Subject | Russian | English |
avia. | автомат для самостоятельной сдачи багажа | self-service bag drop machine (sankozh) |
gen. | агент по сдаче в эксплуатацию | commissioning agent (Millie) |
gen. | акт о сдаче и приёме в эксплуатацию | delivery and acceptance act (объекта) |
gen. | акт приёма-сдачи | delivery acceptance certificate (WiseSnake) |
gen. | акт приёма-сдачи | delivery and acceptance certificate (WiseSnake) |
gen. | акт приёмки-сдачи | certificate of delivery-acceptance service (акт ВОЗ 4uzhoj) |
gen. | акт приёмки-сдачи | protocol of receipt (штат Мэн 4uzhoj) |
gen. | акт приёмки-сдачи | acceptance certificate (rechnik) |
busin. | Акт приёмки-сдачи работ | Acceptance Certificate |
gen. | акт приёмки-сдачи работ, услуг | acceptance report for work, services (ABelonogov) |
tech. | акт сдачи в лом | scrap report (NSimon) |
tech. | акт сдачи в эксплуатацию | Acceptance Certificate (Kajakas) |
tech. | акт сдачи на слом | scrap report (NSimon) |
busin. | акт сдачи-приёмки | acceptance report |
busin. | акт сдачи-приёмки | taking over certificate (Alexander Matytsin) |
busin. | акт сдачи-приёмки | acceptance test report (Alexander Matytsin) |
busin. | акт сдачи-приёмки | act of acceptance-delivery (О. Шишкова) |
busin. | акт сдачи-приёмки | acceptance protocol (dimock) |
gen. | акт сдачи-приёмки | acceptance deed (gennier) |
gen. | акт сдачи-приёмки | delivery acceptance certificate (THIS is the Delivery Acceptance Certificate ("Certificate") under Lease Schedule No. _____, dated _______________ 2000, to the Master Lease Agreement No. _____, dated ___________ ("Master Lease Agreement") between CISCO SYSTEMS CAPITAL (INDIA) PVT LTD ("Lessor") and _____________________________________, ("Lessee"). cisco.com Alexander Demidov) |
gen. | акт сдачи-приёмки | delivery and acceptance certificate (This certificate serves as confirmation that equipment leased by a lessee had been satisfactorily delivered and accepted. findlegalforms.com Alexander Demidov) |
gen. | акт сдачи-приёмки | handover sheet (SEIC Alexander Demidov) |
gen. | акт сдачи-приёмки | handover document (SEIC Alexander Demidov) |
gen. | акт сдачи-приёмки | cerificate of acceptance (rechnik) |
gen. | акт сдачи-приёмки | Act of Acceptance (Ертур) |
gen. | акт сдачи-приёмки | acceptance memorandum (Углов) |
gen. | акт сдачи-приёмки | acceptance certificate |
gen. | акт сдачи-приёмки выполненной работы | work completion certificate (встретилось в русс. договоре Ker-online) |
gen. | акт сдачи-приёмки выполненных работ | work completion certificate (Alexander Demidov) |
gen. | акт сдачи-приёмки выполненных услуг | services completion certificate (Alexander Demidov) |
gen. | акт сдачи-приёмки выполненных услуг | certificate of services rendered (AD Alexander Demidov) |
gen. | акт сдачи-приёмки оказанных услуг | certificate of the delivery and acceptance of the services rendered (VictorMashkovtsev) |
gen. | акт сдачи-приёмки оказанных услуг | service acceptance certificate (Alexander Demidov) |
busin. | акт сдачи-приёмки работ | an act of delivery and acceptance of completed works (Johnny Bravo) |
gen. | акт сдачи-приёмки работ | work completion certificate (Alexander Demidov) |
gen. | Акт сдачи-приёмки услуг | act of service acceptance (freelance_trans) |
avia. | акт сдачи смонтированного имущества | completion report for the installed property (elena.kazan) |
gen. | Акта сдачи-приёмки выполненных услуг | Certificate of Delivery and Acceptance of Rendered Services (Oksanut) |
gen. | баночка для сдачи анализа мочи | urine sample bottle (denghu) |
gen. | без сдачи | exact change (таблички "exact change appreciated" – пожалуйста, без сдачи juliya-64) |
avia. | без сдачи | NONREF (билета Анна Ф) |
Игорь Миг | без сдачи! | exact fare! (In the taxi, by the time I got home, I had not only gone through my repertory of nasty names for women, I’d come up with a few I wanted to call the cabbie – especially when he held out his hand for the fare and said: Без сдачи! – Exact fare! //mberdy/19) |
gen. | без сдачи | exact sum (juliya-64) |
gen. | без сдачи, под расчёт | exact change (таблички "exact change appreciated" – пожалуйста, без сдачи juliya-64) |
nautic. | безвозмездная ссуда с целью стимулирования сдачи на слом старых и строительства новых судов | trade-in allowance (вк) |
Gruzovik, mil. | безоговорочная сдача | unconditional surrender |
Gruzovik | безусловная сдача | unconditional surrender |
sport. | борьба до сдачи | grappling (Alex_Odeychuk) |
gen. | бюро по сдаче квартир в аренду | rental office |
busin. | вес установленный при сдаче товара | outturn weight |
gen. | время, которое даётся студентам для сдачи экзаменов, сессия | exams period (student_eagi) |
media. | время сдачи периодического издания в печать | presstime (Баян) |
Makarov. | всегда давай сдачи на атаку врага | always counter your opponent's attack with a strong return |
