DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сад | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.Александровский садAlexander Garden (wikipedia.org Denis Lebedev)
gen.Александровский садAleksandrovsky Garden (Alexander Demidov)
gen.Александровский садAlexander's Garden (Alexander Demidov)
gen.английский сад для прогулокpleasure ground
gen.апельсиновый садorangery
Makarov.аромат красных гвоздик и других цветов, распустившихся в садуthe carnations and other sweets that bloomed in the garden
gen.ароматные цветы растут растут на клумбах нашего садаaromatic flowers grow in the flowers-beds of our garden
gen.Бахайские садыBahai Gardens (Alexander Demidov)
gen.беседка в садуalcove
gen.благоухающий садscented garden
gen.боковой садside garden (Сад, расположенный на узкой полоске между боковой стеной дома и ограждающей участок стеной, как правило, речь о садах возле городских домов. ellie_flores)
Игорь Мигбольшой садspacious garden
Makarov.большой сад, окружённый высоким заборомlarge walled-in garden
Makarov.большой сад, окружённый высоким заборомa large walled-in garden
Makarov.большой сад, окружённый стенойlarge walled-in garden
Makarov.большой сад, окружённый стенойa large walled-in garden
gen.бордюрная лента для садаlawn edging (Edna)
Makarov.ботанические садыbotanical gardens
gen.Ботанический садthe Botanic Gardens (в Лондоне)
gen.буря превратила мой сад в форменную пустынюthe gale has made a literal desert of my garden
gen.в глубине садаat the bottom of a garden
gen.в глубине садаat the bottom of the garden (linton)
gen.в дальнем конце садаat the bottom of the garden (linton)
gen.в детском садуat a nursery school (Alex_Odeychuk)
gen.в детском садуat preschool (Dude67)
gen.в конце садаat the bottom of a garden
gen.в моём саду всё хорошо растётthe garden is coming well
gen.в садinto the garden
gen.в садуin the garden
gen.в саду был небольшой участок с овощамиthere was a small vegetable plot in the garden
gen.в саду ещё ничего не распускаетсяnothing is moving in the garden
gen.в саду несколько кошекthere are some cats in the garden
gen.в саду никого нетthere is nobody in the garden
gen.в саду он увидел движущиеся тени людейhe saw moving shadows of men in the garden
gen.в этих комнатах имеются двери, выходящие прямо в садthese rooms have doors opening directly onto the garden
gen.в этом костюме можно только работать в садуthis suit only does for working in the garden
Игорь Мигвести уход за садомgarden
gen.весь сад был заглушён бурьяномthe garden was all grown over with weeds
gen.весь сад зарос бурьяномthe garden was all grown over with weeds
gen.ветер сломал цветы в садуthe flowers in the garden were spoiled by the wind
gen.вечером она подобрала палки, валявшиеся в садуin the evening she picked up sticks in the garden
gen.взять за правило по утрам работать в его садуmake a practice of working in his garden in the morning (of helping others, of doing his exercises in front of an open window, etc., и т.д.)
gen.висячие сады Вавилонаthe Hanging Gardens of Babylon
gen.висячие сады СемирамидыHanging Gardens (of Babylon)
gen."Вишневый сад"the Cherry Orchard (пьеса Чехова)
Makarov.владелец фруктового садаfruit orchard operator
gen.влететь в садcrash into the garden (,с тре́ском повали́в забо́р)
Makarov.возделывать садcultivate a garden
Makarov.возделывать садcultivate garden
gen."Воины в саду Армиды"the Warriors in Armida's Garden
gen.войти в садgo into the garden
gen.войти в садcome into the garden (Franka_LV)
gen.вокруг нашего сада и дома появилось много построекour house and garden are very much built up
gen.вокруг всего нашего сада посажена живая изгородьour garden is bordered by hedgerows
gen.вокруг всего нашего сада растёт живая изгородьour garden is bordered by hedgerows
gen.вокруг сада был заборthere was a fence about the garden
gen.ворваться в садcrash into the garden (,с тре́ском повали́в забо́р)
gen.Воспитатель детского садаKindergarten assistant
gen.воспитатель детского садаpreschool teacher (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.воспитательница детского садаday-care attendant (Leonid Dzhepko)
gen.воспитательница детского садаgames mistress
gen.воспитательницы в детском садуchild-minding (и т.п.)
