DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing своё "я | all forms | in specified order only
RussianEnglish
а потом был обед, за которым я пытался говорить по-немецки со своими соседями справа, но из моих уст вылетало лишь бессвязное бормотаниеthen there was dinner with a confused splutter of German to the neighbours on my right
а я только дивиться могу, какая у этого старикана потенция, что он сумел вытрясти из своей половины ещё одногоI cannot but extol the virile potency of the old bucko that could still knock another child out of her (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 14)
было так жарко, что я снял свой свитерthe heat was so great that I took off my sweater
в данном случае я чётко следую своим правам и обращусь в суд, если это понадобитсяI stand on my rights in this matter, and will take the matter to court if necessary
в детстве мне всегда хотелось иметь свою комнату, но приходилось ютиться в маленькой спальне вместе с сестрамиas a child, I always wanted a room of my own, but had to pig together with my sisters in one small bedroom
в 20 лет я получил свою первую рольat the age of 20 I landed my first role
в своё время я был куда как тщеславенI have had vanities enough in my day
вам придётся отчитываться передо мной за все свои действияyou will have to account to me for all you do
вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO"I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO"
вскоре монета потеряла свой блеск из-за того, что я мял её в руке влажными пальцамиI very soon tarnished the coin by fumbling it between my hot, moist little fingers
вы не прогоните меня от своих дверейyou will not turn me from your door
должно быть, ключ выпал, когда я открыла свою сумочкуthe key must have slipped out when I opened my bag
должно быть ключ выскочил, когда я открыла свою сумочкуthe key must have slipped out when I opened my bag
его мать меня таки достала своими грубостями у меня домаhis mother at last got across me, making rude remarks in my own home
ей понадобилось пять дней, чтобы написать мне, так что я мог столько же дней обдумывать свой ответshe had taken five days to write, so I could take as many days thinking about my reply
ей поручили сделать почти невозможное, но я уверен, что она с этим справится, если будет твёрдо стоять на своёмshe has been set an almost impossible task, but I'm sure that she will succeed if she sticks to her guns
если богатый человек прилагает все усилия, чтобы использовать своё богатство для разрушения благосостояния других, я сделаю всё, что смогу, чтобы загнать его в уголif the rich man strives to use his wealth to destroy others, I will cinch him if I can
если бы я своими глазами увидел Господа Бога, то влюбился бы в отца Гиллигана как в родногоmy actually seeing God would put me in big with Father Gilligan
если ты немного поторопишь своих сотрудников, я думаю, всё ускоритсяif you chevy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster
если я не могу найти свои очки, это ещё не значит, что я их потерялif I can't find my glasses it does not presently follow I have lost it
и в этот момент он наступил мне на ногу своим деревянным протезомat the same time he set his wooden stump upon my foot
и только по его настоянию я продолжу свои размышления о жизни в деревнеit is at his insistence that I shall continue my rural speculations
к стыду своему, я им действительно никогда не помогалto my shame, I never did help them
каждый раз, когда я начинал ворочаться, я просыпался из-за своего больного коленаevery time I rolled over, I woke up because of my wounded knee
как полагается, я сначала представлю своего отцаI'll first introduce my father as seems suitable
каких я только девиц не трахал в своей жизни, но такую бабищу вижу впервыеi've knocked some girls in my time but I've never had such a rabbiter as you
когда вырастешь из своей одежды, отдай её мне и я её продамwhen you grow too big for your clothes, cast them off and I'll give them away
когда я вижу, какие деньги берут у нас с туристов, мне становится стыдно за свою странуwhen I see the prices that tourists are charged, I blush for my country
когда я добавлял в свои соло много блюзовых интонаций, люди говорили что это был настоящий фанкwhen you put a lot of little blues inflections in the solos, people would say you were really funky
когда я работал на железной дороге, я должен был отмечать свою карточку, отработав восемь часовwhen I was working on the railway, I had to book off after eight hours' work
когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впередиi'd like to hold office myself someday, but that's down the road
куда же это я девал свои очки?where ever did I put my glasses?