nautic. | выбросить белый флаг в знак сдачи в плен | give the sign of surrender (babichjob) |
agric. | годный для сдачи в наём | tenantable |
construct. | годный для сдачи внаём | tenantable (о здании, помещении) |
Makarov. | готовиться к сдаче экзаменов на получение учёного звания | study for a degree |
Makarov. | готовиться к сдаче экзаменов на получение учёного звания | sit for a degree |
Makarov. | готовиться к сдаче экзаменов на получение учёного звания | read for a degree |
gen. | готовиться к сдаче экзаменов на степень бакалавра | study for a degree |
gen. | готовность к сдаче вступительных экзаменов | matriculability |
gen. | готовность к сдаче вступительных экзаменов в высшее учебное заведение | matriculability |
gen. | готовность к сдаче экзаменов в высшее учебное заведение | matriculability |
gen. | готовый к сдаче | spot |
gen. | готовый к сдаче | spot goods |
tech. | готовый к сдаче под ключ | turnkey |
sport. | групповая сдача норм | test in groups |
gen. | давать сдачи | give someone tit for tat |
gen. | давать сдачи | strike back |
gen. | давать сдачи | put up a fight (в драке: He cannot put up a fight vogeler) |
gen. | давать сдачи | retaliate physically (ударившему Ремедиос_П) |
Игорь Миг | давать сдачи | lash out |
gen. | давать сдачи | hit back |
gen. | давать "сдачи" | give a bloody nose (denghu) |
Makarov., inf. | давать сдачи | kick back (at; кому-либо) |
gen. | давать сдачи | punch back (bookworm) |
gen. | давать сдачу | put up a fight (в драке: He cannot put up a fight vogeler) |
Makarov. | давать сдачу | give the change |
Gruzovik, fig. | давать сдачу | answer in kind |
Gruzovik, fig. | давать сдачу | hit back |
fig., inf. | давать сдачу | hit back |
fig., inf. | давать сдачу | answer in kind |
gen. | давать сдачу | make change (The driver only takes cash and will make change snowleopard) |
gen. | давать сдачу той же монетой | kick |
mil. | дата готовности к сдаче в серийное производство | production eligibility date |
patents. | дата сдачи заявки на патент на почту | date of mailing of patent application |
gen. | дата сдачи экзамена | examination date (Johnny Bravo) |
gen. | дата сдачи экзамена | date of the examination (Johnny Bravo) |
gen. | дать сдачи | strike again |
Makarov. | дать сдачи | hit back |
Makarov. | дать сдачи | return a blow |
gen. | дать кому-л. сдачи | hit sb. back |
gen. | дать сдачи | answer in kind (кому-либо Anglophile) |
Gruzovik, fig. | дать сдачи | answer in kind |
gen. | дать сдачи | punch back (bookworm) |
gen. | дать сдачи | put up a fight (в драке: He cannot put up a fight vogeler) |
gen. | дать сдачи | give as good as one gets (Anglophile) |
gen. | дать сдачи | match someone blow for blow (Anglophile) |
gen. | дать сдачи | fight back (lulic) |
gen. | дать сдачу | give change (Victor Topol) |
Makarov. | дать сдачу мелочью | make change for |
Makarov. | дать сдачу мелочью | return change for |
Makarov. | дать сдачу мелочью | give change for |
gen. | дать сдачу с однофунтовой банкноты | give change for a pound note (Mustardland, Robert Victor Topol) |
patents. | день сдачи заявки на патент на почту | date of mailing of the patent application |
busin. | день сдачи товара | prompt |
amer. | для сдачи в аренду | for let (She's got a couple of nice rooms for let. Val_Ships) |
busin. | договор о сдаче в наём | rental contract |
nautic. | доказательство сдачи груза | delivery proof (в виде сдаточной расписки и т.п.) |
adv. | дом с меблированными комнатами для сдачи внаём | lodging house |
nautic. | дотация с целью стимулирования сдачи на слом старых и строительства новых судов | trade-in allowance (вк) |
busin. | доход от сдачи в аренду | rentroll |
adv. | доход от сдачи в аренду | rental income |
tax. | доход от сдачи в аренду земельных участков | income from land (dimock) |
tech. | доход от сдачи вагона в аренду | car rental revenue |
tech. | доход от сдачи вагона в аренду | car-rental revenue |
gen. | доход от сдачи имущества в аренду | rental income (The amount of money collected by a landlord from a tenant or group of tenants for using a particular space. Most businesses that lack the funds or credit standing to purchase their premises will have to budget for the cost of paying rental income on a periodic basis that is typically done monthly. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | доход, получаемый от сдачи в аренду | rent roll |
gen. | доход, получаемый от сдачи в аренду | rent-roll |
gen. | доходность от сдачи в аренду | rental yield (Nackedei) |
Makarov. | если бы сдача экзамена зависела от количества вызубренного, он бы его сдал | if capacity for taking in cram would do it, he would be all right |
Makarov. | если он ударит первым, мне кажется, правильно дать ему сдачи | if he hits you first, I suppose it's all right to hit him back |
tax. | жилищная собственность для сдачи в аренду | residential rental property |
mil. | журнал приёма и сдачи дежурства воинской части | charge of quarters log (Alex Lilo) |