gen.воспитательницы в детском садуchild-minding
gen.все углы и закоулки садаthe ins and outs of a garden
gen.вскапывать садspade a garden
gen.всё в саду цветётthe garden is doing well
Gruzovikвыводить детей в садtake the children out into the garden
gen.выгонять соседских кошек из садаhunt the neighbours' cats out of the garden
gen.выйти в садcome into the garden
gen.выйти в садwalk into a garden
gen.выкопать колодец в садуdig a well in a garden
gen.выращенный в своём садуhomegrown (VLZ_58)
gen.вырыть колодец в садуdig a well in a garden
gen.выходить в садopen on the garden (onto the entrance hall, on the street, upon the lawn, to the sea, etc., и т.д.)
gen.выходить в садlook out on a garden (upon the river, on the yard, across the take, etc., и т.д.)
Makarov.гордиться садамиboast of gardens
gen.город гордится своими садамиthe town boasts its gardens
gen.город гордиться своими садамиthe town boasts of its gardens
gen.город-садgarden city
Makarov.городской садpublic garden
Gruzovikгородской садmunicipal gardens
Makarov.гости бродили по садуthe guests were wandering in the garden
Игорь Миггравийный садalpine scree garden
biol.грибной садfungus garden (напр., у термитов)
gen.грядка вокруг садаborder
gen.декоративная фигурка гнома на лужайке или в садуgarden gnome (Linch)
gen.декоративный садparadise
gen.дети бегали по саду и т.д. как сумасшедшиеthe children were tearing about in the garden (in the road, in the house, etc.)
gen.дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочьthe children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help
gen.дети резвились в садуthe children scampered about in the garden
gen.детские садыnursery schools
Игорь Мигдетские сады и яслиpre-K
gen.детские сады и яслиchild institutions (ecuters)
gen.детский садinfant school
gen.детский садnursery school
construct.детский садkindergarten (здание)
gen.детский садpre-primary (не ясли Dude67)
gen.детский садnursery (ясельная группа)
gen.детский садpre-school (A preschool (also nursery school, kindergarten outside USA) is a educational establishment offering early childhood education to children between the ages of three and five, or seven, prior to the commencement of compulsory education at primary school. 4uzhoj)
gen.детский садchild care (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.детский садdaycare centre (Through municipal fees and contributions, the industry funds the construction of social housing, schools, daycare centres, public art, museums and community centres. ART Vancouver)
Gruzovikдетский садday-care center
gen.детский садkindergarten
gen.детский садnursery-school
gen.детский садday camp (это не детский сад, а секция для детей постарше: a daytime program offering supervised recreational and sporting activities for children, especially in summer and during school vacations ART Vancouver)
gen.детский садday-care (Taras)
gen.детский садday-care institution (система образования Enlada)
gen.детский садday-care facilities (Anglophile)
gen.детский садchildcare center (официальный, а не на дому! olg888)
gen.детский садday-care centre
gen.детский садplay school
gen.детский сад на общественных началахplaygroup
Игорь Мигдетский сад-яслиpre-K
gen.детский сад / яслиDay Care Center (США)
Игорь Мигдетский ясли-садpre-K
gen.для благоустройства сада нам потребуется несколько месяцевit'll take us several months to landscape the garden
Makarov.для меня лично будет большим облегчением освободиться от проблем и затрат, связанных с садомme individually it would be a great release to be quit of the trouble and expense of the garden
Makarov.для того чтобы получить одну каплю розового масла, нужны целые сады розwhole gardens of roses go to one drop of the attar
Makarov.Дом в тихом месте, с садом, недалеко от Гайд-Парка. Центральное отопление, горячая вода. Два шага от метроQuiet garden square near Hyde park. Real hot water. Bang on tubes
Makarov.дом, выходящий в садthe house garden
gen.дом на окраине города с небольшим садомvilla
gen.дом и т.д. находится в садуthe house the building, the cottage, the chapel, etc. stands in a garden (by the river, at the foot of a hill, etc., и т.д.)
gen.дом и т.д. расположен в садуthe house the building, the cottage, the chapel, etc. stands in a garden (by the river, at the foot of a hill, etc., и т.д.)
