortunately pretermitted |
gen. | необходимо соблюдать крайнюю осторожность | Great care must be taken (Andrey Truhachev) |
OHS | необходимо строго соблюдать правила техники безопасности | safety regulations must be strictly observed (translator911) |
product. | необходимость соблюдать нормы технологического процесса | need for process (Alex_Odeychuk) |
law | неукоснительно соблюдать | fully comply with (Alex_Odeychuk) |
formal | неукоснительно соблюдать | strictly abide by (ART Vancouver) |
dipl. | неукоснительно соблюдать | observe strictly |
Makarov. | неукоснительно соблюдать | to strictly abide by |
dipl. | неукоснительно соблюдать законы | to faithfully execute the laws |
relig. | неукоснительно соблюдать предписания исламского вероучения | fully comply with Islam teachings (Alex_Odeychuk) |
gen. | О.! прошу внимания! соблюдайте порядок | maintain peace and order |
dog. | собака обученная соблюдать чистоту в доме | housebroken |
gen. | обычай, который не следует соблюдать | a custom more honoured in the breach |
gen. | обычай соблюдается до настоящего времени | the custom continues down to the present time |
product. | обязан соблюдать | must obey (Yeldar Azanbayev) |
gen. | обязанность соблюдать интересы | duty of care (Vadim Rouminsky) |
law | обязанность соблюдать лояльность | duty of loyalty (в тексте письма-соглашения об оказании юридических услуг. Напр.: Our duty of loyalty will be only to the Company. Leonid Dzhepko) |
law | обязаны соблюдать конфиденциальность | under duty of confidentiality (Caithey) |
gen. | Обязательство соблюдать должное внимание и тщание | duty of due care (Peri) |
fin. | обязательство соблюдать конфиденциальность | obligation of secrecy (Митрошин) |
busin. | обязательство соблюдать конфиденциальность | secrecy obligation |
fin. | обязуется обязан соблюдать | obliged to comply (Александр Стерляжников) |
obs., dial. | он в арестантской соблюдается | he is kept in jail |
Makarov. | он в точности соблюдал распоряжения | he kept the arrangements to the letter |
Makarov. | он всегда соблюдает вежливость | he always practises politeness |
Makarov. | он настоятельно советовал нам соблюдать осторожность | he enjoined us to be careful |
Makarov. | он не соблюдает законы | he does not respect the law |
Makarov. | он никогда не соблюдал законы | he never observed the law |
Makarov. | он поднял руку, призывая людей соблюдать тишину | he raised a hand for silence |
Makarov. | он призвал мятежников соблюдать договор о прекращении огня | he called on rebel groups to respect a cease-fire |
gen. | он самым тщательным образом соблюдал все правила | he scrupulously observed all the rules |
gen. | он соблюдает закон до последней запятой | he follows the law to the letter |
gen. | он соблюдает строгую диету | he is particular in his diet |
Makarov. | он соблюдал нормальный режим питания | he followed a normal eating pattern |
Makarov. | он соблюдал церковные посты и праздники | he observed the fasts and feasts of the church |
gen. | он строго соблюдает этикет | he stands upon ceremonies |
gen. | он строго соблюдает этикет | he is a great man for ceremony |
Makarov. | она соблюдает бережливость даже в мелочах | she practises thrift even in small things |
Makarov. | она целый год соблюдала траур | she went into mourning for a whole year |
law | освободить от обязанности соблюдать условия условно-досрочного освобождения | discharge from parole |
Makarov. | педантично соблюдать | observe scrupulously |
gen. | педантично соблюдать | observe scrupulously (что-либо) |
gen. | поверхность этого устройства с глянцевым покрытием легко поцарапать, соблюдайте осторожность во время установки | this product is high glossy, please be careful of surface scratch while installation |
rhetor. | поддерживать и соблюдать наши законы | endorse and abide by our laws (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | после операции матери пришлось две недели соблюдать постельный режим | mother had to keep to her bed for two weeks after her operation |
gen. | правила, которые должен соблюдать паломник, направляющийся в Мекку | ihram |
gen. | правила необходимо соблюдать | one must observe the rules |
gen. | правило и т.д. точно соблюдалось | the rule the law, this clause of the treaty, etc. was punctually kept |
gen. | председатель призвал соблюдать тишину | the chairman ordered silence |
gen. | прекращение огня соблюдается | cease-fire lasts |
Makarov. | прекращение огня соблюдается обеими сторонами | the cease-fire has been observed by both sides |
Gruzovik | прошу соблюдать тишину! | quiet, please! |
energ.ind. | район, где не соблюдаются установленные нормы выбросов вредных веществ в окружающую среду | non-attainment area |
