DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сильный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.был сильный ветер, и дождь хлестал по стёклам оконthe wind was driving the rain against the window-panes
gen.был сильный морозit was bitter cold
gen.был такой сильный ветер, что я едва удерживал фуражку на головеit was so windy I could not keep my cap on
Makarov.ветер был такой сильный, что перевернул гнездо, и три маленьких птенца выпали оттудаthe wind blew so strongly that the nest turned upside down and three baby birds fell out
Makarov.ветер слишком сильный, надо стать по ветруthe wind is too strong, we shall have to luff up
gen.ветер умеренный, временами сильный, северныйwind moderate to strong, from the north (z484z)
gen.взрыв был такой сильный, что задрожал домthe house shook from the violence of the explosion
gen.возбудить в ком-либо сильный интересcapture one's imagination (driven)
gen.встретить сильный отпорcatch a Tartar
gen.встретить сильный отпорcatch a Tatar
gen.встречать сильный отпорcatch a Tatar
gen.встречать сильный отпорcatch a Tartar
gen.вызвать слишком сильный румянецoverflush
gen.выйдя на улицу, он попал под сильный дождьhe went out into a heavy rain
gen.дует сильный и т.д. ветерthe wind blows violently (ceaselessly, incessantly, etc.)
gen.Дует сильный ветерBlowing a hooley (zhlobenko)
gen.дул сильный ветерthere was a strong blowing
gen.дул сильный и т.д. ветерthe wind blew strong (warm, cold, etc.)
gen.дул сильный ветерthere was a strong wind blowing
gen.дул сильный ветерit was blowing hard
Makarov.дул сильный ветер, так что он опустил поля шляпыthe wind being high, he let down the cocks of his hat
gen.живописцу удалось передать сильный характер властелинаthe painter managed to convey the strong character of the ruler
Makarov.затем хлынул сильный дождьthen came the rain in a hearty flood
gen.здесь, по-видимому, шёл сильный дождьit rained very heavily here, by the look of it
gen.идёт очень сильный дождьit is simply pouring
gen.идёт сильный градit hails heavily
gen.идёт сильный дождьit is raining hard
gen.идёт сильный дождьit's raining heavily
gen.идёт сильный дождьit's pissing down (Юрий Гомон)
gen.идёт сильный дождьit is raining cats and dogs (Nadiya_K)
gen.идёт сильный дождьit is raining heavily
gen.идёт сильный дождьit is pouring with rain (kee46)
gen.идёт сильный дождьit rains in showers
gen.идёт сильный дождьit rains in torrents
gen.идёт сильный и т.д. дождьit is raining heavily (dismally, monotonously, etc.)
gen.идёт сильный и т.д. дождьit is raining hard (dismally, monotonously, etc.)
gen.идёт сильный дождьit's pouring (kee46)
gen.идёт сильный дождьit's pouring down (Tanya Garbar)
gen.идёт сильный дождь, несмотря на это, нам надо идтиit is raining hard, however, we have to go out
gen.идёт сильный дождь, но нам всё равно надо идтиit is raining hard, however, we have to go out
gen.дождь идёт сильный ливеньit is showering
gen.идёт сильный снегit snows thick
gen.идёт сильный снегit's snowing hard (ART Vancouver)
gen.идёт сильный снегit is snowing hard
gen.издающий сильный запахredolent
gen.излучать сильный и т.д. светthrow out strong dim, etc. light
gen.иметь сильный интересbe deeply interested (in Andrey Truhachev)
gen.иметь сильный характерhave guts
gen.иметь сильный характерhave a great deal of personality
gen.имеющий сильный аппетитsharp set
gen.использовать свой самый сильный козырьplay one's best card
gen.использовать свой самый сильный козырьplay one's highest card
gen.испускать сильный ароматsend out strong fragrance
gen.испускать сильный запахsend out strong fragrance
Игорь Мигиспытывать очень сильный интерес кhave a deep affinity for
gen.источать сильный ароматsend out strong fragrance
gen.источать сильный запахsend out strong fragrance
gen.какой сильный дождь идёт!how the rain is coming down!