Makarov.дом, расположенный в красивом садуhouse seated in a pretty garden
Makarov.дом, расположенный в красивом садуa house seated in a pretty garden
gen.дом с принадлежащим ему садомthe house and the garden pertaining thereto
gen.дом с садомa house with a garden (Franka_LV)
gen.дом, стоящий в красивом садуa house seated in a pretty garden
Makarov.дом, стоящий в прекрасном садуhouse set in beautiful garden
gen.дом, стоящий в прекрасном садуa house set in a beautiful garden
Makarov.дорожка огибает садthe path goes around the garden
Makarov.Думаю, площадь этого сада 1000 квадратных метровI would estimate the size of the garden at 1. 000 square metres.
gen.его сад граничит с моимhis garden touches mine
gen.его сад граничит с моимhis garden joins on mine
gen.его сад граничит с моимhis garden is next to mine
gen.его сад граничит с озеромhis garden touches the lake
gen.его сад подходит прямо к озеруhis garden touches the lake
gen.его сад примыкает к моемуhis garden joins on mine
gen.есть ли при этом доме сад?has the house a garden?
Makarov.есть ли при этом доме сад?has the house a garden?
gen.её дом стоит в глубине садаher house is set well back in the garden (near the road, some way back from the street, on a hill, etc., и т.д.)
Makarov.её сад тянется до самого берегаher garden stretches down to the waterside
Makarov.жилище на фоне живописного садаresidence with the pretty garden for a setting
Makarov.жилище на фоне живописного садаa residence with the pretty garden for a setting
gen.заброшенный садbadly kept garden
gen.закладывать садplant a garden
Игорь Мигзаниматься выращиванием растений в садуgarden
Игорь Мигзаниматься садомgarden
gen.заниматься садом / садоводством. работать в садуdo the gardening
gen.заняться садомmy garden needs tending
gen.запущенная часть садаwilderness
horticult.запущенность садаdesolation of the garden (огорода)
horticult.запущенность садаneglect of the garden (огорода)
gen.запущенный садa foul garden
Gruzovikзапущенный садneglected garden
gen.запущенный садbadly kept garden
gen.заросший садa foul garden
gen.заросший садgarden gone wild (the house looks sad uglified by peeling paint, sagging roofs and gardens gone wild Olga Okuneva)
Makarov.засадить сад плодовыми деревьямиplant a garden with fruit-trees
gen.засаживать сад цветамиplant a garden with flowers
gen.затейливо разбитый садknotted garden
gen.затем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьиthen in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needs
gen.здесь должен быть садbring the garden here
gen.земля, предназначенная для разведения садаground reserved for gardening
gen.зимний садinterior garden (напр., в интерьере гостиницы или отеля nicknicky777)
gen.зимний садconservatory
Makarov.зоологические садыzoological gardens
gen.зоологический садa zoological park
Makarov.зоологический садzoological park
Makarov.зоологический садzoological garden
gen.зоологический садzoo
gen.зоологический садzoologic garden
gen.идти вокруг садаsurround the garden (the house, the estate, the field, etc., и т.д.)
gen.из-за штор не видно садаthe blinds shut out the garden
gen.иметь садkeep a garden
gen.их сады и т.д. граничатtheir gardens the two estates, the farms, etc. join (друг с дру́гом)
gen.их сады и т.д. примыкаютtheir gardens the two estates, the farms, etc. join (друг к другу)
gen.кабачок в садуbeer garden (Andrey Truhachev)
gen.кабачок в садуpub garden (Andrey Truhachev)
gen.каждое утро он бегал по саду, чтобы быть в формеevery morning he ran around the garden to keep in condition
gen.как ваш сад?how's your garden coming on?