меня вполне можно было назвать акселератом: я очень рано стал выкидывать свою бутылку с соской из кроваткиI was a very "forward" child: very early on throwing my bottle out over the cradle
мне кажется, он приукрасил свой рассказ некоторыми выдумкамиI think he has been seasoning his story with a few inventions
мне кажется, что он приезжал к нам, просто чтобы похвастаться своей новой машинойI think he visited us just to show off his new car
мне кажется, что ты сам готовишь розгу для своей собственной спиныI think you are pickling a rod for your own back
мне нечем прикрыть свою наготуI haven't a rag to my back
моя мама хочет, чтобы я жила с дядей, у которого нет своих собственных детейmy mother wants me to stick in with my uncle, who has no children of his own
моя мать не на шутку на меня рассердилась, когда я уронил свою малышку-сестру в садуmy mother was very much out of temper with me when I dropped my baby sister in the garden
на самом деле я не разбивал свою машину, я только разыгрывал васI have not really crashed my car, I was only fooling you
начав учить свою жену музыке, я обнаружил, что её способности превосходят все мои ожиданияbeginning to teach my wife some scale in music, and found her apt to it beyond imagination
не было чем черпать воду, но я воспользовался своей шляпойthere was no bailer, but I had seized my hat
не подскажешь мне время? Я забыл свои часы домаcan you tell me the time? I've left my watch behind
незачем спешить, я подвезу тебя на своей машинеthere's no hurry to get there, I can run you along in the car
несмотря на все ваши доводы, я останусь при своём мненииwhatever your argument, I shall stick to my decision
'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих словof course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder
он всё время пристаёт ко мне со своими личными деламиhe is always troubling me about his private affairs
он заявлял, что действует непредубеждённо, но я знал, что у него были свои интересы в этом делеhe claimed to be disinterested, but I knew he had an ax to grind
он извёл меня своим характеромI'm sorely tried by his temper
он надоедал мне своими гаммамиhe annoyed me by playing finger scales
он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим командиромhe is not the sort of man I'd like to serve under
он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим начальникомhe is not the sort of man I'd like to serve under
он несёт передо мной ответственность за свои поступкиhe is answerable to me for his conduct
он обхватил меня своими сильными рукамиhis strong arms were around me
он отвёз меня в аэропорт на своей машинеhe took me to the airport in his car
он поведал мне длинную историю своего спасенияhe told me the saga of his escape
он поведал мне историю своего спасенияhe told me the saga of his escape
он поразил меня своими знаниямиhe struck me by his knowledge
он посмотрел на меня своими завораживающими глазамиhe directed his magnetic eyes at me
он публично извинился передо мной за свою ошибкуhe apologized publicly to me for his mistake
он ревнует меня к своему братуhe is jealous of my relationship with his brother
он снова стал рассказывать про свои приключения, но я заткнул егоhe began to tell about his adventures all over again, but I choked him off
он сообщил мне свой адресhe was notified me of his address
он увлёк меня своими планамиI was swept off my feet by his plans
он удостоил меня своим довериемhe honoured me with his confidence
он удостоил меня своим посещениемhe vouchsafed me a visit
она говорила со мной, косясь на свою сеструshe was speaking to me squinting at her sister
она дала мне свою книгуshe gave me her book
она доконает меня своими капризамиshe'll finish me off with her whims
она забежала ко мне показать свою новую куклуshe ran over to me to show me her new dolly
она изводит меня своими звонкамиshe has been pestering the life out of me over the telephone
она оказала мне честь своим присутствием на моей выставкеshe did me the honour of attending my exhibition
она отдала мне свою мелочьshe handed me her change
она поразила меня своим понимание предметаshe impressed me with her grasp of the subject
она поразила меня своим пониманием предметаshe impressed me with her grasp of the subject
она предложила свои услуги в доставке меня домойshe offered me a lift home
она представила меня нескольким своим товарищам по занятиямshe introduced me to a few of her fellow students