gen.кратковременный сильный ливень или снегопадscud
gen.кто сильный, тот и правmight makes right (The Call of the Wild, J. London Yanamahan)
gen.лил сильный дождьthe rain came down fast
gen.льёт сильный дождьit's raining hard
Игорь Мигна улице сильный морозthe weather is glacial
Игорь Мигна улице сильный морозit's frigging cold outside
gen.на этой неделе дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодноthis week came in very windy, it's coming in very cold for September
gen.нанести кому-либо сильный ударstrike a violent blow at
Игорь Мигнанести сильный ударexact a major toll
gen.нанести кому-либо сильный ударstrike a violent blow
gen.нанести кому-либо сильный ударhit a heavy blow (по голове)
gen.нанести сильный ударwallop (по мячу, по противнику)
gen.наносить сильный ударbelt
gen.наносить сильный ударcrump
gen.наносить сильный ударclout
gen.наносить сильный ударslog
gen.наносить сильный уронmaul (о природных явлениях, военных ударах, болезнях)
gen.наносить сильный ущербmaul (о природных явлениях, военных ударах, болезнях)
gen.нас застиг сильный градwe were assailed by a violent hailstorm
gen.начался сильный дождьit began to rain heavily
gen.начался сильный дождьthe rain came pouring down
gen.начался сильный ливеньthe rain came pouring down
Makarov.неожиданно получив сильный удар, боец согнулся пополамthe fighter folded up at the sudden heavy blow
gen.ночью был сильный морозit froze hard during the night
gen.один сильный ход заслуживает, чтобы был сделан второйone good turn deserves another
gen.он выдвинул сильный аргументhe weighed in with a powerful argument
gen.он выдвинул сильный доводhe weighed in with a powerful argument
gen.он нанёс мне сильный удар по головеhe gave me a mighty header
gen.он нанёс сильный ударhe struck a hefty blow
gen.он не пришёл, так как шёл сильный дождьhe didn't come because it was raining
gen.он очень сильный человек и непоколебимо верит в Бога и в систему правосудияhe is very strong and he has a strong faith in God and the justice system
gen.он сильный, как быкhe is as strong as an ox
gen.он чувствовал довольно сильный ознобhe felt a sensible chill
Makarov.она хорошенько закутала детей – дул сильный ветерshe bundled the children up against the cold wind
gen.особое внимание, особый акцент, сильный акцентstrong emphasis (Small_Doll)
gen.очень сильный ветерfresh gale (8 баллов)
gen.очень сильный и энергичный человекpowerhouse
gen.поддерживать сильный огоньkeep up a good fire
gen.поднялся сильный ветер и разогнал густую завесу дымаa stiff breeze got up and the thick smoke rolled away
gen.получать сильный удар по головеreceive a heavy blow on the head
Makarov.получить сильный удар в носget a severe snorter
gen.получить сильный удар волныship a sea
gen.почувствовать сильный испуг, волнение или возбуждениеhave one's heart in one's throat (To be very frightened, worried, anxious or excited. КГА)
gen.пошёл сильный дождьit began to rain heavily
gen.пошёл сильный дождьit began to rain hard
gen.проявлять сильный интересbe deeply interested (in Andrey Truhachev)
gen.самый сильный солнцезащитный кремmaximum-strength sunblock (Alex_Odeychuk)
gen.Самый сильный холод был в февралеthe cold was worst in February
gen.сегодня дует сильный ветер и временами принимается идти дождьit is blowing hard today with skits of rain
gen.сильный акцентa broad accent
gen.сильный акцентstrong accent
gen.сильный акцентheavy accent (Speaking with a heavy accent is preferable to talking complete nonsense. Wakeful dormouse)
