Russian | English |
быть в здравом рассудке | be of sound mind (Andrey Truhachev) |
в здравом рассудке | in right mind |
находящийся в здравом рассудке | able in mind |
в полном рассудке | in right mind |
в полном рассудке | in full possession of one’s faculties |
в полном рассудке | in full possession of one's faculties |
вернуть рассудок | recapture one's sanity (SirReal) |
взывать к чувствам, а не к рассудку | appeal to the feelings rather than to the reason |
внимать голосу рассудка | listen to reason |
внять доводам рассудка | listen to reason |
внять доводам рассудка | listen hear reason |
голос рассудка | the voice of reason |
голос рассудка | the dictates of reason |
его рассудок помрачился | his mind was clouded (by) |
его рассудок помутился | his mind was darkened |
его рассудок совершенно помутился | his reason failed him utterly |
заставить их прислушаться к голосу рассудка | get them to listen to reason |
затуманенный рассудок | addled mind (capricolya) |
затуманить рассудок | obnubilate the mind |
затуманить рассудок | obfuscate |
здравость рассудка | sanity |
здравый рассудок | rationality |
здравый рассудок | rational mind |
здравый рассудок | lucidity |
к нему вернулся рассудок | he was restored to reason (о сумасшедшем) |
лишать рассудка | drive insane (SirReal) |
лишаться рассудка | lose reason |
лишаться рассудка | lose one's reason |
лишаться рассудка | be bereft of reason |
лишаться рассудка | lose one's mind (Andrey Truhachev) |
лишаться рассудка | go out of one's mind |
лишаться рассудка | go out of mind |
лишаться рассудка | be bereft of reason |
лишившийся рассудка | infatuated |
лишиться рассудка | go out of mind |
лишиться рассудка | lose mind (Andrey Truhachev) |
лишиться рассудка | lose one's mind |
лишиться рассудка | lose one's reason (Anglophile) |
лишиться рассудка | lose senses |
лишиться рассудка | lose reason |
минутное помрачение рассудка | moment of madness (maria_white) |
минуты, когда возвращается рассудок | lucid intervals (у помешанных) |
обращаться к рассудку | appeal to reason |
обращаться к рассудку | reason with (Logos66) |
обращение к рассудку | appeal to reason |
он глух к голосу рассудка | he is dead to reason |
он до того упорствует, что не послушает рассудка | he is too bigoted to listen to reason |
он до того упрям, что не послушает рассудка | he is too bigoted to listen to reason |
он лишился рассудка | he went insane |
он лишился рассудка | he lost his reason |
он не в здравом рассудке | his mind is his wits are wandering |
он не в здравом рассудке | his wits are wandering |
от неприятностей у него помутился рассудок | his troubles had untuned his mind |
подавить доводами рассудка | reason down (увлечение) |
подчинить страсть рассудку | reason down a passion |
подчинять страсти рассудку | subordinate passions to reason |
помрачение рассудка | distraction |
помрачение рассудка | eclipse of reason (GeorgeK) |
помрачение рассудка | obnubilation of the intellect |
помрачившийся рассудок | disordered mind |
помрачить рассудок | disorder the mind |
помрачиться рассудком | go gaga (1. (offensive) confused and not able to think clearly, especially because you are old • He has gone completely gaga. 2. slightly crazy because you are very excited about sb/something, or very much in love • The fans went totally gaga over the band. OALD Alexander Demidov) |
помутившийся рассудок | unhinged mind |
помутиться в рассудке | drift in one's mind (КГА) |
помутиться рассудком | take leave of senses (4uzhoj) |
помутнение рассудка | blind spot |
помутнение рассудка | twist in my sobriety (Лорина) |
помутнённый рассудок | addled mind (capricolya) |
потеря рассудка | dementation |
потерявший рассудок | unhinged (от горя alia20) |
потерявший рассудок | distraught (от горя sv.karachun) |
потерявший рассудок | distraught (от горя) |
потерять рассудок | lose one's mind |
потерять рассудок | lose one's reason |
потерять рассудок | lose one's senses |
потерять рассудок | be out of one's wits |
потерять рассудок | take leave of one's senses |
потерять рассудок | lose sanity |
потерять рассудок | take leave of senses (Anglophile) |
потерять рассудок | lose reason |
потерять рассудок | be out of senses (Andrey Truhachev) |
потерять рассудок | be out of mind (Andrey Truhachev) |
потерять рассудок | unravel (Toward the end of his life Morphy unraveled. joyand) |
потерять рассудок | go daft |
потерять рассудок | dement |
потерять рассудок | lose mind (Andrey Truhachev) |
прислушаться к голосу рассудка | hear reason |
прислушаться к голосу рассудка | listen to reason |
противоречить рассудку | defy common sense (pathway) |
развеять опасение доводами рассудка | reason a fear away |
развеять опасения доводами рассудка | reason a fear away |
рассудку вопреки | contrary to common sense |
рассудку вопреки, наперекор стихиям | against all common sense, to nature an affront (Грибоедов. Горе от ума; trans. by Bernard Pares Olga Okuneva) |
руководствоваться соображениями рассудка | take reason as guide |
согласный с рассудком | even with reason |
терять рассудок | lose reason |
терять рассудок | go out of mind |
терять рассудок | go out of one's mind |
терять рассудок | lose one's reason |
терять рассудок | lose mind (Andrey Truhachev) |
терять рассудок | take leave of one's senses |
то ли благодаря силе рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвым | he, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober |
туманить рассудок | obfuscate |
ты что, лишился рассудка?! | are you out of your mind? |
у него помутился рассудок | his reason suffered an eclipse |
у него помутился рассудок, когда он услышал эту новость | his mind reeled when he heard the news |
убедить их прислушаться к голосу рассудка | get them to listen to reason |
ясный рассудок | clear mind (Andrey Truhachev) |