Игорь Мигкаменистый садalpine scree garden
gen.коврики для сада и домаgarden and home doormats (Alex_Odeychuk)
gen.ковыряться в садуpotter about in the garden (см. статью. dimock)
gen.ковыряться в садуpotter about the garden
Makarov.когда мы вернулись из отпуска, весь сад зарос какими-то странными растениями с широкими листьями и длинными корнямиwhen we returned from our holidays, the whole garden was grown over with strange plants with wide leaves and long roots
Makarov.когда мы стояли в саду, над нами пролетели три самолётаas we were standing in the garden, three planes passed over the house
gen.когда я проходил мимо, я видел нескольких людей, гуляющих в садуI saw some people walking in the garden as I passed
gen.копаться в садуpotter about in the garden (см. статью. dimock)
gen.копаться в садуpotter about the garden
gen.Королевский ботанический садRoyal Botanic Gardens
gen.крадучись выбраться в садsteal out into the garden unnoticed
gen.край садаthe border of a garden
gen.кусты роз в саду уже зазеленелиthe roses in the garden have grown green
gen.ландшафтный садlandscaped garden (yad)
Makarov.летом мы обедаем в садуwe dined alfresco during the summer (и т.п.)
gen.маленький садa little garden
Makarov.мальчишки совершали набеги на фруктовые садыboys raided orchards
gen.Маркиз де СадSade, Donatien Alphonse Francois, Marquis de (франц. писатель)
gen.маркиз де СадMarquis de Sade (Anglophile)
gen.марш в сад!beetle into the garden!
Makarov.мини-садminigarden
Makarov.мистер Уоллес похвалил сад к полному восторгу хозяинаMr. Wallace praised the garden to the heart's content of its owner
gen.мне придётся поработать вилами в садуI shall have to fork over the soil in the garden
gen.мне придётся работать вилами в садуI shall have to fork over the soil in the garden
gen.мои окна выходят в садmy windows overlook the garden
gen.мой сад снабжает меня овощамиmy garden keeps me in vegetables
gen.мороз окончательно погубил её садthe frost has finished her garden
gen.мы выбрали этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному кортуwe chose this house because the garden backs onto the tennis courts
Makarov.мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянитьwe were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst upon the scene, shouting and fooling about
Makarov.мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянитьwe were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst on the scene, shouting and fooling about
Makarov.мы увидели, что сад был огорожен забором из крепких кольевwe found the garden completely fenced with stout stakes
gen.на этих участках разбиты садыthe plots are laid out in orchards
Makarov.навести порядок в садуtidy a garden
Makarov.надо отложить вечеринку в саду, пока не настанет хорошая погодаwe shall have to put the garden party over until the weather is fine
Makarov.найми садовника, который будет следить за садомhire a man to take care of the garden
gen.находиться в детском садуbe in the garden (financial-engineer)
gen.начать вскапывать садset to dig the garden (to write letters, etc., и т.д.)
gen.наш сад граничит с паркомthe bottom of our garden borders on the park
gen.наш сад и рядом не стоял с вашимwe haven't got nearly such a good garden as you have (linton)
gen.наш сад летом настоящий рай земнойin summer our garden is a real heaven on earth
gen.наш сад отделён от их сада низким заборомour garden is parted from theirs by a low fence
gen.наш сад пострадал от морозаthe frost the fire, the floods, etc. damaged our garden (и т.д.)
Makarov.наш сад сильно уступает саду наших соседейour neighbour's garden shames ours
gen.не вытаскивай стульев в садdon't drag the chairs out into the garden
gen.небольшой домик, расположенный в садуgarden-house
gen.незаметно улизнуть в садsteal out into the garden unnoticed
gen.немного поработать в садуdo a bit of gardening (I just wanted to do a bit of gardening. ART Vancouver)
gen.немного поработать в садуtake a turn at gardening
gen.немного по-рыбачить / по-работать в садуdo a bit of fish-ing / garden-ing (I just wanted to do a bit of fishing. ART Vancouver)
gen.неокультуренный садinformal garden
gen.Нескучный садNeskuchny Garden (Москва grafleonov)
gen.низкая изгородь вокруг сада, проходящая по канавеsunk fence
gen.обнесённый штакетником садpicketed garden
gen.обносить сад высокой стенойenclose a garden by high walls (a piece of ground with a fence, the park by a fence, etc., и т.д.)
gen.обойти вокруг садаgo round the garden
gen.обработка фруктового садаorcharding
Makarov.окна выходят в садthe windows open on the garden
Makarov.окна выходят в садthe windows look on to the garden
Gruzovikокна выходят в садthe windows open onto the garden
gen.окна выходят в садthe windows look out on the garden
gen.окна смотрели в садthe windows were facing the garden
gen.окно выходит в садthe window looks into the garden
gen.окружать садsurround the garden (the house, the estate, the field, etc., и т.д.)