mil. | рекомендуется соблюдать меры предосторожности до получения дальнейших указаний | caution advised until further notice |
Gruzovik | свято соблюдать | observe scrupulously |
gen. | свято соблюдать | observe smth. scrupulously (что-л.) |
gen. | свято соблюдать | scrupulously observe (Anglophile) |
gen. | свято соблюдать обет | preserve an oath sacredly |
auto. | следует соблюдать особую осторожность | special care should be taken (translator911) |
gen. | смотрите, соблюдайте все правила | be careful to observe all the rules |
gen. | Соблюдается процедура размораживания продуктов, ведутся записи, соблюдены способы размораживания | Procedure of products deicing fulfilled, records conducted, defrost methods kept (Uchevatkina_Tina) |
construct. | Соблюдайте внутренний радиус в изгибах на плоскость | Observe the inner radius of a bus-bar bending in a plane |
construct. | Соблюдайте внутренний радиус в изгибах на ребро | Observe the inner radius of a bus-bar bending edgewise |
softw. | соблюдайте меры предосторожности | Follow the warnings (Andy) |
gen. | соблюдайте правила уличного движения | obey traffic regulations |
gen. | Соблюдайте приличия! | please have some decorum! |
mil., avia. | "соблюдайте производственные графики" | maintain production schedules |
torped. | "соблюдайте чистоту" | "be tidy" |
gen. | соблюдал свои принципы | adhered to his principles (AlexP73) |
gen. | соблюдать авторские права | respect copyright (Vetrenitsa) |
gen. | соблюдать баланс | strike a balance (For this reason, a balance has to be struck between the necessary measures on the one hand and the ability of transport system to operate efficiently on the other hand Irina Verbitskaya) |
busin. | соблюдать баланс между работой и свободным временем | observe work/life balance |
product. | соблюдать безопасности | observe safety (Yeldar Azanbayev) |
sec.sys. | соблюдать британские законы | obey British laws (Alex_Odeychuk) |
gen. | соблюдать букву закона | hew closely to the law (Ремедиос_П) |
gen. | соблюдать букву закона | follow the letter of the law (There is always the danger that a judge may follow the letter of the law rather than its spirit. TFD Alexander Demidov) |
Makarov. | соблюдать в армии строгую дисциплину | keep a tight rein on the army |
busin. | соблюдать в крайние сроки | meet deadlines |
relig. | соблюдать веру | keep the faith |
Gruzovik | соблюдать видимость | keep up appearances |
gen. | соблюдать видимость благополучия | save appearances |
Makarov. | соблюдать внешние приличия | keep up appearances |
gen. | соблюдать все формальности | go by the rulebook (Anglophile) |
gen. | соблюдать все формальности | comply with all formalities |
O&G, casp. | соблюдать высочайшие этические нормы | operate with the highest ethical standards (Yeldar Azanbayev) |
tech. | соблюдать герметизацию | maintain pressurization |
dentist. | соблюдать гигиену полости рта | follow oral hygiene (MichaelBurov) |
torped. | соблюдать график | maintain the schedule |
construct. | соблюдать график работ | keep on the schedule (напр., строительных) |
polit. | соблюдать демократические нормы | uphold democratic norms (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | соблюдать день воскресный | keep the sabbath |
relig. | соблюдать день субботний | sabbatize (субботу, воскресенье) |
gen. | соблюдать день субботний | keep the sabbath |
relig. | соблюдать день субботний в святости | keep the sabbath day holy |
gen. | соблюдать диету | keep diet |
gen. | соблюдать диету | take diet |
gen. | соблюдать диету | watch diet |
gen. | соблюдать диету | keep to diet |
Gruzovik | соблюдать диету | keep to one's diet |
gen. | соблюдать диету | keep to a diet (Andrey Truhachev) |
torped. | соблюдать диету | follow a diet |
gen. | соблюдать диету для похудения | reduce |
gen. | соблюдать дистанцию | keep distance (Stas-Soleil) |
mil. | соблюдать воинскую дисциплину | observe discipline |
mil. | соблюдать дисциплину | observe discipline (Alexander Demidov) |
gen. | соблюдать что-л., инструкции правила и т.д. до единой буквы | observe sth. to the letter |
Makarov. | соблюдать до мелочей | stand upon |
gen. | соблюдать до мелочей | stand on |
rhetor. | соблюдать до последней буквы | follow to the letter (Alex_Odeychuk) |
gen. | соблюдать договор | abide by a pact |
gen. | соблюдать договор | keep a treaty |
gen. | соблюдать договорённость о прекращении огня | observe a cease-fire |
gen. | соблюдать договорённость о прекращении огня | honour a cease-fire |
gen. | соблюдать достоинство женщины | behave like a lady |
O&G, casp. | соблюдать закон | respect the law (Yeldar Azanbayev) |
busin. | соблюдать закон | comply with regulations, the law |
Игорь Миг | соблюдать законность | act within the law |