gen. | задержка в сдаче | delay in delivery |
Makarov. | занятия без сдачи экзаменов и зачётов | non-credit study (на курсах при университетах и т.п.) |
gen. | занятия без сдачи экзаменов и зачётов | non-credit study (на курсах при университетах и т. п.) |
gen. | записаться на сдачу экзамена | enter for the examination (for a competition, for a race, for games, etc., и т.д.) |
amer. | запрещение расовой и религиозной дискриминации при продаже домов и сдаче квартир | open housing |
amer. | запрещение расовой и религиозной дискриминации при продаже домов и сдаче квартир | fair-housing |
sport. | зеленая карта, которая выдаётся после успешной сдачи экзамена по основам игры в гольф | green card |
Makarov. | земля, предназначенная для сдачи в аренду | lease land |
avia. | зона сдачи багажа | baggage drop area (sankozh) |
gen. | испытания программы при сдаче в эксплуатацию | programme checkout |
gen. | карты, оставшиеся в колоде после сдачи | talon |
Makarov. | кассир дал мне сдачу с десяти долларов | the cashier gave me the change often dollars |
amer., real.est. | квартира для сдачи | rented apartment |
busin. | квартира для сдачи внаём | rented apartment |
mil. | книга приёма и сдачи дежурства воинской части | army charge of quarters book (Alex Lilo) |
mil. | книга приёма и сдачи дежурства воинской части | charge of quarters book |
gen. | книга, просроченная со сдачей | book that is overdue (Attlantyda) |
gen. | комиссионер по сдаче внаём домов | house factor |
gen. | комиссионер по сдаче внаём домов | house agent |
amer. | компания по покупке и сдаче в аренду оборудования | equipment leasing partnership |
gen. | компания по сдаче автомобилей в аренду | car rental company (источник – goo.gl dimock) |
adv. | конечный срок сдачи исходных рекламных материалов в типографию | forms-close date |
gen. | координатор приёмки-сдачи | Turnover Coordinator (Johnny Bravo) |
gen. | краткосрочные курсы для подготовки к сдаче экзаменов | crammer |
gen. | краткосрочные курсы для подготовки к сдаче экзаменов | cram |
econ. | ликвидация обязательств по сдаче одних ценных бумаг и одновременная продажа других | switch deal |
busin. | ликвидация обязательства по сдаче одних ценных бумаг и одновременная запродажа других | switch transaction |
gen. | ликвидация обязательства по сдаче одних ценных бумаг и одновременная запродажа других | switch deal |
busin. | ликвидировать обязательства по сдаче одних ценных бумаг и одновременно продать другие | switch |
Makarov. | мало шансов на сдачу экзамена | a frail chance of passing the examination |
gen. | марка в покере указывающая на сдачу | buck |
mil. | марш для сдачи норм на получение знака "Отличный пехотинец" | Expert Infantryman Badge march |
gen. | место сдачи | point of delivery |
avia. | место сдачи багажа | baggage drop (sankozh) |
inf. | можно без сдачи! | keep the change! (Andrey Truhachev) |
gen. | на момент сдачи его в аренду | when being let (Alexander Demidov) |
gen. | на момент сдачи статьи / журнала в печать | at press time (Sidle) |
Игорь Миг | на момент сдачи текста в набор | as of this writing |
gen. | на товар с немедленной сдачей | spot business |
mil. | накладная на сдачу имущества | turn-in slip |
media. | накладная сдачи | delivery bill-list |
media. | накладная сдачи | delivery bill |
gen. | налог за сдачу жилья в аренду | occupancy tax (это не название налога, в РФ это облагается налогом на доходы физических лиц irka19851) |
gen. | не забудьте проверить сдачу | don't forget to count your change |
busin. | недвижимость, подлежащая сдаче в залог | mortgaging real property |
busin. | недвижимость, предназначенная для сдачи в аренду | property for rental purposes |
Makarov., amer. | недодавать сдачу | short-change |
gen. | недодать сдачу | give short measure (British English old-fashioned to give someone less than the correct amount of something, especially in a shop VLZ_58) |
brit. | недодать сдачу | shortchange |
gen. | недодать сдачу | short (Noticing that the cashier shorted him a nickel, the doughty child marched up to the counter and demanded it from her. VLZ_58) |
gen. | неизбежность сдачи | the necessity of surrender |
mil. | неполная сдача груза | short delivery |
inf. | неправильная сдача | bum deal (покер askandy) |
gen. | непригодный для сдачи внаём или для жилья | untenantable |
gen. | ничего, что я вам дам сдачу медью? | do you mind if I give you your change in copper coins? |
Makarov. | обеспечить заём сдачей сельскохозяйственной земли в залог | secure by farmland |
agric. | обеспечить заём сдачей сельскохозяйственной земли в залог | secure by farmland |
amer. | обсчитать при выдаче сдачи | shortchange (I think I was shortchanged in the pub last night. Val_Ships) |
mil. | обусловленная сдача | stipulated surrender |
gen. | объявление о сдаче квартиры | apartment-rental ad (bookworm) |
Makarov. | он аккуратно положил сдачу в карман | he carefully pocketed his change |
