DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing сделка с | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
адвокат по сделкам с недвижимостьюreal estate attorney (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
биржевые сделки с иностранной валютойexchange business (Право международной торговли On-Line)
гербовый сбор по сделкам с недвижимостьюStamp Duty Land Tax (Stamp Duty Land Tax: оn 1 Dec 2003, the stamp duty rules changed. The Stamp Duty Land Tax (SDLT) was introduced and simply a tax on documents disappeared and a tax on property transactions was introduced 1st-commercial-mortgages.co.uk Kovrigin)
гербовый сбор по сделкам с недвижимостьюSDLT (Stamp Duty Land Tax: оn 1 Dec 2003, the stamp duty rules changed. The Stamp Duty Land Tax (SDLT) was introduced and simply a tax on documents disappeared and a tax on property transactions was introduced 1st-commercial-mortgages.co.uk Kovrigin)
гербовый сбор со сделок с бездокументарными ценными бумагамиSDRT (см. Stamp Duty Reserve Tax Kovrigin)
гербовый сбор со сделок с бездокументарными ценными бумагамиStamp Duty Reserve Tax (см. Wikipedia Stamp duty reserve tax (SDRT) was introduced under the Finance Act 1986 to ensure that a form of tax equivalent to stamp duty would continue to be payable on the transfer of uncertificated shares.  Kovrigin)
Единообразный закон о сделках с компьютерной информациейUniform Computer Information Transactions Act (http://translate.academic.ru/uniform act/en/ru/1; США – тж. "закон об обращении к.и." wikipedia.org lyrarosa)
Единообразный закон о сделках с компьютерной информациейUniform Computer Information Transactions Act (academic.ru)
единый государственный регистр недвижимого имущества, прав на него и сделок с нимUnified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions therewith (Mirinare)
Единый государственный реестр прав на воздушные суда и сделок с нимиUniform State Register of Rights to Aircrafts and Transactions Therewith (ЕГРПВС andrew_egroups)
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимUnified State Register of Rights on Real Estate and Transactions (Shiflenn)
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимUnified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions therewith (из договора, составленного английским юристом Boitsov)
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимConsolidated State Register of Real Estate Titles and Transactions (из постановления Европейского Суда Alyona_S)
Единый Государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимCommon State Register for Real Estate Property Rights and Associated Transactions (marshles)
Единый Государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимthe Single State Register of Rights to Real Estate and Transactions (Therewith Andrey Truhachev)
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимUnified State Register of Rights to Real Estate and Transactions Therewith (pelipejchenko)
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимUniform State Register of Immovable Property Rights and Transactions (Leonid Dzhepko)
Закон о порядке расчётов при заключении сделок с недвижимостьюReal Estate Settlement Procedures Act (MarcoAndPolo)
информация о сделках с землёйland dealing information (Land and Property Information, New South Wales, Australia Alex_Odeychuk)
информация, установленная нотариусом с моих слов, внесена в текст сделки верно.the above this is an accurate record of my statement to the transaction text by the notary (zhvir)
Конвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделокOECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions (rg.ru AnnaB)
Конвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделокOECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions (Федеральный закон от 1 февраля 2012 г. N 3-ФЗ "О присоединении Российской Федерации к Конвенции..")
Конвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при совершении международных коммерческих сделокOECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions (см. Федеральный закон от 1 февраля 2012 г. N 3-ФЗ "О присоединении Российской Федерации к Конвенции.." Lavrov)
Конвенция по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделокConvention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions (Рекомендованный перевод – другие варианты, хотя и встречаются, не закреплены в законодательстве РФ. см. Закон о присоединении РФ с Конвенции N 3-ФЗ от 1 февраля 2012 года: Конвенция по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (Стамбул, 21 ноября 1997 г.) (Гарант) oecd.org 'More)
кредит в рамках сделки на поставку самолётов с участием ЭКА, позволяющий продлить сроки финансированияmismatch loan (SOAR loan US), подробнее flightglobal.com mphto)
недействительная сделка не влечёт юридических последствий и признаётся недействительной с момента её совершенияan invalid transaction does not entail legal consequences and is invalid from the time of its conclusion (п.1 ст. 167 ГК РФ. Перевод на АЯ: Russian Civil Code Annotated. Translation & Commentary by Christopher Osakwe. Moscow University Press, Norma 2000. p. 327. Leonid Dzhepko)
о согласовании сделок, связанных с распоряжениемon approval of transactions related to the disposal of (недвижимым имуществом; real estate NaNa*)
переквалификация судом сделки с предусмотренного сторонами вида на другой видre-characterisation (в английском праве Dias)
платёж в связи с аннулированием сделкиcancellation payment (Alexander Matytsin)
платёж в связи с прекращением сделкиtermination payment (Alexander Matytsin)
порог, начиная с которого действуют обязательства по уведомлению ФАС при осуществлении сделок слиянияthresholds triggering "merger control" filing obligations (Leonid Dzhepko)