law | соблюдать законодательство в сфере противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма | comply with legislation covering both anti-money laundering and countering the financing of terrorism (Alex_Odeychuk) |
mil. | соблюдать законы | observe laws |
dipl. | соблюдать законы | observe the laws |
gen. | соблюдать законы | observe laws (religious rites, customs, etc., и т.д.) |
gen. | соблюдать заповеди Божии | mind the commandments of God |
relig. | соблюдать заповеди Божьи | obey God's law |
gen. | соблюдать запрет | comply with prohibition (Ying) |
gen. | соблюдать запрет | comply with prohibitio (e.g., Pursuant to section 47 of the Public Health Act 2010 it is an offence to fail to comply with a prohibition order served on a person under section 45 of the Public Health Act 2010. Ying) |
gen. | соблюдать инструкции | hew closely to guidelines (Ремедиос_П) |
econ. | соблюдать инструкции | follow instructions |
econ. | соблюдать инструкции | obey instructions |
speed.skat. | соблюдать интервал | let pass |
busin. | соблюдать интересы | respect the interests (Согласно порталу gramota.ru, правильный вариант – "блюсти (чьи-либо) интересы". gramota.ru Denis Lebedev) |
gen. | соблюдать чьи-л. интересы | look after smb.'s interests |
gen. | соблюдать интересы | honor (the) interests (of Tamerlane) |
gen. | соблюдать интересы | serve interests (Alexander Demidov) |
busin. | соблюдать исключительно интересы своего отдела | withdraw into departmental loyalties |
gen. | соблюдать каноны веры | practice faith (YelenaPestereva) |
law | соблюдать кворум | meet the quorum requirement (sankozh) |
law | соблюдать кворум | meet the quorum (sankozh) |
gen. | соблюдать конвенцию | abide by convention |
polit. | строго соблюдать конвенцию | adhere to a convention (ssn) |
law | соблюдать конфиденциальность | respect confidentiality (Gosselyn) |
econ. | соблюдать конфиденциальность | keep confidentiality |
gen. | соблюдать конфиденциальность | protect the confidentiality (efforts to protect the confidentiality of the client. OALD. A confidentiality clause allows one or both parties to protect the confidentiality of sensitive information. Such a clause should identify the information to be covered, which parties are bound by the clause, what the confidential information can be used for, to what extent it can be disclosed (e.g. to employees or third parties), and whether there are any exceptions to the requirement of confidentiality, and so forth. The short clause set out below provides a general duty of confidentiality in respect of information shared as a result of the contract. The parties to this contract shall at all times keep confidential all information acquired in consequence of this contract, except for information to which they may be entitled or bound to disclose by force of law or where required to do so by regulatory agencies. LE2 – АД) |
busin. | соблюдать конфиденциальность | maintain confidentiality (It is important to maintain strict confidentiality at all times. To maintain patient confidentiality, the forms were anonymous. OCD Alexander Demidov) |
gen. | соблюдать конфиденциальность | protect the confidentiality (efforts to protect the confidentiality of the client. OALD. A confidentiality clause allows one or both parties to protect the confidentiality of sensitive information. Such a clause should identify the information to be covered, which parties are bound by the clause, what the confidential information can be used for, to what extent it can be disclosed (e.g. to employees or third parties), and whether there are any exceptions to the requirement of confidentiality, and so forth. The short clause set out below provides a general duty of confidentiality in respect of information shared as a result of the contract. The parties to this contract shall at all times keep confidential all information acquired in consequence of this contract, except for information to which they may be entitled or bound to disclose by force of law or where required to do so by regulatory agencies. LE2 Alexander Demidov) |
bank. | соблюдать конфиденциальность | keep confidential |
gen. | соблюдать конфиденциальность | comply with confidentiality requirements (Alexander Demidov) |
gen. | соблюдать конфиденциальность | honour confidentiality (Alexander Demidov) |
law | соблюдать конфиденциальность информации | keep the information secret (AD Krio) |
gen. | соблюдать конфиденциальный статус | comply with the confidentiality requirements (Alexander Demidov) |
mus. | соблюдать легато | tye |
mus. | соблюдать легато | tie |
mus. | соблюдать легато | slurring |
mus. | соблюдать легато | slur |
auto. | соблюдать максимальную осторожность | be extra careful (translator911) |