gen. | он дал мне сдачи | he struck me back |
gen. | он получил 9 пенсов сдачи | he got ninepence change |
Makarov. | она была охвачена радостью после успешной сдачи вступительных экзаменов | she was flushed with i joy after passing the entrance exams |
inf. | она дала ему сдачи | she gave him as good as she got |
Makarov. | она дала ему сдачи, вырвалась и вновь нанесла удар ногой | she kicked back at him, making him lose his grasp, then she kicked again |
Makarov. | она опустила руку в сумочку в поисках сдачи | she dipped into her handbag looking for change |
nautic. | Он-хайр / оф-хайр сюрвей – осмотр технического состояния судна при сдаче судна в тайм-чартер (возврате из тайм-чартера | on-hire/off-hire survey (Angel Bichev) |
Makarov. | оставить сдачу | keep the change |
gen. | оставьте сдачу себе | keep the change |
gen. | оставьте себе сдачу! | keep the change! |
media. | отбор образцов для проверки при приёмо-сдаче | acceptance sampling (процедура отбора образцов продукции при выборочном контроле качества) |
gen. | отличие при сдаче экзамена | honours |
gen. | отличие при сдаче экзамена | honors |
gen. | отметки о сдаче полного курса по истории и географии | credits in history and geography |
amer. | отсчитывать сдачу покупателю | make change |
gen. | оформление актов сдачи-приёмки услуг | issuance of Services Acceptance Reports (ROGER YOUNG) |
gen. | ошибаться при сдаче | misdeal |
Makarov. | пассажиров просят проверять билеты и сдачу не отходя от кассы | passengers are requested to examine their tickets and change before leaving |
gen. | переговоры о сдаче города | capitulation |
energ.ind. | период приработки оборудования перед сдачей в промышленную эксплуатацию | infant mortality period |
gen. | план сдачи хлеба | schedule for turning in grain |
mil. | планка к знаку классности о сдаче экзамена на подтверждение классности | requalification bar |
busin. | плата за сдачу экзамена | examination fee |
gen. | платёж наличными до сдачи товара | CBD |
gen. | площадь, подлежащая сдаче в аренду | lettable area (Alexander Demidov) |
gen. | повторная сдача в аренду | reletting (Alexander Demidov) |
Makarov. | погоди, я не готов идти домой, я считаю сдачу | I'm not ready to go home for a few minutes, I'm still cashing up |
nautic. | подать сигнал о сдаче | give the sign of surrender (babichjob) |
Makarov. | подготовить кого-либо к сдаче экзаменов | bring someone up to the scratch |
gen. | подготовить кого-либо к сдаче экзаменов | bring to the scratch |
gen. | подготовка к сдаче в эксплуатацию | preparation for delivery (Marein) |
gen. | подлежащая сдаче в аренду площадь | lettable area (Alexander Demidov) |
busin. | подлежащий сдаче | tenderable |
gen. | подлежащий сдаче | deliverable (о товарах) |
busin. | подлежащий сдаче согласно графику через год | due a year from now (говоря о приёмке-сдаче работ Alex_Odeychuk) |
construct. | подписать акт приёмки и сдачи в эксплуатацию | accept as commissioned and fully operational (felog) |
tax. | подразумеваемая сдача | constructive delivery (dimock) |
busin. | покупка с немедленной сдачей товара | spot purchase |
Makarov. | получать сдачу с доллара | get change for a dollar |
gen. | получите сдачу | here's your change |
gen. | получить разрешение на сдачу экзамена | be permitted to sit for an examination (to visit the school, to see the works, etc., и т.д.) |
gen. | получить разрешение на сдачу экзамена | be permitted to sit for an examination |
Makarov. | получить сдачу | get change |
Makarov. | получить сдачу | take one's change |
Makarov. | получить сдачу | count change |
gen. | получить сдачу с покупки | obtain change (natalija-sentsova) |
Игорь Миг | после сдачи в эксплуатацию | once operational |
media. | после сдачи публикации в печать | as the publication goes to press |
media. | после сдачи публикации в печать | as publication goes to press |
Makarov. | поспешная сдача материала в печать | rush into print |
gen. | посредственная сдача экзамена | pass |
mil. | потребовать сдачи огнестрельного оружия | demand the surrender of fire-arms |
Makarov. | потребовать сдачи огнестрельного оружия | demand the surrender of firearms |
gen. | почётные условия сдачи | honours of war |
mil. | почётные условия сдачи | honours of war (сохранение оружия, знамен и т. п.) |
gen. | почётные условия сдачи | honors of war |
gen. | право сдачи в субаренду | right to sub-let (Krokodil Schnappi) |
busin. | предложение сдачи | tender of delivery |
gen. | предложение сдачи хлопка | tender of cotton |
gen. | предупреждение съёмщику о расторжении контракта о сдаче помещения | notice to quit |
mil. | предусмотреть специальные условия сдачи | stipulate special terms of surrender |
Makarov. | при сдаче квартиры съёмщик несёт материальную ответственность за все повреждения | the outgoing tenant is liable for all dilapidations |
