Russian | English |
возможность реализовать себя | fulfilment (ivp) |
главная причина агрессивного поведения подростков кроется в их стремлении достойно реализоваться в мире взрослых | the major reason for rebellion in teenagers is for them to find their place in the adult world (bigmaxus) |
ей удалось реализовать свои возможности и как актрисе, и как матери | she has fulfilled herself both as an actress and as a mother |
ей удалось реализовать свои возможности и как актрисе, и как матери | she has fulfil led herself both as an actress and as a mother |
иметь все шансы реализоваться | be within reach |
который можно реализовать | realizable |
можно ли тотчас же реализовать эти акции и т.д.? | can these shares bonds, etc. be realized at short notice? |
находясь в большинстве, реализуя большинство | on power play (GeorgeK) |
не реализовавший потенциал | could-have-been (...I reconstructed her as a sad little girl and a whore, at best a could-have-been—a tag that might equally apply to me ("The Black Dahlia" James Ellroy) xmoffx) |
не реализовавший себя | unfulfilled (george serebryakov) |
не реализовать | have nothing to show for it (VLZ_58) |
он реализовал свои мечты | achieved his dreams (AlexP73) |
он реализовался как учёный | he fulfilled himself as a scientist |
он реализовался как учёный | he fulfilled himself as a scholar |
она совершает грех, не реализуя свои таланты | it's a sin that her talents are being wasted |
переживать спад, не реализоваться | suffer a blow (о планах, намерениях; The government's plans to rebuild the economy around key hi-tech industries suffered a blow after the drugs maker Pfizer closed its only research and development facility in the UK. (Guardian) Vickyvicks) |
план реализуется | scenario comes true |
полностью реализовать | take full advantage of (Grunberg) |
полностью реализовать | give full play to |
полностью реализовать потенциал | reach potential (vlad-and-slav) |
потребность реализовать свои наклонности | drive for self-realization (Alexander Demidov) |
потребность реализовать свой потенциал | drive for self-realization (Alexander Demidov) |
прогнозы, которые не реализовались | forecasts that did not ultimately come to fruition |
реализовавший себя | consummate |
реализовать амбицию | achieve an ambition (ta_ya) |
реализовать что-л. быстро | realize smth. speedily (partially, happily, etc., и т.д.) |
реализовать возможности | deliver on the potential |
реализовать возможность | convert an opportunity (felog) |
реализовать замысел | make this vision a reality (elira) |
реализовать имеющийся потенциал | deliver on the potential |
реализовать контракт | execute a contract |
реализовать контракт | carry out a contract |
реализовать механизм частно-государственного партнёрства | forge a private-state sector partnership mechanism (triumfov) |
реализовать мечту | achieve an ambition (Mongolian_spy) |
реализовать на практике | put into practice (OlegHalaziy) |
реализовать на практике | operationalize (Alex_Odeychuk) |
реализовать на практике | translate into action |
реализовать на практике | implement (to make something such as an idea, plan, system, or law start to work and be used: The agreement was signed but its recommendations were never implemented. Attempts to implement change have met with strong opposition. MED Alexander Demidov) |
реализовать на практике | translate into practice |
реализовать на практике | make it happen (To do something and complete it. Usually under extreme circumstances. you have two days to build this house from scratch. Make it happen girl. UD Alexander Demidov) |
реализовать намерения | achieve one's agenda (anyname1) |
реализовать обещанное | deliver on the promise |
реализовать обещанное | deliver on one's commitments |
реализовать план | deliver on a plan |
реализовать что-либо по возможно более высокой цене | get top dollar for (Dorian Roman) |
реализовать потенциал | live up to potential (olga garkovik) |
реализовать потенциал | fulfill potential (Ремедиос_П) |
реализовать потенциал | unlock the potential (felog) |
реализовать право | exercise the right (to bookworm) |
реализовать преимущество | capitalize on the momentum (напр., They've come a long way to achieve it and it would be foolish not to capitalize on their momentum Olga Okuneva) |
реализовать проект | execute a project (Soulbringer) |
реализовать проект | do a project (Pickman) |
реализовать проект | carry out a project (Anglophile) |
реализовать ради благих целей | put to a good purpose |
реализовать свои возможности | deliver on one's potential |
реализовать свои полномочия | carry out a mandate |
реализовать свой потенциал | realize potential |
реализовать свой потенциал | fulfil one's potential (bookworm) |
реализовать свою угрозу | follow through on one's threat |
реализовать своё право на участие в выборах | exercise franchise |
реализовать себя | do one's own thing (Andrey Truhachev) |
реализовать себя | fulfil one's potential (tlumach) |
реализовать себя | come into one's own (FairVega) |
реализовать себя | fulfil oneself (как Andrey Truhachev) |
реализовать себя | realize one's potential (Marie_D) |
реализовать свои способности | achieve one's capacity (Acruxia) |
реализовать угрозу | deliver on a threat |
реализовать угрозы | make good on the threats |
реализовать цель | achieve a purpose |
реализовать цель | fulfill a purpose |
реализовать цель | accomplish a purpose |
реализовать ценные бумаги | realize securities (обратить в наличность) |
реализовать честолюбивые замыслы | realise ambitions (Anglophile) |
реализоваться на практике | bear out in practice (ИВГ) |
способность реализовать обещанное | ability to deliver (Ivan Pisarev) |
способность реализовать обещанные возможности | ability to deliver (Ivan Pisarev) |
сценарий реализуется | scenario comes true |
тот, кто реализует | realizer |
Убедительная просьба спиртные напитки приносить с собой. Заведение спиртные напитки не реализует | Bottle club (As an alternative to the traditional full-service liquor license, some jurisdictions offer a similar license known as a bottle club license. It allows the business establishment to serve alcohol on the premises, but only if patrons brought the alcohol from elsewhere. The license generally prohibits the business from selling its own stock of alcoholic beverages. The license may require that patrons be members of the establishment. 4uzhoj) |
Убедительная просьба спиртные напитки приносить с собой. Заведение спиртные напитки не реализует | BYOB (4uzhoj) |
успешно реализовать | bring off (something Andrey Truhachev) |