Russian | English |
аэропорт был закрыт из-за снегопада, так что нам пришлось сесть в соседнем | the airport was closed because of the snow, so we had to land at the neighbouring one |
в машину свободно могут сесть шесть человек | the car will sit six people comfortably |
в машину свободно могут сесть шесть человек | car will sit six people comfortably |
ей пришлось нагнуться, чтобы сесть в машину | she had to stoop to get into the car |
люди давили друг друга, чтобы сесть в автобус | people were crowding to board the bus |
люди теснили друг друга, чтобы сесть в автобус | people were crowding to board the bus |
он сел в кресло и внимательно осмотрел комнату | he sat down in the arm-chair and surveyed the room |
он сел в машину | he stepped into his car |
он сел на поезд в Самаре | he took the train in Samara |
он сел на поезд в Самаре | he got on the train in Samara |
он сел на поезд в Самаре | he boarded the train in Samara |
он сел не в тот поезд в лондонском метро | he took the wrong line in the London Tube |
он удалился в горное село, чтобы изложить свои мысли на бумаге | he retreated to a place in the mountains to put his thoughts on paper |
село, в котором есть базар | market town |
село находилось в лощине между холмами | village lay in a hollow of the hills |
село находилось в лощине между холмами | the village lay in a hollow of the hills |
сесть в автобус | get on a bus |
сесть в автобус | take a bus |
сесть в автобус | get on the bus |
сесть в автобус | board a bus |
сесть в автобус | catch a bus |
сесть в автомобиль | step into a car |
сесть в ванну | dip in the bath |
сесть в калошу | be in the mire |
сесть в калошу | be in a pretty puddle |
сесть в калошу | stick in the mire |
сесть в калошу | find oneself in the mire |
сесть в калошу | come a mucker |
сесть в калошу | come a howler |
сесть в лодку | get on a boat |
сесть в лужу | find oneself in the mire |
сесть в лужу | stick in the mire |
сесть в лужу | be up the creek without a paddle |
сесть в лужу | put one's foot into it |
сесть в лужу | get down into the gutter |
сесть в лужу | be in the mire |
сесть в лужу | come a mucker |
сесть в любую попутную машину | take any car going that way |
сесть в Орли | put down at Orly |
сесть в поезд | get aboard |
сесть в поле | land in a field |
сесть в постели | sit up in bed |
сесть в самолёт | take an aeroplane |
сесть в самолёт | get aboard |
сесть в самолёт | set aboard (и т. п.) |
сесть в самолёт, подняться на борт самолёта | board an aeroplane |
сесть в середине первого ряда | seat oneself in the middle of the first row |
сесть в такси | take a taxi |
сесть в тени | take a seat in the shade |
сесть в трамвай | take the tram |
сесть в тюрьму | go to jail |
сесть в тюрьму | go to prison |
сесть в тюрьму | be sent to prison |
сесть в тюрьму за долги | be imprisoned for debts |
сесть в холодную ванну | get into a cold bath |
сесть на корабль, в самолёт | step aboard (и т. п.) |
сесть на корабль, в самолёт | go step aboard (и т. п.) |
сесть на корабль, в самолёт | get aboard (и т. п.) |
сесть на пароход, идущий в Лондон | take a boat for London |
сесть на пароход, идущий в Одессу | take a boat for Odessa |
сесть на пароход или на самолёт в Лондоне | embark at London |
упоительные времена Третьего Течения в конце 50-х, когда казалось, что струнные квартеты и свободно импровизирующие саксофонисты могут сесть рядом и сыграть что-то дельное вместе | the heady days of the Third Stream of the late 1950s, when it seemed possible that string quartets and free-form saxophonists might sit down and make common cause together |
я переночую в порту и на следующий день сяду на корабль в Америку | I shall stay in the seaport overnight before embarking for the United States |
я помог ей сесть в машину | I helped her into the car |
я прямо сел, когда мне в голову внезапно пришла идея | I sat up as an idea suddenly came to me |