она представила меня своим родителямshe introduced me to her parents
она представила меня своим родителямshe introduced me to his parents
она прошептала мне свою тайну на ухоshe whispered her secret to me
она прятала своё истинное я за завесой отчуждённой формальностиshe hid her true self behind the shield of an aloof formality
она скрывала своё истинное я за завесой подчёркнутой вежливостиshe hid her true self behind the shield of an aloof formality
она шепнула мне свою тайну на ухоshe whispered her secret to me
они презирают меня, и все потому, что я воспитываю своего ребёнка однаthey scorn me as a single parent
оставшуюся часть моего имущества я завещаю своим детям, они должны поделить его поровнуI bequeath to my children the rest of my property, to be divided equally
отверстие такое маленькое, что я не могу пропихнуть свою рукуthe hole is too small, I can't shove my arm through (it)
отверстие такое маленькое, что я не могу пропихнуть свою рукуthe hole is too small, I can't push my arm through (it)
парень наговорил много гадостей, которые я опустил в своём рассказеthe lad had uttered many wicked things, which I pretermitted in my narrative
планируя своё путешествие, я предусмотрел возможные случайностиin my plans for the journey, I have provided for possible accidents
по мере того, как оппозиция г-же Тэтчер растёт, неофициальный букмекер Палаты Общин, как я слышал, предлагает ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего годаas opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next year
по своей воле я никогда не нарушал законat my witting I transgressed never
поделись со мной своими знаниямиlet me share your knowledge
пока я не хотел бы выражать своё отношениеI should not like to commit myself to an opinion at this stage
по-моему, я вкладываю больше выразительности в исполнение своих песен, чем многие другие певцыI think I put more expression into my lyrics than a lot of other singers do
понемногу я распутал свои запутанные мыслиlittle by little, I unravelled my knotted thoughts
попутчик вытянул из меня некоторую сумму денег под тем предлогом, что вложит их в своё делоthe man in the train conned me into lending him some money to put into his business
поскольку она была вынуждена уехать, она отдала мне своего ребёнка и наказала заботиться о немbeing forced to leave, the woman recommended her child to my care
после окончания пьесы я пошёл за кулисы, чтобы принести ей свои поздравленияafter the piece was over, I went round to offer her my congratulations
после того, как она меня покинула, мне очень хотелось радикально изменить свою жизньafter she left me I was longing for a change in my life
... после того как я отправил своё последнее письмо, я решилsince my last letter I have decided
после трёх лет, проведённых в Кембридже, я наконец-то ощущаю себя "своим"after three years in Cambridge, I finally feel as if I belong here
постараться найти своё скрытое "я"try to discover the hidden you
потрогав свой больной зуб языком, я почувствовал, что дыра увеличиласьprobing into my bad tooth with my tongue, I could feel the enlarged hole
правда, я проводил большую часть своего времени во Французском кварталеadmittedly, I spent most of my time in the French Quarter
правда, я провожу большую часть своего времени во Французском кварталеadmittedly, I spent most of my time in the French Quarter
предвкушая конец боя, она продолжила свой парад ударов, включая резкий удар справа в мою левую грудь, и я снова оказалась на полуlooking to end the fight, she continued her punchfest including a sharp right punch to my left breast and I once again dropped to the ground
природа есть нечто много большее, чем то, что я могу отразить в своём стихотворенииnature is much more than I am able to catalogue in this verse of mine
Пшёл к чёрту! Достал меня своими жалобамиoh, fuck off! I'm tired of your complaints
рассказ поразил меня своей нелепостьюthe story stuck me as ridiculous
ростовщик выкачал из меня все деньги своими высокими процентамиthat moneylender has been bleeding me white with his high rate of interest
роясь в своём столе, я случайно обнаружил пропавшие документыas I was searching through my desk I came upon misplaced documents
своей любовью устраивать сцены она выводит меня из себяshe puts me out of temper with her love for making scenes
своим освобождением я обязан вашему заступничествуI owe my release to your advocacy
свой доклад я начну с того, что поблагодарю председателяI shall preface my remarks by thanking the chairman