gen.сильный акцентthick accent (This much older man, who also spoke with a thick Russian accent, called himself Mikhail Safronov and identified himself as Sputnik's Washington bureau chief CANADA)
gen.сильный акцент наlaserlight focus on (millatce)
gen.сильный английский акцентa strong English accent
gen.сильный аргументstrong argument
gen.сильный аргументsledgehammer argument (baletnica)
gen.сильный аргументvalid point (In his article about Stalin, Prof. Lefevre makes many valid points in his favour. – приводит немало сильных аргументов в его пользу ART Vancouver)
gen.сильный артиллерийский обстрелbatter
gen.сильный артиллерийский обстрелhot stuff
gen.сильный балансstrong balance sheet (Levairia)
gen.сильный бинокльhigh-power binoculars (MichaelBurov)
gen.сильный бинокльhigh-powered binoculars
gen.сильный бросокhurl
gen.сильный в арифметикеcipherer
gen.сильный ветерhigh wind (Alexander Demidov)
gen.сильный ветерrude wind
gen.сильный ветерstiff hard gale
gen.сильный ветерhooley (zhlobenko)
avia.сильный ветерstiff wind
gen.сильный ветерdrift wind
gen.сильный ветерmackerel gale
gen.сильный ветерa whisking wind
gen.сильный ветерhigh wind
gen.сильный ветерgale
gen.сильный ветер волнует мореa stiff breeze is roughing up the sea
gen.сильный ветер, дующий в непогоду с горhelm wind (в Озёрном крае Англии)
gen.сильный ветер при морозеbarber
gen.сильный взрывviolent explosion (Karabas)
gen.сильный внезапный голодpangs of hunger
gen.сильный восточный ветерlevant
gen.сильный восточный ветерLevanter (в районе Средиземного моря)
gen.сильный встречный ветерnoser (часто dead noser)
geol.сильный выбросviolent outburst (угля или газа)
geol.сильный выброс породыviolent bump
gen.сильный глагол, имеющий чередование по абляутуgradational verb
gen.сильный глухой ударdouse
gen.сильный гневraging
gen.сильный гневpique
gen.сильный голодsharp hunger
gen.сильный голодkeen hunger
gen.сильный голосbig voice
gen.сильный голосopulent voice
gen.сильный голосstrong voice
gen.сильный голосgood lungs
gen.сильный градhailstorm
gen.сильный доводcogent
gen.сильный доводpowerful argument
gen.сильный доводa full-blooded argument
gen.сильный дождьshower (Franky Mьller)
gen.сильный дождьcloudburst (Franky Mьller)
gen.сильный дождьsmart rain (ssn)
gen.сильный дождьit is raining cats and dogs (Franky Mьller)
gen.сильный дождьheavy pelting
gen.сильный дождьcats and dogs (Raining cats and dogs x4444)
avia.сильный дождь со снегомheavy rain and snow
gen.сильный духомspirited (Andrey Truhachev)
gen.сильный духомcourageous (Andrey Truhachev)
gen.сильный духомstout-hearted (Andrey Truhachev)
gen.сильный духомhaving moral power
gen.сильный духом человекa stout-hearted man (VLZ_58)
gen.сильный духом человекa man stout of heart (VLZ_58)
gen.сильный жарwarming
gen.сильный жарglow
gen.сильный запахfunk
gen.сильный запахrankness
gen.сильный запахfume
gen.сильный запахa strong smell
gen.сильный запахstrong smell (обыкн. неприятный)
gen.сильный запах газаgas fumes
gen.сильный, звонкий ударwhack
win.tast.сильный и интенсивныйpowerful (о вкусе вина)
gen.сильный и мужественный человекman of power (Taras)
gen.сильный и неотразимыйirresistibly powerful (MichaelBurov)
gen.сильный или внезапный потокgush
biol.сильный иммунитетhigh-grade immunity
gen.сильный интересstrong interest