gen.он будет завтра жарить мясо в садуhe will have a barbecue in the garden tomorrow
gen.он возится в саду, он что-то копает в садуhe is having a dig in the garden
gen.он выбрал этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному кортуhe chose this house because the garden backs into the tennis courts
gen.он выгнал детей из садаhe cleared the children out of the garden
gen.он вылез через окно и осторожно спрыгнул в садhe climbed out of the window and gently dropped into the garden
gen.он гордится своим садомhe takes pride in his garden
gen.он запустил садhe let the garden run wild
gen.он находится в садуhe is in the garden
gen.он огородил свою дачу и садhe enclosed his summer house and the garden
gen.он очень гордится своим садомhe takes great pride in in his garden
gen.он похвалил сад к полному удовольствию хозяинаhe praised the garden to the heart's content of its owner
gen.он расхаживал по садуhe walked about the garden
gen.он увидел, что сад был огорожен забором из крепких кольевhe found the garden completely fenced with stout stakes
gen.он увёл меня в садhe took me off to the garden
gen.он ходил по саду взад и вперёдhe walked about the garden
Makarov.она бесцеремонно выставила их в садshe bundled them unceremoniously out into the garden
Makarov.она в саду, срезает увядшие розыshe is in the garden, snipping off the dead roses
Makarov.она в саду, я её вижуshe is in the garden, I can see her
gen.она в саду, я её вижуshe is in the garden, I can see her
Makarov.она заставила его полоть сорняки в садуshe put him to work weeding the garden
Makarov.она играла в маленьком садуshe played in little garden
gen.она повела меня, чтобы показать свой садshe took me off to see her garden
gen.они бегали по садуthey ran about the garden
gen.они застроили весь садthey built up the whole garden
gen.они не будут пускать в садthey will not allow access to the garden
gen.они попытаются увеличить выручку, продавая овощи из своего садаthey will seek to increase their take by selling vegetables from their own garden
gen.они развесили бельё в садуthey hung the washing out in the garden
gen.отвезти в детский садdrop off at daycare (ребёнка: I leave the house at 8;45 a.m. because I must drop off my two-year-old at daycare on the way. ART Vancouver)
gen.отвести участок под садset aside a plot for a garden
gen.отвести участок под садdesignate a plot as a garden
gen.отвести участок под садset aside a garden plot
Gruzovikотводить участок под садset aside a garden plot
gen.отдалённый двор или садoutgarth
gen.отдалённый садoutgarth
gen.отделять садыseparate the two gardens (the two rooms, etc., и т.д.)
gen.откопать в саду старую монетуdig up an old coin in the garden
gen.отпугивать птиц от фруктового садаscare birds from an orchard
gen.очереди в детские садыqueues for child care places (A.Rezvov)
gen.павильон в садуsummerhouse
gen.педагог детского садаkindergarten educator (SergeyL)
Makarov., humor.перебазироваться в сад после обедаadjourn to the garden after dinner
Makarov.перед домом был садthe house was fronted by a garden
gen.перед домом есть сад, он небольшойthere is a garden in front of the house, it is not large
Makarov.передний дворик в садуgarden forecourt
gen.перекапывать садspade a garden
gen.перелезать через забор в садclimb over into the garden
gen.перечислить названия всех цветов в этом садуname all the flowers in the garden
gen.перечислить названия всех цветов в этом садуname all the flowers in the garden
gen.пивная в садуpub garden (Andrey Truhachev)
gen.пивной садopen-air pub (Andrey Truhachev)
gen.пивной садpub garden (Andrey Truhachev)
gen.пивной садbeer garden (см. wikipedia.org bojana)
gen.планировка сада великолепнаthe grounds are splendidly laid out
gen.платить за детский садpay for preschool education (A.Rezvov)
gen.плодовый садfruit grove
gen.плодовый садfruit garden
Makarov.плодовый сад и огородfruit and vegetable garden
Makarov.плодовый сад при домеhome-yard orchard
gen.по воскресеньям королевские сады будут открыты для доступа широкой публикиthe royal gardens will be thrown open on Sundays
gen.по всему чьему-то садуall over one's garden
gen.по садуround the garden
gen.подготовительная группа детского садаupper kindergarten (OLGA P.)