Makarov. | при сдаче квартиры съёмщик несёт материальную ответственность за все повреждения | outgoing tenant is liable for all dilapidations |
Makarov. | приблизить срок сдачи материала | shorten the time for delivery of work |
gen. | пригодность к сдаче вступительных экзаменов в высшее учебное заведение | matriculability |
busin. | пригодный для сдачи | tenderable |
sport. | принимающий сдачу норм | person in charge of the testing |
sport. | принимающий сдачу норм | training-leader |
comp. | принцип сдачи под ключ | turnkey approach |
mil. | принять сдачу | accept the surrender |
Makarov. | приостанавливать сдачу | suspend delivery |
Makarov. | приостанавливать сдачу | stop delivery |
gen. | приём в колледж только по сдаче экзаменов | entrance to the college is by examination only |
gen. | приём и сдача грузов | acceptance and delivery of cargoes (ABelonogov) |
Gruzovik, mil. | приём-сдача | handover-takeover |
gen. | приём-сдача смены | shift turnover (Alexander Demidov) |
busin. | приёмка и сдача продукции | acceptance of goods (Ras Kapone) |
busin. | проверять сдачу | check change |
Makarov. | продлевать срок сдачи книги | renew book (в библиотеке) |
Makarov. | производить сдачу | make delivery |
Makarov. | производить сдачу | effect delivery |
Makarov. | производить сдачу-приёмку товара | effect acceptance of goods |
Makarov. | производить сдачу-приёмку товара | accept goods |
police | проходить процедуру сдачи отпечатков пальцев | have his fingerprints taken (NBC News, 2020: by ... – ..., проводимую ... кем именно, напр., сотрудником полиции Alex_Odeychuk) |
police | проходить процедуру сдачи отпечатков пальцев | have her fingerprints taken (NBC News, 2020: by ... – ..., проводимую ... кем именно, напр., сотрудником полиции | A woman seeking asylum has her fingerprints taken by a Customs and Border Protection patrol officer at a pedestrian port of entry from Mexico to the United States. Alex_Odeychuk) |
med. | процедура сдачи | donation process (крови harser) |
gen. | пункт приёма-сдачи и налива нефти | oil delivery, acceptance and loading station (ABelonogov) |
gen. | пункт сдачи крови | blood transfusion station (vazik) |
gen. | пункт сдачи нефти | oil custody transfer station (Alexander Demidov) |
gen. | пункт сдачи-приёмки газа | gas custody transfer point (Alexander Demidov) |
Makarov. | разрешить сдачу квартир внаём | license the letting of lodgings |
gen. | разрешить сдачу квартир внаём | license the letting of lodgings |
Игорь Миг | расчётный срок сдачи в эксплуатацию | estimated completion date |
media. | реселлер, поставляющий продукт с дополнительными возможностями, включая обучение персонала, установку оборудования и сдачу «под ключ» | value-added reseller |
gen. | с правом сдачи в субаренду | with the right to sublet (Alexander Demidov) |
inf. | свидетельство о сдаче предвыпускного экзамена | Inter |
inf. | свидетельство о сдаче предвыпускного экзамена | intermediate examination |
med. | сдача анализов | delivery of medical tests (WiseSnake) |
gen. | сдача анализов на наркотики | drug screening (при приёме на работу, например mtovbin) |
avia. | сдача багажа | baggage drop-off (Jenny1801) |
avia. | сдача багажа | drop off (при самостоятельной регистрации на рейс Emilia M) |
busin. | сдача багажа при отправлении | handing over of luggage on departure |
tech. | сдача БТК | final inspection (dmipec) |
tech. | сдача бутылок | bottle deposit (при покупке напитков) |
busin. | сдача в аренду | demising |
busin. | сдача в аренду | demise |
tech. | сдача в аренду | let |
Makarov. | сдача в аренду | location |
agrochem. | сдача в аренду | tenancy |
busin. | сдача в аренду | location |
nautic. | сдача в аренду | delivery (напр., судна Alex_Odeychuk) |
gen. | сдача в аренду | rental (kee46) |
gen. | сдача в аренду | lease |
gen. | сдача в аренду готовой недвижимости | delivered completed (Анна Ф) |
busin. | сдача в аренду до завершения объекта | prelease (Viacheslav Volkov) |
busin. | сдача в аренду земли | lease of land |
agric. | сдача в аренду или на откуп | farming |
Makarov. | сдача в аренду или на откуп | farmery |
media. | сдача в аренду кинотеатра создателю фильма | four-walling |
gen. | сдача в аренду небольшого участка вспаханной земли на один сезон | conacre (в Ирландии) |
gen. | сдача в аренду небольшого участка обработанной земли | conacre |
gen. | сдача в аренду небольшого участка обработанной земли на один сезон | conacre (в Ирландии) |
busin. | сдача в аренду помещений промышленных предприятий | letting of business premises |
mil., avia. | сдача в аренду с правом покупки | lease with option to purchase |
busin. | сдача в лом | scrapping |
tech. | сдача в лом | scrappage |
gen. | сдача в набор, последний срок | lock-point (близко по значению к dead-point Sloneno4eg) |
tax. | сдача в наём | rental |
gen. | сдача в наём | hire |
gen. | сдача в наём или прокат | hire |
busin. | сдача в определённый срок | delivery on term |