torped. | соблюдать маркировку | observe markings |
torped. | соблюдать маркировку | observe the markings |
Makarov. | соблюдать меры | keep within limits |
Makarov. | соблюдать меры | restrict oneself |
Makarov. | соблюдать меры | keep within bounds |
product. | соблюдать меры безопасности | use cautions (Yeldar Azanbayev) |
product. | соблюдать меры безопасности | observe safety measures (Yeldar Azanbayev) |
gen. | соблюдать меры пожарной безопасности | take fire precautions (Alexander Demidov) |
auto. | соблюдать меры предосторожности | observe safety precautions (translator911) |
avia. | соблюдать меры предосторожности | observe precautions |
gen. | соблюдать меры предосторожности | use caution (Rori) |
gen. | соблюдать мир | keep the peace |
law | соблюдать надлежащую правовую процедуру в ходе разбирательства по делу | have due process on this (Alex_Odeychuk) |
dipl. | соблюдать незыблемость статуса-кво | observe the status |
gen. | соблюдать нейтралитет | maintain neutrality |
Игорь Миг | соблюдать нейтралитет | be a fence-sitter |
gen. | соблюдать нейтралитет | neutralize |
gen. | соблюдать нейтралитет | observe neutrality |
gen. | соблюдать нейтралитет | be neuter |
gen. | соблюдать нейтралитет | be neutral |
gen. | соблюдать нейтралитет | remain neutral |
gen. | соблюдать нейтралитет | keep the ring |
gen. | соблюдать нейтралитет | hold the ring |
gen. | соблюдать нейтралитет | remain neuter |
gen. | соблюдать нейтралитет | be remain neutral |
dipl. | соблюдать необходимые формальности | comply with the necessary formalities |
law | соблюдать неприкосновенность частной жизни | maintain privacy (sankozh) |
busin. | соблюдать нормативы | comply with regulations (makyelena) |
gen. | соблюдать нормы | observe the regulations |
gen. | соблюдать нормы | abide by norms (raf) |
busin. | соблюдать нормы делового этикета | conduct oneself in a professional and businesslike manner (andrew_egroups) |
dipl. | соблюдать нормы международного права | observe international rules |
dipl. | соблюдать нормы международного права | comply with the rules of International Law |
polit. | соблюдать нормы политической корректности | toe the lines of political correctness (Alex_Odeychuk) |
gen. | соблюдать нужные пропорции | get the proportions right (A.Rezvov) |
gen. | соблюдать обряды | ritualize |
dipl. | соблюдать общепринятые нормы международного права | follow accepted international rules (jfklibrary.org Alex_Odeychuk) |
gen. | соблюдать общепринятые правила поведения | maintain decorum (Players are expected to maintain a reasonable level of decorum at all times Taras) |
econ. | соблюдать обычаи | observe customs |
bank. | соблюдать обязательные нормы резервирования | carry out mandatory norms of reserves (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | соблюдать обязательства | respect a commitment (kee46) |
econ. | соблюдать обязательства | abide by obligations |
econ. | соблюдать обязательства | observe obligations |
law | соблюдать обязательства | comply with its obligations (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | соблюдать обязательства | honour a commitment (kee46) |
cultur. | соблюдать определённые нормы и правила и руководствоваться здравым смыслом | abide by certain norms and rules and common sense (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | соблюдать парламентские процедуры | observe the parliamentary procedures |
gen. | соблюдать повышенную осторожность | take extra care (In inclement weather extra care is to be taken – При неблагоприятных погодных условиях необходимо соблюдать повышенную осторожность. twinkie) |
mil. | соблюдать положения договора | adhere to treaty provisions |
mil. | соблюдать положения договора | observe to treaty provisions |
mil. | соблюдать положения договора | live up to treaty provisions |
gen. | соблюдать положения договора | comply with the provisions of a contract |
polit. | соблюдать положения конвенции | abide by the terms of the convention (ssn) |
Makarov. | соблюдать положения международных соглашений | observe the provisions of international agreements |
Makarov. | соблюдать положения международных соглашений | adhere to the provisions of international agreements |
patents. | соблюдать положения о процедуре | observe the rules of practice |
patents. | соблюдать положения о процедуре | comply with the rules of implementation |
gen. | соблюдать полярность | respect polarities (батареек Julchonok) |
torped. | соблюдать полярность | observe polarity |
Makarov. | соблюдать порядок | maintain order |
gen. | соблюдать порядок | behave in an orderly manner (Из правил британского колледжа Marina Smirnova) |
rel., christ. | соблюдать пост | keep the fast (Борис Горелик) |
gen. | соблюдать постановление | observe a regulation |