Makarov.пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, весь день льёт как из ведраwe can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning
gen.пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, дождь всё утро льёт как из ведраwe can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning
gen.пожалуйста, послушай телефон, пока я буду в садуplease listen for the telephone while I'm in the garden
gen.позволить себе оплачивать посещение ребёнком яслей или детского садаafford child care (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.поливать садwater a garden
Makarov.поливать садwater the garden
gen.полоска садаstrip of garden
Makarov.померанцевый садorangery
gen.порхать в садуflit around the garden (nsnews.com Alex_Odeychuk)
Makarov.после обеда мы перебазировались в садafter dinner we adjourned to the garden
gen.посмотрите на наш садlook at this garden of ours
gen.поспешить в садhurry into the garden (into the house, out of the room, etc., и т.д.)
gen.построить навес в садуrun up a shed in the garden (a tent on the beach, a cabin at the farthest edge of the field, a shelter in the forest, etc., и т.д.)
gen.представить себе её в садуimagine her in the garden (him at school, etc., и т.д.)
gen.прелестный садpretty garden
gen.приносить стулья из садаbring chairs from the garden (a stool from the kitchen, etc., и т.д.)
gen.природная часть садаwilderness
Makarov.природная часть сада или паркаwilderness
gen.приём в садуgarden party (ART Vancouver)
gen.приём гостей в садуgarden party
gen.приём гостей в садуgarden-party
gen.пробегать через садrun through the garden (through the yard, through the village, etc., и т.д.)
gen.птичий садbirdgardening (Rossinka)
gen.птичий садbird gardening (Rossinka)
gen.публичный сад, где пьют чай и прочие напиткиtea garden
Игорь Мигработа в садуallotmenteering
gen.работа в садуgardening (Alexander Demidov)
gen.работа в саду, огородеallotmenting (напр., из отзыва про обувь: "Arrived promptly and are now attached to my feet most of the time unless sleeping , allotmenting , doing sports etc." Aiduza)
gen.работа в саду отнимает у меня всё времяmy garden keeps me always busy
gen.работа воспитательницы в детском садуchild-minding (и т. п.)
Игорь Мигработать в садуgarden
gen.работать в садуdo yard work (nyasnaya)
gen.работая в саду, я не замечаю, как идёт времяin the garden I don't notice time passing
Игорь Мигработы по садуgardening
Makarov.разбивать садlay out garden
Makarov.разбивать садplant a garden
Makarov.разбивать садplant garden
gen.разбивать садmake a garden (a park, flower-beds, etc., и т.д.)
gen.разбивать садlay out a garden (an orchard, a park, a tennis-court, a city, etc., и т.д.)
gen.разбить садform a garden
Makarov.разбить садplant a garden
gen.разбить садset up a garden (GeorgeK)
gen.разведение фруктового садаorcharding
gen.разделять садыseparate the two gardens (the two rooms, etc., и т.д.)
gen.разработан план нового города-садаbe marked out the plan of the new garden city has been marked out
gen.рамка садаborder
Makarov.распланировать садdesign a garden
gen.распланировать садlay out a garden
gen.расположенный в саду небольшой домикgarden house
gen.ребёнок, посещающий детский садkindergartener (ViTana)
gen.ребёнок, посещающий детский садpreschooler
gen.ребёнок, посещающий детский садkindergartner
gen.ребёнок, посещающий ясли или детский садpreschooler
gen.розовый садRose Garden (небольшая лужайка в Белом доме, куда выходит кабинет президента ABelonogov)
gen.розы, растущие в садуroses growing in the garden
Makarov.руководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведениюthe management says that it will take on board suggestions from employees about child-care facilities
Makarov.с одной стороны сад примыкал к старому входу в шахтуone edge of the garden abutted on an old entrance to the mine
gen.сад Англииthe garden of England
gen.сад бабочекbutterfly garden (Artjaazz)
gen.сад был залит лунным светомbathe the garden was bathed in moonlight
gen.сад был залит лунным светомthe garden was bathed in moonlight