gen.сильный искусственный интеллектartificial general intelligence (Artificial general intelligence (AGI) is the ability of an intelligent agent to understand or learn any intellectual task that human beings or other animals can. It is a primary goal of some artificial intelligence research and a common topic in science fiction and futures studies. AGI is also called strong AI, full AI, or general intelligent action, although some academic sources reserve the term "strong AI" for computer programs that experience sentience or consciousness. wikipedia.org Alexander Demidov)
vulg.сильный испугbrick-iting
geol.сильный источникstrong spring
gen.сильный йоркширский акцентbroad Yorkshire accent
gen.сильный как быкstrong as a horse (z484z)
gen.сильный как левstrong as a horse (z484z)
gen.сильный как лошадьstrong as a horse (z484z)
gen.сильный как медведьstrong as a horse (z484z)
gen.сильный кандидатstrong candidate
gen.сильный кашельviolent cough
gen.сильный конкурентa strong competitor
gen.сильный контрольstrong hand
gen.сильный леденящий ветерfreezing gale (sophistt)
gen.сильный ливеньit is raining cats and dogs (Franky Mьller)
Игорь Мигсильный ливеньheavy rain
Игорь Мигсильный ливеньrainstorm
Игорь Мигсильный ливеньpouring rain
Игорь Мигсильный ливеньtorrential downpour
Игорь Мигсильный ливеньheavy fall of rain
Игорь Мигсильный ливеньstorm rain
avia.сильный ливеньheavy shower
avia.сильный ливеньheavy showers
Игорь Мигсильный ливеньtorrential rainstorm
Игорь Мигсильный ливеньheavy downpour
Игорь Мигсильный ливеньtorrential rain
Игорь Мигсильный ливеньtropical downpour
gen.сильный ливеньcataract
Игорь Мигсильный ливневый дождьrainstorm
Игорь Мигсильный ливневый дождьheavy downpour
Игорь Мигсильный ливневый дождьtorrential rain
Игорь Мигсильный ливневый дождьpouring rain
Игорь Мигсильный ливневый дождьtorrential downpour
Игорь Мигсильный ливневый дождьheavy fall of rain
Игорь Мигсильный ливневый дождьstorm rain
Игорь Мигсильный ливневый дождьtorrential rainstorm
Игорь Мигсильный ливневый дождьheavy rain
gen.сильный лидерstrong leader
gen.сильный монархstrong king
gen.сильный морозhard frost
gen.сильный морозnipping frost
gen.сильный морозsharp frost
gen.сильный морозsevere frost
gen.сильный морозblack frost (без снега)
gen.сильный морозnip
gen.сильный морозfreezing cold (george serebryakov)
gen.сильный морозbrass monkey weather (george serebryakov)
gen.сильный морозit's brass monkeys outside (george serebryakov)
gen.сильный морозa nipping frost
gen.сильный морозbig chill (VLZ_58)
gen.сильный морозbitter cold
gen.сильный морозbiting frost
gen.сильный мороз без инеяblack frost
gen.сильный морозный ветерbarber
avia.сильный нагар на свечах зажиганияfouled spark plugs (Long periods of idling may cause fouled spark plugs Юрий Ж)
gen.сильный накатbig swell (о движении волн: Сильный накат 15 февраля 2018 года напротив урочища Аван на юге Чукотского полуострова • The swell was big today and police are examining if he died hitting his head. An average 8 rock fishermen die across NSW every year. -- Сегодня был сильный накат (7 News Sydney) ART Vancouver)
gen.сильный налётheavy raid
gen.сильный напорslam
gen.сильный насморкa streaming cold
gen.сильный насморкbad cold
vulg.сильный насморкdribblepuss
gen.сильный насморкa heavy cold
gen.сильный насморкheavy cold
gen.сильный натискonslaught
vulg.сильный негр с большой половой потенциейMandingo
gen.сильный неприятный запахreek
avia.сильный нисходящий потокsinker
gen.сильный ожогbad burn (The victim suffered bad burns. – получил сильные ожоги ART Vancouver)
geol.сильный оползеньbad slip
vulg.сильный оргазмpsychokick
gen.сильный организмstrong constitution
gen.сильный отбивающийslugger (игрок; бейсбол)