Постановление о гербовом сборе и гербовом сборе со сделок с бездокументарными ценными бумагамиStamp Duty and Stamp Duty Reserve Tax Investment Exchanges and Clearing Houses Regulations (Инвестиционные биржи и клиринговые палаты вк)
право покупателя на дополнительную двукратную сделку с премиейcall of twice more
право покупателя на дополнительную однократную сделку с премиейcall of more
Рекомендация Совета ОЭСР по продолжению борьбы с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделокRecommendation of the Council for further combating bribery of foreign public officials in international business transactions (archive.org dimock)
с момента завершения сделкиupon and after completion (Leonid Dzhepko)
Сделка не предполагает наличие двойных договоров, скрытых платежей или специальных договорённостей с целью ухода Продавца от налоговthe transaction does not involve any double contracts, hidden payments or special arrangements for the purpose of avoiding Seller's taxes
сделка с аффилированным лицомaffiliate transaction (ptraci)
сделка с заинтересованностьюinterested party transaction (русс. перевод термина заимствован из текста Федерального закона РФ "Об акционерных обществах" Leonid Dzhepko)
сделка с заниженной стоимостьюundervalue transaction (kurzova)
сделка с землёйland dealing (Land and Property Information, New South Wales, Australia Alex_Odeychuk)
Сделка с изменённой ценойRepriced Transaction (Andy)
сделка с иностранной валютойexchange transaction
сделка с крупным пакетом акцийblock trade (Leonid Dzhepko)
сделка с неравноценным встречным исполнением обязательствundervalue transaction (In addition to the provisions relating to transactions at an undervalue, the Act contains provisions allowing for the challenge of undervalue transactions where an intention to put assets out of the reach of creditors can be shown 'More)
сделка с неравноценным встречным исполнением обязательствtransaction at an undervalue (в контексте банкротства) тж. undervalued transaction: The provisions of the Act relating to transactions at an undervalue [note 1] [note 2] allow the office-holder to challenge the gifting or undervalue transfer of property entered into by the insolvent in the period leading up to the commencement of the winding-up or bankruptcy. gov.uk 'More)
сделка с неравноценным встречным исполнением обязательствundervalued transaction (A transaction will be considered undervalued if the corporate debtor has made the transaction a) by way of a gift or b) by paying a consideration which is significantly less than what the corporate debtor had paid for the asset.: Сделка, совершенная должником в течение одного года до принятия заявления о признании банкротом или после принятия указанного заявления, может быть признана арбитражным судом недействительной при неравноценном встречном исполнении обязательств другой стороной сделки, в том числе в случае, если цена этой сделки и (или) иные условия существенно в худшую для должника сторону отличаются от цены и (или) иных условий, при которых в сравнимых обстоятельствах совершаются аналогичные сделки (подозрительная сделка). Неравноценным встречным исполнением обязательств будет признаваться, в частности, любая передача имущества или иное исполнение обязательств, если рыночная стоимость переданного должником имущества или осуществленного им иного исполнения обязательств существенно превышает стоимость полученного встречного исполнения обязательств, определенную с учетом условий и обстоятельств такого встречного исполнения обязательств. 'More)
сделка с обеспечениемcovered transaction (Alexander Matytsin)
сделка с оплатой наличнымиcash deal
сделка с порокомdefective transaction (goroshko)
сделка с правосудиемimmunity agreement (K.S.C)
сделка с правосудием в форме выдачи компанией сотрудника в обмен на снисхождение к себеcorporate self-reporting (Vadim Rouminsky)
сделка с предварительной премиейcall
сделка, совершенная с нарушением требованийtransaction carried out in violation of the requirements (NaNa*)
сделки обвинения с обвиняемымplea bargaining
сделки с акциями частных компанийprivate equity transactions (Leonid Dzhepko)
сделки с заинтересованностьюself-dealing (valchuk)
сделки с заинтересованностьюinterested-party transactions (сделки, в которых имеется заинтересованность какой-либо стороны. LeBoeuf Leonid Dzhepko)
сделки с казначейскими ценными бумагамиtreasury transactions (Eoghan Connolly)
сделки с недвижимостьюtransactional real estate (Leonid Dzhepko)
сделки с нимtransactions therewith (Eoghan Connolly)
сделки с проблемными долгами, когда инвесторы используют свою позицию кредитора, чтобы стать собственником испытывающей трудности компанииloan to own (mphto)
сделки с участием не-резидентовnon-resident transactions (Kathrin O'Melly)
сделки с участием товариществаpartnership transactions (Leonid Dzhepko)
совершать иные, не противоречащие закону сделки сotherwise legally dispose of (Alexander Demidov)
совершать иные сделки сotherwise dispose of (Alexander Demidov)
счёт по учёту сделок с инвестиционными правамиinvestment entitlement account (Alexander Matytsin)
требования по минимальному объёму сделок с ценными бумагами для включения в котировальный списокminimum pre-listing trading volume requirements (Leonid Dzhepko)
учреждение юстиции по государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с нимAgency of Justice for Real Estate Property Rights (singeline)
юридическое сопровождение сделок, связанных с покупкой и продажей бизнеса или его активовlegal support for M&A deals (Alex_Odeychuk)
юрист, занимающийся сделками с недвижимостьюconveyancer (Elina Semykina)