gen.сад был полон цветовthe garden was riotous with flowers
gen.сад был разбит наподобие паркаthe garden was made parkish
gen.сад был хорошо и т.д. распланированthe garden was well poorly, cleverly, etc. planned
gen.сад в поместьеpleasaunce (Obsolete form of pleasance, A pleasure-garden; a region of garden with the sole purpose of giving pleasure to the senses, but not offering fruit or sustenance. КГА)
gen.сад великолепно спланированthe grounds are splendidly laid out
gen.сад для выращивания лекарственных растенийphysic garden (Aly19)
gen.сад для лекарственных травmedical garden
gen.сад за домомa garden at the back of the house
gen.сад, за которым ухаживают, в прекрасном состоянииa well-kept garden in excellent nick
gen.сад запущенthe garden ran wild
gen.сад зарастаетthe garden is running wild
gen.сад зарос сорнякамиthe garden is overrun with weeds (VLZ_58)
gen.сад зарос сорнякамиthe garden is overrun by weeds (VLZ_58)
gen.сад зарос сорнякамиweeds overran the garden (VLZ_58)
gen.сад зарос сорнякамиthe garden is overgrown with weeds
gen.сад, заросший сорными травамиgarden rank with weeds
gen.сад зеленых фигурtopiary garden (Kathar)
gen.сад или грядка с розамиrosary
gen.сад камнейrock work
gen.сад камнейzen garden (AMlingua)
gen.сад камнейrock garden
gen.сад камнейrock-work
gen.сад камнейrock-garden
gen.сад-лабиринтMaze gardens (AndersonM)
gen.сад лежит на севереthe garden has a northern exposure
gen.сад моего соседаthe garden of my neighbour
gen.сад моей тётушкиmy aunt's garden
gen.сад обсажен тополямиthe garden is surrounded by poplars
gen.сад окружен чугунной решёткойthe garden is surrounded by an iron fence
gen.сад, окружённый со всех сторон стенойa garden with a wall all right round
gen.сад, охраняемый ГесперидамиHesperides
gen.сад очень связывает егоthe garden ties him very much
gen.сад очень хорошо разрастаетсяthe garden is coming along very well
gen.сад памятиremembrance garden (с табличками с именами кремированных Anglophile)
gen.сад-паркformal garden (dreamjam)
gen.сад паркового типаformal garden (dreamjam)
gen.сад погибнет без дождяthe garden is crying out for rain
gen.сад прилегает к домуthe garden adjoins the house
gen.сад, разбитый на крыше домаroof garden
gen.сад с декоративными каменными горкамиrock-garden
gen.сад с декоративными каменными горкамиrock-work
gen.сад с декоративными каменными горкамиrock work
gen.сад с декоративными каменными горкамиrock garden
gen.сад с декоративными каменными горкамиrockery
gen.сад с забором, увитым розамиa garden with roses creeping along the fence
gen.сад с подстриженными деревьямиtopiary garden
gen.сад с подстриженными деревьямиtopiary
gen.сад с регулярно разбитыми клумбамиknot garden
gen.сад с розамиrosary
gen.сад с фигурно подстриженными деревьями и кустарникамиtopiary (Alex_Odeychuk)
gen.сад с часто пересекающимися дорожкамиknotted garden
gen.сад скульптурsculpture garden (выставка скульптур на открытом воздухе, как правило, у здания художест. музея)
gen.сад со множеством пересекающихся дорожекa garden with knots
gen.сад стоит в своём пышном летнем убранствеthe garden is in its summer finery
gen.сад-яслиkindergarten and nursery (ABelonogov)
gen.садовая техника, ручной инструмент и оборудование для садаgarden devices (leselidze)
gen.Сады КьюKew Gardens (Ботанический сад в Лондоне)
gen.сады при домеgrounds of a house
gen.сады, разделённые стенойgardens separated by a wall
gen.сажать садplant a garden
gen.самая тенистая часть садаthe boweriest part of the garden
gen.светский приём в садуgarden party
Makarov.своё свободное время она проводит, копаясь в садуshe spends her spare time gardening
Makarov.своё свободное время она проводит, работая в садуshe spends her spare time gardening
gen.семейный детский садfamily daycare home (shamild7)
Makarov.семечковый садseed orchard
gen.снабдить сад скамейкамиfurnish a garden with seats
Makarov.собери всех гостей и поведи их в садround up all the guests and take them into the garden
gen.собрать детей в садуgather children in the garden (a crowd in the street, people at the meeting, etc., и т.д.)