gen.сильный отбивающий игрокslugger (в бейсболе)
gen.сильный ответный ударstrong backlash
geol.сильный паводокstrong freshet
gen."сильный патент"strong patent
avia.сильный переохлаждённый мелкий дождьheavy freezing drizzle
gen.сильный платёжный балансrobust balance sheet (yo)
gen.сильный пловецstrong swimmer
gen.сильный пожарlarge fire (GeorgeK)
gen.сильный пожарbig fire (Big fire in Yaletown tonight. Appears to be either Elissa restaurant or the Scotiabank. Stay safe! (A Twitter post) ART Vancouver)
gen.сильный пожарstrong fire (GeorgeK)
gen.сильный пожарadvanced fire (YGA)
gen.сильный пожарextensive fire (GeorgeK)
gen.сильный пожарmassive fire (GeorgeK)
gen.сильный полthe sterner sex (о мужчинах)
gen.сильный полthe stronger sex
gen.сильный полthe rougher sex
vulg.сильный поносcrop spraying
vulg.сильный поносchocolate fountain
gen.сильный порывgust (ветра)
gen.сильный порыв ветраblast
avia.сильный порыв ветраwind blast
gen.сильный порыв ветраflaw
gen.сильный порыв ветраflurry
gen.сильный порыв ветраbig wind gut (Shawty)
Игорь Мигсильный порывистый ветерgale force wind
refrig.сильный потокhigh floorage
therm.eng.сильный потокhigh flux
gen.сильный потокgush
gen.сильный препаратit packs a wallop (Taras)
gen.сильный примерexceptional example (Ivan Pisarev)
gen.сильный примерstriking example (Ivan Pisarev)
gen.сильный примерeminent example (Ivan Pisarev)
gen.сильный примерdistinguished example (Ivan Pisarev)
gen.сильный примерvivid example (Ivan Pisarev)
gen.сильный примерbrilliant piece (Ivan Pisarev)
gen.сильный примерprime example (Ivan Pisarev)
gen.сильный примерbrilliant example (Ivan Pisarev)
gen.сильный примерgreat example (Ivan Pisarev)
gen.сильный примерglaring example (Ivan Pisarev)
gen.сильный примерprominent example (Ivan Pisarev)
gen.сильный примерpowerful example (Ivan Pisarev)
gen.сильный примерextraordinary example (Ivan Pisarev)
gen.сильный примерoutstanding example (Ivan Pisarev)
gen.сильный примерenlightening example (Ivan Pisarev)
gen.сильный примерbright example (Ivan Pisarev)
gen.сильный примерperfect example (Ivan Pisarev)
gen.сильный примерshining example (Ivan Pisarev)
gen.сильный приступ кашляsevere attack of coughing
gen.сильный приступ кашляa bad coughing bout
geol.сильный приток водыheavy water flow
geol.сильный приток водыheavy flow of wafer
gen.сильный протестstrong protest
Игорь Мигсильный противникadvanced enemy
gen.сильный противникformidable opponent
gen.сильный противникstrong opponent
gen.сильный противникhot opponent
gen.сильный профсоюзstrong trade union (Кунделев)
gen.сильный пулемётный огонь вынудил неприятеля отступитьheavy machine-gun fire caused the enemy to retire
gen.сильный работникplough man
gen.сильный размахslam
gen.сильный, разрушительный огоньburnout
gen.сильный разумомhaving intellectual power
gen.сильный результатstrong showing (bookworm)
gen.сильный родlords of creation
gen.сильный романcompelling novel
gen.сильный ростstrong growth
gen.сильный светgreat light
gen.сильный северный ветерnorther (дующий осенью и зимой на юге США)
gen.сильный северо-восточный ветерnorth easter
gen.сильный северо-восточный ветерnorth-easter
gen.сильный северо-западный ветерnorth wester
gen.сильный северо-западный ветерnor'-wester
gen.сильный северо-западный ветерnor' wester
gen.сильный северо-западный ветерnorth-wester
avia.сильный скачок уплотненияstrong shock
gen.сильный снегa heavy fall of snow
gen.сильный снегheavy snow
gen.сильный снегопадsmother
gen.сильный снегопадshower (an example of its use? ART Vancouver)