gen. | сдача в печать | press time (The moment when a magazine or other publication goes to press. EXAMPLE SENTENCES At press time, the extinct civilization of super-beings was unavailable for comment. At press time, Whalen suffered an injury to her right hand that put her out of action for at least four to six weeks. At press time we are unaware of any other ingredients in the stew – and unsure whether any other are necessary. OD Alexander Demidov) |
gen. | сдача в печать | presstime (The time at which a publication, especially a newspaper, is submitted for printing. AHD Alexander Demidov) |
gen. | сдача в прокат | hire |
busin. | сдача в промышленную эксплуатацию | delivery into production (Alex_Odeychuk) |
gen. | сдача в промышленную эксплуатацию | commissioning (Alexander Demidov) |
mil. | сдача в ремонт | dead-lining |
busin. | сдача в утиль | junking |
gen. | сдача в утильсырье | recycling (traductrice-russe.com) |
nautic. | сдача вахты | giving over the watch |
busin. | сдача внаём | hire |
busin. | сдача внаём | renting |
busin. | сдача внаём | letting out |
gen. | сдача внаём | let |
gen. | сдача внаём | rental (kee46) |
gen. | сдача внаём | location |
Makarov. | сдача внаём | location |
nautic. | сдача внаём | delivery (напр., судна Alex_Odeychuk) |
gen. | сдача внаём | lease |
gen. | сдача внаём или напрокат | hire |
busin. | сдача внаём коттеджа | cottage letting |
busin. | сдача внаём части помещения | concession |
amer. | сдача внаём части помещения | concession (для буфета, киоска и т.п.) |
gen. | сдача второй карты | dealing seconds (обычно в целях шулерства. Синоним: second dealing NumiTorum) |
gen. | сдача второй карты | second dealing (обычно в целях шулерства. Синоним: dealing seconds NumiTorum) |
Makarov. | сдача города | the delivery of a town |
busin. | сдача груза | freight production (dimock) |
busin. | сдача груза с одного судна на другое | overside delivery |
Makarov. | сдача дежурства | passing of duty (напр., в больнице) |
Makarov. | сдача документов | the surrender of documents |
gen. | сдача жилья в аренду за интим-услуги | сontre services (Самурай) |
gen. | сдача жилья внаём | rooming |
busin. | сдача земли в аренду | ground lease |
agric. | сдача зерна | grain delivery |
gen. | сдача и приёмка | delivery and acceptance (Alexander Demidov) |
mil. | сдача и списание подотчётных сумм и имущества | property and fund responsibility clearance (при уходе из части) |
nautic. | сдача из аренды | redelivery (напр., судна Alex_Odeychuk) |
gen. | сдача имущества в аренду | demise |
busin. | сдача имущества напрокат | hire of property |
gen. | сдача ключей | the surrender of keys |
gen. | сдача крепости | of a fortress |
gen. | сдача крепости | the surrender of a fort |
gen. | сдача крепости | downfall of a fortress |
busin. | сдача материалов | commissioning of materials (Konstantin 1966) |
med. | Сдача медицинского экзамена с реальным больным | Clinical Skills Assessment (Стелла) |
med. | сдача мокроты | sputum submission (teterevaann) |
gen. | сдача на милость победителя | surrender at discretion |
tech. | сдача на склад | stocking |
patents. | сдача на хранение | deposition (напр., ратификационной грамоты) |
patents. | сдача на хранение | deposition |
gen. | сдача на хранение | safe depositing |
avia. | сдача на хранение последней ключевой ратификационной грамоты | deposit of the last key ratification |
gen. | сдача на хранение своих ратификационных грамот | deposit of one's instrument of ratification |
Makarov. | сдача наиболее способными студентами особых испытаний, дающая право на диплом с отличием | honour system (в Великобритании) |
gen. | сдача наиболее способными студентами особых испытаний, дающая право на диплом с отличием | honor system (в Великобритании) |
busin. | сдача напрокат | hire |
gen. | сдача напрокат | charter (автомобиля и т. п.) |
busin. | сдача недвижимости в аренду | letting on lease |
gen. | сдача недвижимости в аренду | demise |
agric. | сдача недвижимости в аренду или по завещанию | demise |
Makarov. | сдача незаконного оружия | the surrender of illegal weapons |
mil. | сдача неиспользованных боеприпасов и гильз | ammunition residue turn-in (после учебных стрельб) |
mil. | сдача неиспользованных боеприпасов и гильз | ammunition residue turnaway (после учебных стрельб) |
gen. | сдача номеров | sale of hotel room nights (гостиницей sankozh) |
gen. | сдача отчётности в электронном виде | e-file (The process of using a computer program to transmit information electronically to another party. This allows the user to complete and submit the information in a timely fashion. The electronic filing system prevents the user from making small mistakes by alerting them if something does not register correctly. A large majority of federal and state revenue departments offer citizens the ability to file yearly tax returns using an electronic filing system. The Internal Revenue Service provides this service free of charge for federal tax returns. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
