Russian | English |
в темноте и гнилушка светит | when there's no one else, even dumb Tommy is a prince |
в темноте и гнилушка светит | in the land of all men, even your wife is a woman |
вдали светился огонёк | a light gleamed in the distance |
вершины гор светились золотились | the mountain tops streamed with golden light |
вершины гор светились золотом | the mountain tops streamed with golden light |
его глаза светились отвагой | courage gleamed in his eyes |
его лицо больше не светилось счастьем | happiness went out of his face |
его лицо светилось радостью | his face radiated happiness |
ей здесь ничего не светит | she's got no chance here |
её глаза светились любовью | her eyes spoke affection |
её глаза светились любовью и счастьем | her eyes radiated love and joy |
жарко светит солнце | the sun shines hot |
их глаза светились радушием | their eyes shone with welcome |
их лица светились благодарностью | their faces shone with gratitude |
лампа светит тускло | the lamp gives a poor light |
лицо его светилось умиротворённостью | his face shone with tranquil contentment |
луна сегодня особенно ярко светит | the moon is shining very brightly tonight |
не светиться | blend in |
не светиться | lay low |
не светиться | get secretive |
не светиться | keep under the radar |
не светиться | stay below the radar |
не светиться | keep it low key |
не светиться | keep below the radar |
не светиться | live below the radar |
не светиться | be under the radar |
не светясь | below the radar |
он весь светился молодостью и здоровьем | there was an aureola of youth and health about him |
он просто светился, оттого что начальник его похвалил | he basked in his employer's approval (причина MichaelBurov) |
он просто светился оттого, что начальник его похвалил | he basked in his employer's approval (причина MichaelBurov) |
он светит фонарём | he shines his lantern |
светило медицины | leading light in medicine |
светило ночи | moon (пол) |
светит лампа | a lamp shines |
светит свеча | a candle shines |
светит солнце | the sun shines |
светит солнце | the sun is shining (example by ART Vancouver: This is like, a perfect winter day. The sun is shining, the sky is blue... (Global News, Halifax, NS)) |
светит солнце | it shines |
светить красным светом | shine redly |
светить примером | shine by example (yevsey) |
светить прожектором | spotlight |
светить прямо кому-л. в комнату | shine full into smb.'s room |
светить прямо в чью-л. комнату | shine full into smb.'s room |
светить сигнальными огнями | beacon |
светить фонариком | flash one's torch (linton) |
светить ярко | shine brightly (brilliantly, steadily, faintly, etc., и т.д.) |
светиться благодарностью | shine with gratitude (with happiness, with triumph, etc., и т.д.) |
светиться здоровьем | glow with health (Азери) |
светиться красным | shine redly |
светиться от радости | beam (VLZ_58) |
светиться от удовольствия | beam with delight (Alexey Lebedev) |
светиться радостью | burst with joy |
светиться собственным отражённым светом | shine with its own light (from reflected light) |
светиться счастьем | light with pleasure |
слабо светить | glimmer |
слабо светиться | gleam |
солнце будет светить до заката | the sun will shine before the day is out |
солнце светит мне в глаза | the sun is in my eyes |
солнце сегодня не очень ярко светит | the sun isn't shining very hard today |
стараться не светиться | live under the radar |
то, что светится | shiner |
тускло светить | glimmer |
это объясняет, почему она вся буквально светится на экране | that explains her luminosity onscreen (Olga Okuneva) |
ярко светит солнце | the sun shines out clear and bright |
ярко светить | shine brightly (z484z) |
ярко светить | glare |
ярко светиться | make a brilliant display (ART Vancouver) |
ярко светиться | phosphoresce brightly |