avia.сильный снегопадheavy snow shower
avia.сильный снегопадheavy snow showers
gen.сильный снегопадdownfall
gen.сильный снегопадfreak snow (bigmaxus)
gen.сильный соперникstrong rival
gen.сильный соперникformidable opponent (Franka_LV)
gen.сильный составgood cast
gen.сильный союзstrong alliance
gen.сильный союзникstrong ally
gen.сильный стимулpowerful incentive (Азери)
gen.сильный стимулstrong incentive (Ivan Pisarev)
gen.сильный стимулgreat incentive (Ivan Pisarev)
gen.сильный стимулbig incentive (Ivan Pisarev)
gen.сильный стимулstrong encouragement (Ivan Pisarev)
gen.сильный стимулgood incentive (Ivan Pisarev)
gen.сильный стимулconsiderable incentive (Ivan Pisarev)
gen.сильный стимулgreat boost (Ivan Pisarev)
gen.сильный стимулstrong impetus (Ivan Pisarev)
gen.сильный стимулheavy incentive (Ivan Pisarev)
gen.сильный стимулhuge incentive (Ivan Pisarev)
gen.сильный стимулenormous incentive (Ivan Pisarev)
gen.сильный стимулsignificant boost (Ivan Pisarev)
gen.сильный стимулa strong incentive
gen.сильный сторонникstrong supporter
Игорь Мигсильный страхintense fear
gen.сильный страхpsych out
gen.сильный страхhorror
gen.сильный страхcraven fear (Ремедиос_П)
gen.сильный страхpsych-out
gen.сильный стрессhigh stress (Alexander Demidov)
gen.сильный стукbattering (в дверь)
gen.сильный товарный знакstrong trademark (охраняемый не только от полной, но и частичной подделки)
gen.сильный толчокgreat boost (Ivan Pisarev)
gen.сильный толчокstrong impetus (Ivan Pisarev)
gen.сильный толчокheavy incentive (Ivan Pisarev)
gen.сильный толчокhuge incentive (Ivan Pisarev)
gen.сильный толчокshove
gen.сильный толчокshrewd thrust
gen.сильный толчокstrong incentive (Ivan Pisarev)
gen.сильный толчокpowerful incentive (Ivan Pisarev)
gen.сильный толчокbig incentive (Ivan Pisarev)
gen.сильный толчокstrong encouragement (Ivan Pisarev)
gen.сильный толчокconsiderable incentive (Ivan Pisarev)
gen.сильный толчокenormous incentive (Ivan Pisarev)
gen.сильный толчокgood incentive (Ivan Pisarev)
gen.сильный толчокsignificant boost (Ivan Pisarev)
gen.сильный толчокgreat incentive (Ivan Pisarev)
gen.сильный толчокrough push
gen.сильный толчокshover
geol.сильный тропический ливеньcloudburst
avia.сильный туманheavy fog
gen.сильный туманstrong fog (Olga Fomicheva)
gen.сильный тупой малокультурный человек или солдат, пехотинец, спецназовецknuckle dragger (подобен пещерному человеку, у которого руки до земли; "неандерталец" Марчихин)
gen.сильный ударchop (тяжёлым предметом)
gen.сильный ударhumming blow
gen.сильный ударgood bat (разг.)
gen.сильный ударviolent blow
gen.сильный ударpowerful blow
gen.сильный ударrough blow
gen.сильный ударshrewd blow
gen.сильный ударhard blow
gen.сильный ударhaymaker
gen.сильный ударsmasher
gen.сильный ударswinger
gen.сильный ударspanker
gen.сильный ударplumper
gen.сильный ударsling
gen.сильный ударthump (кулаком, палкой)
gen.сильный ударconcussion
gen.сильный ударstaggerer
gen.в сл. бейсболе сильный ударlawn-mower
gen.сильный ударhard knock
gen.сильный ударslap
avia.сильный ударslogging
gen.сильный ударclip
gen.сильный ударcrump
gen.сильный ударpelt
gen.сильный ударplunk
gen.сильный ударslog
gen.сильный ударwhack
gen.сильный ударlick
gen.сильный ударswash
gen.сильный ударlollop
gen.сильный ударbang
gen.сильный ударclout (особ. рукой)
gen.сильный ударsquabash
gen.сильный ударbounce
gen.сильный ударwelt (особ. плетью)
gen.сильный ударthwack
gen.сильный ударsmite
gen.сильный ударdash
gen.сильный ударcut (мечом, кнутом и т. п.)