sport. | сдача партии | resignation |
gen. | сдача партии | resignation (шахматы) |
gen. | сдача площадей в аренду | space letting (Alexander Demidov) |
media. | сдача «под ключ» | turnkey (предоставление всего цикла услуг или полного комплекса товаров по соответствующему контракту) |
tech. | сдача под ключ | turnkey basis |
tech. | сдача под ключ | turnkey (без кавычек gramota.ru) |
avia. | сдача под ключ | turnkey system |
busin. | сдача позиции | renunciation |
gen. | сдача позиций | backdown |
Gruzovik, mil. | сдача поста | relief of post |
gen. | Сдача права владения | Delivery of Possession (Asemeniouk) |
busin. | сдача-приёмка | transfer and acceptance (услуг, работ и пр. Alexander Matytsin) |
busin. | сдача – приёмка | handover-acceptance (WiseSnake) |
gen. | сдача-приёмка | delivery acceptance |
gen. | сдача-приёмка выполненных работ | delivery and acceptance of deliverables (Delivery and Acceptance of Deliverables. 7.1 The Contractor shall deliver the Deliverables at the times and in the manner specified in the Work ... Alexander Demidov) |
avia. | сдача-приёмка выполненных работ по демонтажу имущества | delivery and acceptance of performed works for dismantling of property (elena.kazan) |
gen. | сдача – приёмка смены | end of shift handover (SEIC Alexander Demidov) |
gen. | Сдача-приёмка услуг | Services buy off (olya939) |
gen. | сдача продукции бездефектная | delivery of Standard production (Alex Lilo) |
gen. | сдача протоколов и материалов в архив | placement records and materials into archive (grachik) |
gen. | сдача работ | delivery of works (Subject to certain conditions these regulations apply where responsibility for the delivery of works or services for the authority are transferred from on ... | London with the possibility for greater efficiency and effectiveness in the delivery of works. | ... Rail Business Unit to ensure such documents are produced on time and to quality which enables safe and efficient delivery of works on site. | To seek approval from cabinet to enter in to a contract for the delivery of works to council homes for loft, cavity wall and external wall insulation ... Alexander Demidov) |
tech. | сдача работ | handing over of works |
gen. | сдача работ | handover of deliverables (Alexander Demidov) |
agric. | сдача работы | rendering an account of the work fulfilled |
agric. | сдача работы | presenting the work done |
gen. | сдача с рубля | change from a rouble |
agric. | сдача смены | handing over the shift |
agric. | сдача собственности в залог под обеспечение ипотечной ссуды | hypothecate |
gen. | сдача строительства | building's delivery (dms) |
mil. | сдача техники | turn-in of equipment |
busin. | сдача товара | commodities delivery |
gen. | сдача форта | the delivery of a fort |
gen. | сдача части аренды | underlease |
gen. | сдача части откупа | underlease |
gen. | сдача экзамена без отличия | pass |
mil. | сдача экзамена на подтверждение классности | requalification |
gen. | сдача экзамена на "удовлетворительно" | pass |
gen. | сдача экзаменов | successful examination (Alexander Demidov) |
Makarov. | сдаче города предшествовала сильная бомбардировка | the fall of the city followed heavy bombardment |
gen. | сдачи не даём | no change given (объявление) |
inf. | сдачи не надо! | keep the change! (Andrey Truhachev) |
gen. | сдачи не надо | keep the change |
gen. | сдачи не нужно | keep the change |
inf. | сдачу оставь себе | keep the change (an instruction to a taxi driver or waiter to keep the change from the amount handed over as a tip Val_Ships) |
inf. | сдачу оставьте себе! | keep the change! (Andrey Truhachev) |
gen. | сдачу оставьте себе | never mind the change |
gen. | сдачу оставьте себе | keep the change |
sport. | сигнал о сдаче | submission signal |
gen. | система сдачи | delivery system (ABelonogov) |
gen. | слабая надежда мало шансов на сдачу экзамена | a frail chance of passing the examination |
gen. | следующая дата сдачи налоговой декларации | next return due (Johnny Bravo) |
gen. | следующая дата сдачи отчётности | next accounts due (Johnny Bravo) |
adv. | служба сдачи в аренду | rental service |
media. | служба сдачи в аренду каналов | telpak |
comp. | со сдачей под ключ | turnkey |
gen. | соглашение о сдаче | surrender agreement (города, преступника 4uzhoj) |
busin. | соглашение о сдаче в аренду | lease agreement |
Игорь Миг | сорвать сроки сдачи в эксплуатацию | miss the deadline |
gen. | специалист по недодаванию сдачи и прочему мошенничеству | hype |
gen. | список владений и доходов от сдачи их в аренду | rent-roll |
agric. | список земель или владений и доходов от сдачи их в аренду | rent-roll |
gen. | список земель и доходов от сдачи их в аренду | rent-roll |
gen. | список земель или владений и доходов от сдачи их в аренду | rent-roll |