torped. | соблюдать постановления | observe regulations |
gen. | соблюдать постельный режим | be on bed rest (bellb1rd) |
med. | соблюдать постельный режим | keep one's bed (VladLex) |
med. | соблюдать постельный режим | remain at bed rest (twinkie) |
gen. | соблюдать постельный режим | stay in bed ('More) |
gen. | соблюдать права человека | uphold human rights (The regime has been criticized for failing to uphold human rights. OALD Alexander Demidov) |
gen. | соблюдать права человека | respect human rights (bookworm) |
gen. | соблюдать правила | keep rules (shv-nadezhda) |
gen. | соблюдать правила | keep to the rules |
gen. | соблюдать правила | mind rules (regulations, instructions, etc., и т.д.) |
gen. | соблюдать правила | keep to the regulations |
busin. | соблюдать правила | comply with regulations, the law |
gen. | соблюдать правила | keep the rules (the law, order, commandments, etc., и т.д.) |
el. | соблюдать правила | discipline |
gen. | соблюдать правила | play the game |
Игорь Миг | соблюдать правила | play honestly |
gen. | соблюдать правила | observe the rules |
gen. | соблюдать правила | follow the rules |
gen. | соблюдать правила | stick by the rules (Ремедиос_П) |
gen. | соблюдать правила | abide by the rules |
gen. | соблюдать правила | play nice (SirReal) |
gen. | соблюдать правила | comply with the rules (All Members are bound to comply with the rules of practice. I. Havkin) |
Игорь Миг | соблюдать правила | play by the book |
gen. | соблюдать правила дорожного движения | obey the traffic law (Johnny Bravo) |
gen. | соблюдать правила дорожного движения | respect the rules of the road (sophistt) |
transp. | соблюдать правила дорожного движения | mind the rules of the road (sophistt) |
sec.sys. | соблюдать правила и нормы | keep up to regulations and norms (Soulbringer) |
Игорь Миг | соблюдать правила игры | play fair |
obs. | соблюдать правила орфографии | orthographize |
gen. | соблюдать правила приличия | maintain decorum (Taras) |
gen. | соблюдать правила приличия | mind one's P's and Q's |
polit. | соблюдать правила процедуры | conform to the requirements of the rules of procedure |
dipl. | соблюдать правила процедуры | adhere the rules of procedure |
chess.term. | соблюдать правила шахмат | observe the laws of the game of chess |
Makarov. | соблюдать право | respect the right |
law | соблюдать право на неприкосновенность личной жизни | respect privacy (sankozh) |
gen. | соблюдать праздники | keep holidays |
gen. | соблюдать приличия | keep up appearances |
gen. | соблюдать приличия | observe the proprieties |
gen. | соблюдать приличия | maintain appearances (Ivan1992) |
gen. | соблюдать приличия | make concession to appearances (VLZ_58) |
gen. | соблюдать приличия | mind P's and Q's |
gen. | соблюдать приличия | observe the decencies (Taras) |
gen. | соблюдать приличия | serve the decencies |
gen. | соблюдать приличия | keep on the rails |
gen. | соблюдать приличия | keep within the bounds of propriety |
gen. | соблюдать приличия | keep within the rules of propriety |
gen. | соблюдать приличия | keep save appearances |
gen. | соблюдать приличия | save appearances |
gen. | соблюдать приличия | act with propriety |
philos. | соблюдать приличия | maintain decorum (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | соблюдать приличия | keep preserve appearances |
progr. | соблюдать принцип единственной обязанности | adhere to the single responsibility principle (принцип единственной обязанности – это принцип объектно-ориентированного программирования, который гласит, что каждый объект должен иметь одну и только одну обязанность и эта обязанность должна быть полностью инкапсулирована в модуль или класс. Все методы и свойства класса (экземпляра класса) должны быть направлены исключительно на выполнение этой обязанности. Объединение нескольких сущностей, имеющих разные сферы ответственности в одном классе или модуле, считается неудачным проектным решением. Если класс выполняет множество различных обязанностей – его необходимо разделить. Например, класс печати отчётов ответственен за формат и за содержимое отчётов – это неправильно. За формат должен отвечать один класс, за содержимое – другой Alex_Odeychuk) |
ed. | соблюдать принцип разделения полов | be gender segregated (говоря о начальных, средних и высших учебных заведениях отдельно взятых ближневосточных стран Alex_Odeychuk) |
dipl. | соблюдать принципы | comply with the principles (of – чего-либо; underlying – ..., лежащие в основе ... Alex_Odeychuk) |
dipl. | соблюдать принципы взаимности | conceive the rules of reciprocity |
progr. | соблюдать принципы объектно-ориентированного программирования | follow object-oriented principles (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
