Russian | English |
актриса сбилась с роли | the actress fluffed her lines |
актриса сбилась с роли | actress fluffed her lines |
волны чуть не сбили нас с ног | we were almost swept off our feet by the waves |
все эти новые идеи сбили меня с толку, мне нужно время, чтобы всё обдумать | all these new ideas have really spun me out, I must have time to think |
выкрики сбили с толку оратора | the shouts flustered the speaker |
выкрики сбили с толку оратора | shouts flustered the speaker |
его сбили с пути истинного | he was tempted into bad ways |
её муж сбился с пути истинного | her man had strayed |
какой-то грубиян чуть не сбил меня с ног в магазине | that rude man barged into me in the shop |
корабль сбился с курса | the ship is off her course |
корабль совершенно сбился с курса | the ship was right off course |
мальчик, забежав за угол, чуть не сбил с ног пожилую женщину | the boy, running round the corner, nearly shoved the old lady over |
меня сбило с толку то, что они отклонили наше предложение | it baffled me that they rejected our offer |
мы попытались сбить с толку подающего мяч | we tried to hack the pitcher |
огни только сбили меня с толка | the lights have rather misled me |
он сбил парня с ног резким ударом в нос | he flattened the kid with a jab to the nose |
он сбил противника с ног одним ударом | he upended his opponent with a single punch |
он сбил с неё спесь | he bore down her assurance |
он сбил с ног бегущего сильным ударом наотмашь | he cut down the running man with a powerful backhanded blow |
он сбился с ног | he was rushed off his feet |
он сделал это, чтобы сбить нас с толку | he did it just to throw us off the track |
он слишком гордый, надо сбить с него спесь | he is too proud and should be pulled down |
она с ног сбилась, стараясь как-то занять своего ребёнка | she laid herself out to amuse her child |
отдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления | he wasn't going to let a bit of heckling put him off his stride |
последний вопрос на экзамене окончательно сбил его с толку | the last examination question baffled him completely |
последний вопрос на экзамене окончательно сбил его с толку | last examination question baffled him completely |
последний вопрос на экзамене совершенно сбил его с толку | the last examination question baffled him completely |
преподаватель засыпал студента вопросами, чем окончательно сбил его с толку | the teacher confused the student with too many questions |
продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной | the man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50 |
продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбила цену до четырёх с половиной | the man was asking £5 for the dress, but I beat him down to £4.50 |
с него надо сбить спесь | he should be taken down a peg |
с помощью этой уловки он сбил полицию со следа | through this device he put the police off the scent |
сбить масло с сахаром | cream butter and sugar |
сбить с ног | lay out (непроизвольно) |
сбить с ног | bowl out |
сбить кого-либо с ног | send one sprawling |
сбить кого-либо с ног | lay someone low |
сбить с ног | slobber-knock (сильным ударом) |
сбить с ног | bowl down |
сбить с панталыку | drive demented |
сбить кого-либо с пути истинного | seduce someone out of the right way |
сбить с кого-либо спесь | bring someone to his bearings |
сбить с кого-либо спесь | deflate conceit |
сбить с толку | bowl down |
сбить кого-либо с толку | turn someone's brain |
сбить с толку | snarl up |
сбить с толку | bowl out |
сбить с толку | snarl |
сбить с толку кого-либо вопросом | confound someone with a question |
сбить с толку кого-либо вопросом | bewilder with a question |
сбить с толку оратора | fluster the speaker (выкриками и т. п.) |
сбить снег с ботинок | stamp the snow from one's shoes |
сбить спесь с | let someone down a peg (кого-либо) |
сбить спесь с | take someone down a button-hole (кого-либо) |
сбить спесь с | take the starch out of (someone – кого-либо) |
сбить спесь с | take someone down a peg (кого-либо) |
сбить спесь с | let someone down a peg or two (кого-либо) |
сбить спесь с | knock the stuffing out of (someone); о болезни и т. п.; кого-либо) |
сбить спесь с | knock off his perch (кого-либо) |
сбить спесь с | cut down to size (кого-либо) |
сбить спесь с | knock a person off his perch (кого-либо) |
сбить спесь с | bring someone down a peg or two (кого-либо) |
сбить спесь с | crop the feathers of (кого-либо) |
сбить спесь с | bear down someone's assurance (кого-либо) |
сбить спесь с кого-либо, выставив его в смешном свете | take the mickey out of (someone) |
сбиться с дороги | wander from a path |
сбиться с дороги | wander off the track |
сбиться с дороги | wander out off the track |
сбиться с дороги | wander out from a path |
сбиться с дороги | stray from the road |
сбиться с дыхания | lose one's breath |
сбиться с курса | go adrift |
сбиться с ног | be run off one's feet |
сбиться с ног | be run off one's legs |
сбиться с ног | be off one's legs (от усталости) |
сбиться с ног | be on one's last legs |
сбиться с ног | run off one's legs (от усталости) |
сбиться с ноги | lose the step |
сбиться с ноги | fall step |
сбиться с ноги | get out of step |
сбиться с ноги | fall out of step |
сбиться с панталыку | be at one's wit's end |
сбиться с панталыку | be driven demented |
сбиться с панталыку | go haywire |
сбиться с правильного пути | lose the scent |
сбиться с правильного пути | jump the track |
сбиться с пути | jump the track |
сбиться с пути | wander from the track |
сбиться с пути | go adrift |
сбиться с пути | go off the rails |
сбиться с пути | be in the blue |
сбиться с пути | go wrong |
сбиться с толку | tie oneself up in knots |
сбиться с толку | tie oneself into knots |
сбиться с толку | get confused |
сбиться с тона | go off key |
свидетель сбил всех с толку | it was confusing to listen to the testimony |
сговориться сбить цены на аукционе с тем, чтобы перепродать купленное и поделить барыши | knock out |
старушка с ног сбилась, стараясь как-то занять ребёнка | the old woman laid herself out to amuse the child |
старушка с ног сбилась, стараясь как-то занять ребёнка | old woman laid herself out to amuse the child |
удар сбил его с ног | the blow sent him flying |
удар сбил его с ног | the blow knocked him flat |
эти новости совершенно сбили меня с толку | your sudden news has quite bowled me out |