brit. | список студентов, засчитывается сдача выпускных экзаменов, пропущенных по болезни | aegrotat (Aly19) |
brit. | справка о болезни, дающая студенту право на получение положительной оценки без сдачи выпускных экзаменов по отдельным дисциплинам | aegrotat (Aly19) |
agric. | средства производства, принадлежащие, как правило, собственнику земли при сдаче сельскохозяйственных земель в аренду | landlord-type assets |
gen. | срок сдачи | deadline (rechnik) |
energ.ind. | срок сдачи | delivery time |
gen. | срок сдачи | delivery date (работы, услуг и т.п. (в т.ч. перевода) dms) |
gen. | срок сдачи | term of delivery |
busin. | срок сдачи заказа | deadline (Alex_Odeychuk) |
fig. | срок сдачи заказа не за горами | deadline is just around the corner (Alex_Odeychuk) |
adv. | срок сдачи исходных материалов объявления в печать | copy date |
gen. | срок сдачи объекта | facility completion deadline (Tanya Gesse) |
gen. | срочная сдача материала в печать | rush into print (Александр Рыжов) |
busin. | срыв сроков сдачи в эксплуатацию | failure to meet one's target delivery date (ART Vancouver) |
busin. | срыв сроков сдачи в эксплуатацию | failure to deliver on time (ART Vancouver) |
energ.ind. | стадия пуско-наладочных работ или сдачи ТЭС, АЭС в эксплуатацию | commissioning stage |
busin. | степень пригодности к сдаче | tenderable grades |
busin. | степень пригодности к сдаче | deliverable grades |
avia. | стойка сдачи багажа | bag drop counter (sankozh) |
gen. | стойка сдачи багажа в аэропорту | drop-off (Peter Cantrop) |
gen. | стратегия сдачи теста | test-taking strategy (Alex_Odeychuk) |
gen. | строительство и сдача объекта под ключ | Build and Turnkey (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | студенты были такими оживлёнными после сдачи экзамена | the students were so alive after passing the examination |
gen. | сумка для сдачи денег | wallet |
gen. | тебе правильно дали сдачу? | did they give you the right change? |
busin. | товар готовый к сдаче | spot goods |
gen. | товар, готовый к сдаче | spots |
busin., st.exch. | товар с немедленной сдачей | spot commodities |
gen. | товар с немедленной сдачей | spot |
gen. | товар с немедленной сдачей | spot goods |
gen. | товар с немедленной сдачей и оплатой | prompt goods |
busin. | торговый автомат выдающий сдачу | change-issuing machine |
gen. | требовать сдачи города | summon a town to surrender |
gen. | требовать сдачи крепости | summon the garrison to surrender |
gen. | ты должен всегда давать сдачи | you must always hit back |
gen. | ты получил сдачу со ста рублей? | did you get your change from the hundred rubles? |
gen. | у вас будет сдача с фунта? | can you give me change for a pound? |
gen. | у меня нет сдачи | I have no change |
mil. | уведомление о сдаче в серийное производство | production notice |
gen. | удостоверение о сдаче университетского экзамена | academic testamur (= testamur Yurka) |
mil., BrE | удостоверение о сдаче экзаменов по общеобразовательной подготовке | Education Promotion Certificate (для получения звания сержанта) |
mil., BrE | удостоверение о сдаче экзаменов по общеобразовательной подготовке СВ | Education Promotion certificate |
mil., BrE | удостоверение о сдаче экзаменов по общеобразовательной подготовке СВ | Education Promotion certificate Advanced (для получения звания уорент-офицера) |
mil. | ультиматум о сдаче | summons |
mil. | ультиматум о сдаче | summons to surrender |
energ.ind. | ускоренная сдача энергетического объекта в эксплуатацию | handover grab |
gen. | условия контракта на проектирование, строительство и сдачу объектов "под ключ" | Conditions of Contract for Design-Build and Turnkey (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | условия сдачи | the terms of rendition |
Makarov. | условия сдачи | terms of rendition |
construct. | услуги по сдаче в наём помещения на время временного переезда владельца | relocation service |
gen. | успешная сдача такого трудного экзамена делает вам честь | it is greatly to your credit that you have passed such a difficult examination |
tech. | установка для сдачи товарной нефти | tank oil filling station |
hist. | устройство, напоминающее счёты, используемое для записи карт, взятых из ящика для сдачи | casekeeper (карт. игра фаро или фараон viktorio_breg) |
gen. | чья была сдача? | who dealt this hand? |
gen. | шестинедельные ускоренные курсы для срочной подготовки к сдаче экзаменов | cram course (Enrica) |
Makarov. | экзамен очень трудный, я не допускаю студентов к сдаче, пока они как следует не подготовятся | the examination is very difficult, I don't send students in until they're fully prepared |
Makarov. | экзамен очень трудный, я не допускаю студентов к сдаче, пока они хорошо не подготовятся | the examination is very difficult, I don't send students in until they're fully prepared |
gen. | Экзамен, успешная сдача которого даёт право заниматься частной юридической практикой | bar examination (Irina Verbitskaya) |