dipl. | соблюдать принятые правила войны | comply with the accepted rules of war |
el. | соблюдать пропорцию | proportion |
product. | соблюдать процедуры | comply with the procedures (Yeldar Azanbayev) |
gen. | соблюдать пунктуальность | observe punctuality (bookworm) |
gen. | соблюдать размер | cadence |
gen. | соблюдать распорядок дня | keep regular hours (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | соблюдать регламент | observe the time limit |
gen. | соблюдать режим дня | keep proper hours (Andrey Truhachev) |
gen. | соблюдать режим дня | maintain a normal sleep/wake schedule (VPK) |
gen. | соблюдать режим дня | keep regular hours (Andrey Truhachev) |
gen. | соблюдать режим конфиденциальности | comply with the confidentiality policy (Alexander Demidov) |
gen. | соблюдать режим конфиденциальности | abide by the confidentiality restrictions (model by other scientists, provided they are willing to abide by the confidentiality restrictions. | All parties agree to abide by the confidentiality restrictions as contained in federal and state law. | ... is granted access to confidential information that certifies the individual's agreement to abide by the confidentiality restrictions stated in the written statement. Alexander Demidov) |
gen. | соблюдать режим конфиденциальности | keep confidential (triumfov) |
gen. | соблюдать режим конфиденциальности | accord confidential treatment to (в отношении ADENYUR) |
gen. | соблюдать режим питания | follow a meal plan (Olga Fomicheva) |
mil. | соблюдать режим прекращения огня | observe the ceasefire (He said, "it is important for NATO and international security that hostilities end, the suffering stops, and a peaceful solution is found." He called on both sides to show restraint, observe the ceasefire, and de-escalate now. aldrignedigen) |
med. | соблюдать рекомендации | adhere to recommendations (Midnight_Lady) |
gen. | соблюдать религиозные каноны | practice faith (YelenaPestereva) |
Игорь Миг | соблюдать рыночные принципы | live up to the market principles |
gen. | соблюдать ряд условностей | go through a lot of red tape (Alexander Demidov) |
gen. | соблюдать свой интерес | see after one's own interests |
relig. | соблюдать священный день | keep the Sabbath (kee46) |
Makarov. | соблюдать священный день отдохновения | observe the Sabbath (в разных религиях: субботу, воскресенье, пятницу) |
Makarov. | соблюдать священный день отдохновения | keep the Sabbath (в разных религиях: субботу, воскресенье, пятницу) |
obs., dial. | соблюдать себя | protect honour |
Gruzovik, obs. | соблюдать себя | protect one's honor |
obs., dial. | соблюдать себя | protect honor |
gen. | соблюдать секретность | maintain secrecy (WiseSnake) |
gen. | соблюдать скоростной режим | stick to speed limits (dreamjam) |
auto. | соблюдать скоростной режим | obey the speed limit (Гевар) |
gen. | соблюдать скорость | stick to speed limits (dreamjam) |
gen. | соблюдать собственный интерес | seek one's own interest (aspss) |
Makarov. | соблюдать соглашение | follow the agreement |
dipl. | соблюдать соглашение | abide by an agreement |
dipl. | соблюдать соглашение | adhere to an agreement |
media. | соблюдать соглашение | observe accord (bigmaxus) |
gen. | соблюдать соглашение | abide by convention |
Makarov. | соблюдать соглашение о прекращении огня | observe a cease-fire |
Makarov. | соблюдать соглашение о прекращении огня | observe cease-fire |
Makarov. | соблюдать соглашение о прекращении огня | honour a cease-fire |
OHS | соблюдать соответствующие меры предосторожности | observe appropriate precautions (Sergei Aprelikov) |
gen. | соблюдать социальную дистанцию | social distance (глагол: The attempt to encourage children to social distance might become another reason to penalize them for not following the rules – by Karlee Kapler Tamerlane) |
traf. | соблюдать спецификации автомобилей | follow the vehicle specifications (Yeldar Azanbayev) |
gen. | соблюдать сроки | comply with timeframes (Ying) |
gen. | соблюдать сроки | adhere to timescales (AD Alexander Demidov) |
gen. | соблюдать сроки и условия | abide to the terms and conditions |
fin. | соблюдать сроки оплаты | meet payment dates (Soulbringer) |
econ. | соблюдать сроки поставки | meet delivery dates (Sibiricheva) |
industr. | соблюдать стандарты | uphold standards (ART Vancouver) |
tech. | соблюдать стандарты | meet standards |
labor.org. | соблюдать стандарты по безопасности | meet safety standards (PyatKopeyek) |
IT | соблюдать стандарты программирования | abide by the programming standards |
gen. | соблюдать старые обычаи | keep up old customs |
dipl. | соблюдать статус безъядерной зоны | respect the denuclearization status |