своё настоящее "я" он скрывал в тайниках душиsecret self he had enclosed within
своё настоящее "я" он скрывал в тайниках душиa secret self he had enclosed within
своё "я"self (pl selves)
сегодня утром я встретил в городе своего старого учителяI knocked up against my old teacher in the town this morning
сегодня утром я испытал свою винтовкуthis afternoon I proved my rifle-gun
сегодня утром я убил полчаса в совершенно пустой беседе со своим соседомI wasted half an hour this morning conversing with my neighbour
сегодня я встретил своего старого учителяI ran across my former teacher this afternoon
со мной тебе нечего прибегать ко всяким своим мошенническим штучкамyou needn't come any of your moral traps on me
так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюмsince I gained weight, I can't get into my best suit
тебе не следует играть свою роль в той же манере, что и яyou should not play your pageant in the sight of me
ты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работуyou have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own work
уж кто-кто, а я знаю своего собственного сына, я его растил с самого детстваI should know my own son, I've raised him from a baby
что бы ты там не говорил, я не изменю своего решенияwhatever your argument, I shall hold to my decision
чтобы помешать своему сопернику, я вовсю пустился флиртоватьhead my rival off I indulged in a tremendous flirtation
я безумно нервничал перед своим первым выступлением на публикеI was terrified out of my mind, giving my first public performance
я буду жить со своим парнем, нравится это моим родителям или нетI'll shack up with my boyfriend whether my parents like it or not
я буду считать своим долгом сделать этоI shall make it my duty to do so
я буду считать своим долгом сделать этоI shall make a point of duty to do so
я буду ужасно рад, когда сбуду с рук свою последнюю дочьI shall be glad when the last of my daughters is married off
я бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советамиI'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted advice
я вам обязан своим спасениемyou have been the salvation of me
я велел ему убраться и заняться своими деламиI told him to go and peddle his papers
я вполне доволен своей новой машинойI'm quite pleased with my new car
я всегда держал свои деньги в Королевском банкеI have always banked with the Royal Bank
я встал на своё прежнее местоI placed myself on my former station
я встретил одного своего другаI met a friend of mine
я встречал студента, который выклянчивал выпивку, это был образованный человек, не имевший своего углаI came across a student, mooching drinks, an educated man with no place to sleep
я выбрал свой собственный путьI have struck out my own line
я выбросил свою старую майку, так как она была изрядно поношенаI chucked my old T-shirt for it was badly worn
я вынул свой лист из мусорной корзины для бумагI retrieved my paper from the waste paper basket
я выписал для своего господина трость из ПарижаI've commissioned a walking-stick for my lord from Paris
я горячий сторонник фестивалей, потому что они являются своего рода рынком для моих пьесI am a booster of festivals because they are markets for my plays
я даже не успел втиснуться в свою одежду, как часы пробили пятьI had not even scrambled into my clothes when the clock struck five
я дал полную свободу своему воображениюI gave full scope to my imagination
я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернётеI shall give you my dictionary provided you return it tomorrow
я действительно люблю своих студентовI really care about the students in my class
я делаю вид, что читаю свои французские книгиI make believe read my French books
я делаю хлеб в своей собственной печиmy bread is baked in my own oven
я доверил своему другу деньги, а он меня обманул и сбежал с нимиI trusted my friend with my money, but he played me false and disappeared with it
я доказал свою правотуI've carried my point
я должна изгнать его из своего сердцаI have to sweat him out from my heart
я доплачу разницу из своего карманаI shall make up the difference out of my own pocket
я ещё не продал свой автомобиль, но к нему уже кое-кто приценивалсяI have not sold my car yet, but I've had some nibbles
я жил очень напряжённо, поэтому нервный срыв был своего рода расплатойI had lived far too strenuously, so, my nervous breakdown was the pay-off
я залпом опрокинул свою стопку "тонизирующего"I tossed my shot of "builder-upper"