gen.соединять его сад с моимjoin his garden to mine (the canal to the river, one thing to another, the island to the mainland, the line A to the line B, etc., и т.д.)
gen.соорудить навес в садуrun up a shed in the garden (a tent on the beach, a cabin at the farthest edge of the field, a shelter in the forest, etc., и т.д.)
gen.сорняки заглушили садthe garden is choked with weeds
gen.составлен план нового города-садаbe marked out the plan of the new garden city has been marked out
Makarov.так, дети, а ну-ка вон из садаbuzz off, you children, I don't want you in my garden
gen.такой прекрасный садso fine a garden
Makarov.тенистый садthe shadowy garden
Makarov.тенистый садshadowy garden
gen.терраса между домом и садомpatio (Serahanne)
gen.терраса с садомgarden terrace (reverso.net kee46)
gen.террасированный садterraced garden
gen.тот, кто обрабатывает плодовые садыorchardist
gen.тот, кто разводит плодовые садыorchardist
gen.трава буйно разрослась в нашем садуthe grass ran riot in our garden
gen.тратить на свой сад много времениspend much time in gardening
Makarov.ты найдёшь её в саду, растянувшейся на солнцеyou'll find her in the garden, lying out in the sun
gen.ты не мог бы вынести чайные принадлежности в сад?can you carry the tea things out into the garden?
gen.тянуться вокруг садаsurround the garden (the house, the estate, the field, etc., и т.д.)
gen.у вас нет сада, но зато есть террасаyou've no garden but the terrace makes up for it
gen.у всех в садах распускаются цветыthe flowers are coming out in everyone's gardens
gen.у меня сад и т.д. засажен цветамиI have my garden my ground, etc. planted with flowers (with bushes, etc., и т.д.)
Makarov.у нас в саду замёрзли деревьяthe trees in our garden have been killed by frost
Makarov.у неё болела спина от работы в садуher back was sore with garden work
Makarov.у неё был большой соблазн украдкой заглянуть в сад соседейshe felt tempted to have a peep at her neighbours' garden
Makarov.у ограды моего сада шатаются два каких-то типа, они меня раздражаютthere are two men lurking about my gate, making me nervous
gen.уведите его в садtake him off to the garden
gen.увеличить площадь садаadd a piece to one's garden
gen.укромный уголок садаalcove
Игорь Мигухаживать за садомgarden
gen.ухаживать за садом / садовым участком / огородомtend a garden
Игорь Мигуход за садомgarden maintenance
gen.участок занимаемый домом и садомcurtilage
gen.участок земли под садомgarden plot
gen.участок земли под садомgarden-plot
gen.фруктовый садfruit garden
gen.фруктовый садorchard
Makarov.ходить в детский садgo to kindergarten
Makarov.ходить в детский садattend kindergarten
gen.хороший детский садquality day care center (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.через эти ворота можно пройти в садthis gate allows access to the garden
gen.через эту калитку можно пройти в садthis gate allows access to the garden
Makarov.шум доносился из садаthe noise was coming from the garden
gen.эта дверь ведёт в садthis door opens out into the garden
gen.эта дорожка ведёт в садthis path leads into the garden
gen.эти цветы – гордость моего садаthese flowers are the choice of my garden
gen.это лучшее, что есть в садуhere is the choice of the whole garden
gen.этот костюм годится только для того работать в садуthis suit only does for working in the garden
gen.этот район был распланирован как город-садthe place was laid out like a garden city
gen.этот район был спланирован как город-садthe place was laid out like a garden city
gen.этот сад нашthis garden is ours
gen.этот сад просто умоляет, чтобы его полилиthe garden is crying out to be watered
gen.этот сад совершенно запущенthat garden is a wilderness
gen.этот участок сада следует оставить для овощейthis part of the garden should be separated off for vegetables
Makarov.яблоневые садыapple orchards
Makarov.яблоневый садapple orchard
gen.яблочный садapple yard
gen.яблочный садapple grove
horticult.ягодный садberry plantation
horticult.ягодный садsmall-fruit patch
gen.японский сад камнейzen garden (AMlingua)
gen.ясли-садearly childhood center (HarryWharton&Co)
gen.ясли-садday care center (Artjaazz)
gen.ясли-садNursery and Kindergarten (4uzhoj)
gen.ясли-садpreprimary school
Showing first 500 phrases