health. | соблюдать строгие меры личной гигиены | maintain strict personal hygiene (BBC News Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | соблюдать строгие меры предосторожности | take stringent precautions (Alex_Odeychuk) |
mil., navy | соблюдать строгие приказы об обеспечении скрытности передвижения | follow the strict orders of secrecy (Alex_Odeychuk) |
gen. | соблюдать строгую диету | keep to a strict diet |
gen. | соблюдать что-л., инструкции правила и т.д. строжайшим образом | observe sth. to the letter |
gen. | соблюдать субботу | keep the Sabbath |
mil. | соблюдать субординацию | respect the chain of command (4uzhoj) |
gen. | соблюдать субординацию | defer to rank |
for.pol. | соблюдать суверенитет Ирака | preserve the sovereignty of Iraq (New York Times, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | соблюдать сухой закон | be on the program (suburbian) |
gen. | соблюдать сухой закон | on the programme (suburbian) |
gen. | соблюдать сухой закон | on the program (синоним on the wagon suburbian) |
mus. | соблюдать такт | keep time |
gen. | соблюдать такт | show tact (Employees are trained to show tact and patience with difficult customers. OCD Alexander Demidov) |
gen. | соблюдать такт | be tactful (Х That wasn't a very tactful thing to say! Х I tried to find a tactful way of telling her the truth. Х It might be more tactful if you didn't come to the wedding. OALD. In doing what they thought would be tactful towards women, they've done the exact opposite. Alexander Demidov) |
gen. | соблюдать такт | be tactful |
gen. | соблюдать такт | cadence |
indust.hyg. | соблюдать технику безопасности | get involved in safety (Johnny Bravo) |
product. | соблюдать технику безопасности | meet safety (Yeldar Azanbayev) |
gen. | соблюдать технику безопасности | observe the safety procedures (ART Vancouver) |
O&G | соблюдать технические условия | maintain specifications |
Makarov. | соблюдать технические условия | adhere to specification |
avia. | соблюдать технические условия | meet the specifications |
tech. | соблюдать технологию производства | follow a production process |
gen. | соблюдать традиции | observe traditions (WiseSnake) |
gen. | соблюдать традиции | keep up traditions (WiseSnake) |
gen. | соблюдать требования | meet requirements (SAKHstasia) |
gen. | соблюдать требования | follow requirements (Denis Lebedev) |
gen. | соблюдать требования | observe requirements (Denis Lebedev) |
Игорь Миг | соблюдать требования | live up to the standards |
gen. | соблюдать требования | comply with requirements (Ветта) |
gen. | соблюдать требования | satisfy requirements (mascot) |
product. | соблюдать требования по охране труда | follow the health and safety arrangements (OLGA P.) |
gen. | соблюдать трудовую дисциплину | observe the labor discipline (emirates42) |
gen. | соблюдать умеренность | practise moderation (self-control, self-denial, etc., и т.д.) |
phys. | соблюдать условие | meet condition |
phys. | соблюдать условие | fulfil condition |
econ. | соблюдать условия | observe conditions |
econ. | соблюдать условия | observe provisions |
formal | соблюдать условия | comply with (ART Vancouver) |
econ. | соблюдать условия | adhere to conditions |
econ. | соблюдать условия | observe terms |
mil. | соблюдать условия | abide by the terms |
busin. | соблюдать условия | honour |
avia. | соблюдать условия | observe the conditions |
gen. | соблюдать условия договора | keep an agreement |
Makarov. | соблюдать условия договора | comply with the contract provisions |
law | соблюдать условия договора | adhere to the terms of the agreement/contract (mkirak74) |
law | соблюдать условия договора | comply with the terms of the agreement/contract (mkirak74) |
Makarov. | соблюдать условия договора | observe a treaty |
dipl. | соблюдать условия договора | respect the terms of the treaty |
Makarov. | соблюдать условия договора | pursue the agreement |
gen. | соблюдать условия договора | keep a treaty |
formal | соблюдать условия контракта | honour the contract ("There are contracts for the provision of policing services and the RCMP provide those policing services in certain municipalities and it's the obligation of the municipalities to honour their contracts. They should not be, in any way, risking increased danger in their communities. That would be highly irresponsible." Public Safety Minister Ralph Goodale ART Vancouver) |
gen. | соблюдать условия контракта | keep to the terms of the contract |
patents. | соблюдать условия лицензионного соглашения | adhere to the conditions of license contract |
econ. | соблюдать условия, обеспечивающие сохранение права на гарантию | keep warranty in force |
mil. | соблюдать условия перемирия | observe a truce |
Makarov. | соблюдать условия перемирия | honour a truce |