я запрягаю свою лошадьI put the harness on my horse
я зацепился своим пальто за кирпич, торчавший из стеныI caught my coat on a loose brick projecting from the wall
я иду прямо к своей цели, где бы она ни былаI go straight to my terminus, wherever it is
я использовал ваше предложение в своей работеI integrated your suggestion into my work
я использовал свою возможностьI took up my option
я каждый месяц плачу своему адвокату предварительный гонорар, чтобы я всегда мог воспользоваться его услугами, когда мне понадобитсяI pay my lawyer a retainer every month so that he's always available if I need him
я люблю своих друзейI love my friends
я люблю свою кузину по-родственному, не большеI love my cousin cousinly, no more
я люблю свою работуI love my work
я мог бы попробовать свои силы в юриспруденции и политикеI could've had a whirl at law and politics
я могу положиться на свою оценкуmy judgement would not betray me
я надела своё чёрное бархатное платьеI had on my black velvet
я надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конвертыI hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this time
я намерен посоветоваться с моим налоговым консультантом, прежде чем отправить свою налоговою декларациюI intend to consult with my tax lawyer before sending in my tax return
я написал сочинение о своей собакеI wrote a composition about my dog
я начал стыдиться своего ничего-не-деланияI began to be ashamed of sitting idle
я не барышник, чтобы продавать свою дочь самому выгодному покупателюI am no huckster, to sell my daughter to the best bidder
я не изменил своих взглядовI still hold to my former views
я не могу высказать своего мнения о вашей работе, не прочитав её внимательноI can't pass an opinion on your work without examining it thoroughly
я не могу отречься от своих принциповI cannot abrogate my principles
я не помню даты своего первого посещенияI do not remember the when of my first visit
я не собираюсь обсуждать своё финансовое положение с журналистамиI am not going to discuss my financial affairs with the press
я не хочу вас ограничивать, реализуйте свои собственные идеиI don't want to bind you down, feel free to use your own ideas
я не хочу обременять "грузить"тебя своими проблемамиI don't want to burden you with my troubles
я не хочу, чтобы сосед совал свой нос в наши дела, так что молчи о наших планахI don't want our neighbour nosing into out affairs, so keep quiet about our plans
я несколько спорил со своей совестью, и наконец решил, что должен написать тебеI've been battling with my conscience for several days, and now I know I have to write to you
я никогда не нарушу своего словаI will never go back from my word
я ничего не знал кроме своей врачебной работы, да и ту недостаточноI knew nothing but my medical work-and that but scantily
я оплачу свой счёт и выеду рано утромI'd like to book out early in the morning, please
я остался твёрд и непреклонен в своём первоначальном решенияI remained firmly and irrevocably fixed in my first resolution
я очень забочусь о своих детях, но при этом не лишаю их независимостиalthough I cherish my children, I do allow them their independence
я очень рад, что полностью отдал свой долг материI'm glad I've cleared off the money I owed my mother
я очень хочу, чтобы дети перестали разбрасывать свои вещи как попало, а аккуратно складывали на местоI wish the children would stop flinging their clothes about, but put them away tidily
я парировал её вопросы своими доводамиI parried her questions by my arguments
я переправил свою машину в Шотландию по железной дорогеI railed my car to Scotland
я по ошибке взял его зонтик вместо своегоI took his umbrella in mistake for mine
я по положению своему принцI am, in my condition, a prince
я поверяю ей все свои тайныshe is the repository of all my secrets
я поднялся наверх в свою комнату, чтобы продолжить сборыI went up to my room to continue with my packing
я подумываю сдать свой дом на лето, пока я буду в отъездеI'm thinking of renting out my house for the summer while I'm away
я позволю своим детям макать хлеб в супI'll allow the children to dip their bread into the soup
я поклялся подчиняться законам и я не могу нарушить свою клятвуI have sworn to obey the laws, and I cannot forswear myself
я получил свою первую камеру специально, чтобы делать фотографии железных дорогI had obtained my first camera for the express purpose of taking railway photographs
