Russian | English |
Брайан, чей контракт истекает через две недели, скорее всего, вернется в Штаты | Brian, whose contract expires in two weeks, is likely to move back to the States (Alex_Odeychuk) |
гордыня, скорее всего, его погубит | his pride may still be his downfall |
он бы скорее украл рыжего быка, чем все деньги мира | he'd think more of duffing a red ox than all the money in the country |
она скорее всего полностью поправится | it looks as if she will make a full recovery |
скорее всего | most likely |
скорее всего | more than likely (Alexander Oshis) |
скорее всего | as likely as not (very probably • As likely as not she's forgotten all about it. • The illness was caused, most likely, by a virus. OALD Alexander Demidov) |
скорее всего | like as not (as) like as not. british old-fashioned phrase. used for saying that something will probably happen or is probably true: You’ll find him sitting at the table, doing the crossword like as not. MED. She would be in bed by now, as like as not. OALD Alexander Demidov) |
скорее всего | in all likelihood (In all likelihood everything will go to plan. MargeWebley) |
скорее всего | by all appearances (Andrey Truhachev) |
скорее всего | in all appearances (Andrey Truhachev) |
скорее всего | in all appearance (Andrey Truhachev) |
скорее всего | it is likely that (Johnny Bravo) |
скорее всего | my best guess is (My best guess is that it will take around six months.) |
скорее всего | smart money says (sever_korrespondent) |
скорее всего | it is rather obvious |
скорее всего | chances are (If you've spent any time on the Internet in the last week, chances are you've already seen this viral video. 4uzhoj) |
скорее всего | apparently (в знач. "по всей видимости" Andrey Truhachev) |
скорее всего | probably (used to mean that something is very likely cambridge.org sea holly) |
скорее всего | very likely (suburbian) |
скорее всего | the chances are |
скорее всего | it's most likely (It’s most likely it was a pedophile hiding in the bush. Wrong place, wrong time. Poor kid. ART Vancouver) |
скорее всего | well (How old is he though? – I don't know, but he could well be forty or thereabouts. george serebryakov) |
скорее всего | most probably |
скорее всего | chance |
скорее всего | it appears that (Taras) |
скорее всего | it is far more likely that |
скорее всего | odds are (VLZ_58) |
скорее всего | seemingly |
скорее всего | it appears |
скорее всего | to all seeming (Andrey Truhachev) |
скорее всего | from all appearances (Andrey Truhachev) |
скорее всего | I guess so (Супру) |
скорее всего | in all likelyhood (In all likelihood everything will go to plan. Val_Ships) |
скорее всего | there's every likelihood (Mongolian_spy) |
скорее всего | more likely (Gri85) |
скорее всего | there is every likelihood (Simonoffs) |
скорее всего | likely (You can send the draft to me today but I likely won't be able to make changes until tomorrow afternoon or Wednesday. – скорее всего, не смогу внести изменения раньше, чем ART Vancouver) |
скорее всего, нет | probably not (Andy) |
скорее всего, нет | likely not |
скорее всего, он не придёт | the probability is that he won't come |
скорее всего осуществится | on the cards |
скорее всего осуществится | in the cards |
скорее всего, так | I suppose so (Супру) |
скорее признаюсь во всём, чем соглашусь потерять его дружбу | I am prepared to make any kind of acknowledgment rather than forfeit his friendship |
скорее, это большая тесная толпа людей, в которой все прыгают и толкаются | rather, it is a large, densely-packed group of people, all moshing |
скорее, это большая тесная толпа людей, в которой все прыгают и толкаются | contrary to popular belief, a moshpit is not a specific place |
это был скорый поезд, и он шёл на всех парах | it was a fast train and it went some |
я скорее всего ещё увижусь с вами | I shall very likely see you again |