DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing своя цена | all forms | in specified order only
RussianEnglish
выкуп компанией своих акций по повышенной ценеgreenmailing
за свою ценуavailable for a price (NumiTorum)
за ценой своего здоровьяat the expense of one's health
имеет свою ценуavailable for a price (NumiTorum)
иметь свою цену, притом немалуюcome at a price (– все это будет чего-то, да стоить /// But all of this will undoubtedly come at a price. Игорь Миголатьев)
метод разрешения тупиковой ситуации методом альтернативного выбора сторон-то есть по выбору одной стороны купить Акции другой стороны по указанной ей цене или продать ей свои акции по указанной ей ценеroulette (Moonranger)
назовите свою ценуname your own price
не стоить своей ценыbe poor value for money (TarasZ)
не стоить своей ценыbe bad value for money (TarasZ)
не стоить своей ценыbe poor value (TarasZ)
не стоить своей ценыbe bad value (This shop sells clothes which are bad value. – Этот магазин продаёт одежду, которая не стоит своей цены. TarasZ)
он пытался сбыть свои падающие в цене акции кому-нибудь другомуhe tried to unload his falling holdings onto someone else
оправдать свою ценуworth the cost (источник dimock)
оправдывать свою ценуworth the cost (источник dimock)
платить за потерявшее свою ценуpay for a dead horse
придерживаться своих ценstand to the prices
продавцы твёрдо придерживаются своих ценsellers stand to their prices
расплачиваться дорогой ценой за свои ошибкиpay dear for errors
своя ценаprice cost
своя ценаprime cost
своя ценаnet cost
стоить своей ценыbe good value for money (These boots are only 40 bucks – they are good value for money. – Эти ботинки стоят только 40 баксов – они стоят своей цены. TarasZ)
стоить своей ценыbe good value (These boots are only 40 bucks – they are good value. – Эти ботинки стоят только 40 баксов – они стоят своей цены. TarasZ)
у каждого есть своя ценаevery man has his price
ужасающий своею ценойsticker-shocked (Beforeyouaccuseme)
Фиктивная торговля состоит в совершении ставок на свои лоты для повышения ценыShill bidding means bidding on your own items to push the price up. (Alexey Lebedev)
ценой своей жизниat the expense of one's life
ценою своей жизниwith his life's defrayment
это вернёт свою ценуthat will fetch its value