я попытаюсь вернуться в своём воображении к событиям вековой давностиI shall endeavor to recede, in imagination, a century from the present time
я посоветую преподавателю быть не очень строгим по отношению к ученику младших классов в том, что касается посещаемости, когда ученик занимается одним из своих любимых исследованийI would advise the tutor not to press his young pupil to give attendance, when he is eagerly engaged with some other favourite pursuit
я поставил все свои деньги на Аполлона в третьем забегеI've bet all my money on "Apollo" in the third race
я потрогал свой больной зуб языком, и почувствовал, что дыра увеличиласьprobing into my bad tooth with my tongue, I could feel the enlarged hole
я пошёл забрать свой чемоданI went to retrieve my suitcase
я привязал свою кобылу к деревуI hitched my mare to a tree
я пришёл за своей посылкойI've come for my parcel
я продал всё своё дело и деньги положил в карманI sold out my shebang, put the money in my pocket
я пустил свою собаку побегать в паркеI was giving my dog a run in the park
я пытаюсь разносить свои новые ботинки и надеваю их, когда гуляю вокруг домаI'm wearing my new boots around the house to break them in
я рад, что Джим теперь расширил сферу своих интересовI'm glad to see that Jim has branched out into more varied sports these days
я разделся, аккуратно сложил свои вещи в чемодан и приготовился отойти ко снуI undressed, bagged up my things in decent order, and prepared for rest
я решил использовать свои властные полномочия, чтобы увеличить на 10 процентов все налоги на табак и алкогольI have decided to use my regulatory powers to increase by 10 per cent. All the revenue duties charged on tobacco and alcoholic drinks.
я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодымhaving done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members
я сегодня был сам не свойI didn't feel myself today (Мне было не по себе.)
я склонился и поцеловал землю, торжественно подтверждая свою клятвуI bowed down, and kissed the turf, in solemn attestation of my vow
я скорее умру, чем отрекусь хотя бы от одного из своих убежденийI must die rather than abjure a single article of my creed
я слушал эту нежную музыку и вспоминал своё детствоthoughts of my childhood recurred to me as I listened to the gentle music
я совершенно не понимаю, как этому пьянице удаётся делать своё делоit caps me how this drunkard gets his work done
я совсем не хочу вас ограничивать, реализуйте любые свои идеиI don't want to chain you down, feel free to use your own ideas
я сообщил ему своё имяI gave him my name
я спрятал деньги в своём ранце / мешкеI hid my money in my pack
я стоял твёрдо, собирая в душе всю свою силуI stood firm collected in my strength within
я считаю ниже своего достоинства шельмовать при игре в картыcheating at cards is beneath me
я считаю это своим долгомI regard it as my duty
я тоже стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщинойI have also begun to reassess my own feelings about being a woman
я только обкатываю свою новую машину, так что быстро ехать не могуI'm running in my new car, and cannot go fast
я три раза проваливал свой тест на водительские праваI fluffed my driving test three times
я уверен, что крупные торговцы понимают это и вскоре последуют своему же собственному совету, бурно приветствуя переменуI'm sure the big vendors understand this and soon will begin taking their own advice, embracing change like nobody's business
я уже вытащил свой мечmy sword was already out
я уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позицииI've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down
я услышал, как отец снова начал говорить на свою любимую темуI could hear Father sounding off on his favourite subject again
я утвердил свою тушу в другом креслеI planked my carcass into another chair
я утвердился в своём решенииmy resolution stiffened
я хотел бы, чтобы он перестал увиваться за юбками и тратил своё время на что-то полезноеI wish he would stop chasing around the town after young women, and spend his time more sensibly
я чувствовал себя старше своих друзей, я не мог приспособиться к людям и не мог ни на кого положитьсяI felt older than my friends, I couldn't fit in with people, and I couldn't trust anyone
я чувствую себя не в своей тарелкеI don't feel too good
я чувствую себя немного не в своей тарелкеI'm feeling a bit groggy
я шёл к своей машине, когда этот парень напал на меня и попытался ограбитьI was walking out to my car when this guy tried to mug me