gen.сильный удар в солнечное сплетениеwinder
gen.сильный удар кулакомheavy stroke with the fist (Soulbringer)
gen.сильный удар кулакомpowerful stroke with the fist (Soulbringer)
gen.сильный удар кулакомslug
gen.сильный удар обоslam (что-л.)
gen.сильный удар при паденииcrash
gen.сильный удар сердцаbound
geol.сильный уклонheavy gradient (местности vbadalov)
gen.сильный уклонstrong emphasis (colombine)
gen.сильный университетgood university (из учебника dimock)
gen.сильный ураганtornado
gen.сильный ураган обрушился на атлантическое побережьеa strong gale swept down on the Atlantic coast
gen.сильный ураган пронёсся над атлантическим побережьемa strong gale swept down on the Atlantic coast
gen.сильный ураган прошёл над атлантическим побережьемa strong gale swept down on the Atlantic coast
gen.сильный ученикbright student (Dragon_Way)
gen.сильный ученикgood pupil (Franka_LV)
gen.сильный ушибbad bruise
gen.сильный физическиpowerful
gen.сильный физическиrobust
gen.сильный физическиforceful
gen.сильный фильмpowerful film (Анна Ф)
avia.Сильный фронтальный шквал по курсуon course severe line squall (типовое сообщение по связи)
gen.сильный характерvirile character
gen.сильный характерmanliness
gen.сильный характерcharacter
gen.сильный холодdeep freeze (Taras)
gen.сильный холодiciness
gen.сильный холодintense cold
gen.сильный человекman of power (Taras)
gen.сильный человекstrong man
gen.сильный человекmuscular man
gen.сильный человекlion
gen.сильный человекman with plenty of guts
gen.сильный человек, подчиняющий своей воле другого и открывающий в нём скрытые талантыSvengali (Abramovich's case is that he hired Berezovsky – a figure with svengali-like influence over Yeltsin – to give him krysha. TG Alexander Demidov)
gen.сильный шквалtornado
gen.сильный шотландский акцентbroad Scotch accent
gen.сильный штормwhole gale (10 баллов)
gen.сильный штормa big storm
Gruzovikсильный штормwind force 10
gen.сильный штормsevere storm
Игорь Мигсильный шумthumping
gen.сильный шумrouser
gen.сильный шумbray
gen.сильный шумbig noise
gen.сильный южный ветерburster (в Австралии)
gen.сильный южный ветерsouther
gen.сильный ядstrong poison
gen.слишком сильный ростoutgrowth
gen.создать сильный стимулoffer a strong inducement (к труду и т. п.)
gen.стоит сильный морозthere is a heavy frost
gen.то, что воспитывает сильный характерcharacter builder (Your faults and failures of the past have been character builders, and have not been for naught. VLZ_58)
gen.тяжёлый, сильный ударoner
gen.у блюда довольно сильный имбирный вкусit has a rather gingery taste
gen.у него был сильный насморкhe has a bad cold
gen.у него есть сильный стимулhe is highly motivated
gen.у него сильный акцентhe has a thick accent
gen.у него сильный жарhe is in a burning fever
gen.у него сильный жарhe is hot with fever
gen.у него сильный насморкhe has a bad cold
gen.у него сильный ударhe throws pretty hard
gen.у него сильный ударhe packs a wallop (о боксёре)
gen.у него случился сильный приступ паникиhe had a full-blown panic attack (ad_notam)
gen.у неё был сильный приступshe had a bad spell
gen.у неё сильный насморкshe has a bad cold (in the head)
vulg.физически сильный мужчина с большой половой потенциейhe-man
gen.человек, имеющий сильный голосstentor
gen.чтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политикit will take a strong politician to react on this angry crowd
gen.чувствовал довольно сильный ознобhe felt a sensible chill on
gen.шёл сильный дождьit rained hard
gen.шёл сильный дождьthe rain was coming down heavily
gen.этот старый плащ в сильный дождь промокаетthis old raincoat wouldn't stand a heavy shower
gen.этот старый плащ в сильный дождь промокаетthis old raincoat can't stand a heavy shower
gen.Эту неделю дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно.this week came in very windy, it's coming in very cold for September (Franka_LV)
Showing first 500 phrases