econ. | соблюдать условия соглашения | compliance with the terms of the agreement |
dipl. | соблюдать условия соглашения | adhere to the terms and conditions of the contract |
mil. | соблюдать условия соглашения | adhere to the terms and conditions of an agreement |
Makarov. | соблюдать условия соглашения | pursue the agreement |
gen. | соблюдать условия стажировки | observe the terms of probation |
gen. | соблюдать условности | stand on ceremony |
gen. | соблюдать условности в отношениях | stand on ceremony with (smb., с кем-л.) |
Makarov. | соблюдать установки | observe guidelines |
gen. | соблюдать установленные обряды | maintain the customary observances |
law | соблюдать установленные сроки представления затребованной документации | be up to date with filing requirements (о компании proz.com Krio) |
relig. | соблюдать учение о допустимости лжи во имя интересов ислама, мусульманской общины, личной безопасности мусульманина | believe in taqiya (Alex_Odeychuk) |
avia. | соблюдать формальности | go through the formality |
econ. | соблюдать формальности | comply with formalities |
econ. | соблюдать формальности | observe formalities |
avia. | соблюдать формальности | go through the formalities |
gen. | соблюдать формальности | go through the motions (Anglophile) |
gen. | соблюдать церковные посты и праздники | observe the fasts and feasts of the church |
gen. | соблюдать экономию | make a penny go a great way |
gen. | соблюдать экономию | save |
gen. | соблюдать экономию | saving |
gen. | соблюдать экономию | economize |
gen. | соблюдать экономию | be economical |
logist. | соблюдать экономию в расходе | conserve supplies |
slang | соблюдать этические нормы | fly right |
gen. | соблюдать юридически обязывающий характер | be bound by (договора YuV) |
gen. | соблюдать юридически обязывающий характер | be bound by (договора YuV) |
gen. | соблюдая правила | in keeping with the rules (Andrey Truhachev) |
fire. | соблюдая спокойствие | in an orderly fashion (при эвакуации из здания InessaS) |
gen. | соблюдая традицию | keeping with tradition (Val_Ships) |
gen. | согласие соблюдать конфиденциальность | confidentiality undertaking (Alexander Demidov) |
gen. | согласие соблюдать конфиденциальность | confidentiality commitment (Should you prefer, we will willingly sign our confidentiality commitment to client and send it to you before you reveal anything of a sensitive nature Alexander Demidov) |
avia. | соглашаются соблюдать условия настоящего Соглашения | agree to abide by the terms and conditions of this Agreement (Your_Angel) |
media. | соглашение о прекращении огня вступает в соблюдается | ceasefire holds (bigmaxus) |
media. | соглашение о прекращении огня вступает в соблюдается | ceasefire lasts (bigmaxus) |
media. | соглашение о прекращении огня вступает в соблюдается | ceasefire comes into effect (bigmaxus) |
EBRD | способность соблюдать индивидуальные требования | customisability (oVoD) |
gen. | старый обычай всё ещё соблюдается в этом районе | the old custom the tradition, etc. is still kept up in that district |
gen. | строго соблюдать | comply fully (with Alexander Demidov) |
gen. | строго соблюдать обряды | formalize |
gen. | строго соблюдать сроки платежей | be exact in one's payments |
Makarov. | строго соблюдать установленный порядок | keep strictly to the established order |
law | считается, что Поставщик не соблюдает условия Контракта | Supplier shall be deemed as not performing in conformity with the Contract (Yeldar Azanbayev) |
energ.ind. | территория, где не соблюдаются установленные нормы выбросов вредных веществ в окружающую среду | non-attainment area |
obs. | то, что следует соблюдать | observandum |
Makarov. | только несколько химических компаний США соблюдают условия договора | few U.S. chemical companies meet treaty deadline |
gen. | тот, кто соблюдает | observer (законы, правила и т.п.) |
gen. | тот, кто соблюдает некие нормы | observer (Aly19) |
obs. | тот, кто соблюдает симметрию | symmetrist |
obs. | тот, кто соблюдает симметрию | symmetrian |
obs. | тот, кто соблюдает соразмерность | symmetrist |
obs. | тот, кто соблюдает соразмерность | symmetrian |
gen. | точно соблюдать | carefully follow (Maxxicum) |
gen. | точно соблюдать | stand upon (условности и т. п.) |
gen. | точно соблюдать | stand on (условности и т. п.) |
math. | точно соблюдать приведенные ниже инструкции | follow carefully the instructions given below |
gen. | ты должен соблюдать правила приличия | you must observe proprieties |
gen. | целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. |
gen. | это правило больше не соблюдается | this rule has fallen into abeyance |
gen. | это правило не соблюдается | this rule is not observable |